Bernina bernette 0 Instruction Manual page 113

Table of Contents

Advertisement

Monogramas y bordados
ES
con el bastidor
Bastidor en venta como accesorio especial.
- Ajustar la máquina como en la ilustración.
- Colocar el botón de selección del punto a
"
" ó "
".
- Sacar el pie prénsatelas y el soporte para
el pie prénsatelas.
- Montar la placa-aguja para zurcir. (1)
(modelo 10/12)
- Empujar la palanca del arrastre hacia la
derecha para escamotear el arrastre. (2)
(modelo 15)
- Antes de iniciar el bordado, bajar la palanca
del pie prénsatelas.
- Regular el largo del punto a "0".
- Regular el ancho del punto conforme el
tamaño de la letra o muestra.
Preparación para monogramas y
bordados
- Dibujar la letra o muestra sobre la parte del
derecho del tejido.
- Tensar el tejido en el bastidor, lo más
estirado posible.
- Colocar el tejido debajo de la aguja. Tener
cuidado que el vástago del pie prénsatelas
esté en su posición más baja.
- Girar el volante hacia adelante para subir
el hilo inferior hacia arriba pasando por el
tejido. Coser unos puntos de remate en el
punto de inicio.
- Sujetar y guiar el bastidor con ambas manos.
- Para costura normal, quitar la placa-aguja
para zurcir. (modelo 10/12)
- Empujar la palanca del arrastre hacia la
izquierda para costura normal. (modelo 15)
Atención:
No hay la "S" en el botón para el largo del
punto en modelo 10.
Monogrammes et broderie
FR
avec un cadre de broderie
Cadre de broderie en option.
- Régler la machine comme illustré.
- Régler le bouton sélecteur de point sur
"
" ou "
".
- Retirer le pied et le support du pied-de-biche.
- Fixer la plaque de reprisage. (1) (modèles
10/12)
- Déplacer vers la droite le levier de la griffe
d'entraînement pour abaisser la griffe. (2)
(modèle 15).
- Abaisser le levier du pied avant de
commencer la couture.
- Régler le bouton de réglage de la longueur
de point sur "0".
- Régler la largeur du point selon la taille de la
lettre ou du motif.
Préparation du monogramme et de la
broderie
- Dessiner les lettres ou motifs sur l'endroit du
tissu.
- Tendre le tissu dans le cadre de broderie.
- Glisser le tissu sous l'aiguille. La barre du
pied doit se trouver dans sa position la plus
basse.
- Tourner le volant vers soi pour aller chercher
le fil de canette et le ramener à la surface du
tissu. Coudre quelques points d'arrêt.
- Tenir le cadre à deux mains et guider le travail.
- Retirer la plaque de reprisage pour les
travaux de couture courants. (modèles
10/12).
- Déplacer vers la gauche le levier de la griffe
d'entraînement. (modèle 15).
Attention:
Dans le modèle 10 il n'y a pas de "S" marquée
sur le bouton de réglage de la longueur du
point.
PT Monogramas e bordados
com o bastidor
O bastidor pode ser obtido como acessório
especial.
- Ajuste a máquina como é ilustrado.
- Seletor de padrão em "
" ou "
Remova o calcador e a presilha do calcador.
- Instale a placa de cerzir. (1) (modelo 10/12)
- Mova a alavanca do transportador para a
direita, para abaixar o transportador. (2)
(modelo 15)
- Abaixe a alavanca do pé calcador antes
de dar início ao trabalho de costura.
- Ajuste o seletor de comprimento de ponto
para "0".
- Ajuste a largura do ponto em função do
tamanho da letra ou ornamento.
Preparação de monogramas e bordados
- Marque a letra ou ornamento desejado
no lado de cima do tecido.
- Tensione o tecido no bastidor de bordado
tão esticado quanto possível.
- Coloque o tecido sob a agulha. Observe
para que o suporte do pé calcador esteja
na posição inferior.
- Gire o volante para a frente, para
apanhar a linha de baixo através do
tecido. Costure alguns pontos iniciais no
começo da figura.
- Segure e conduza o bastidor com ambas
as mãos e conduza.
- Troque a placa de cerzir pela de uso normal.
(modelo 10/12)
- Movimente a alavanca do transportador
para o uso normal para a esquerda.
(modelo 15)
Por favor note:
Nenhuma marca "S" é mostrada no seletor de
comprimento de ponto no modelo 10.
".

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bernette 2Bernette 5

Table of Contents