Page 1
JØTUL PF 500 - Installation, operation and maintenance manual - Manuale di installazione, uso e manutenzione – Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Jøtul PF 500 EN - Before use, read the general instructions of installation, use and maintenance carefully IT - Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni generali di installazione, uso e manutenzione PL - Przed użyciem należy dokładnie zapoznać...
Page 2
SCHEDA PRODOTTO PRODUCT DATASHEET FICHE DE PRODUIT PRODUCTKAART PRODUKTDATENBLATT FICHA DEL PRODUTO EU 2015/1186 Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Jotul Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo PF500 Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia PF500 energética...
Page 7
ENGLISH INFORMATION ON SOLID FUEL HEATING APPLIANCES According to Regulation (EU) No. 1185/2015 Manufacturer Jotul Model identifier(s) PF500 Brand Jotul Indirect heating functionality Direct heat output 5,7 kW Indirect heat output -- kW Other η Preferred fuel Space heating emissions at Space heating emissions...
Technical Assistance Centre. 1�3 REFERENCE STANDARDS All rights reserved. No part of this instructions manual can be The stoves PF 500 that this manual refers to are reproduced or transmitted through any electronic or mechanical compliant with the regulation:...
ENGLISH 2 WARRANTY 3 GENERAL INFORMATION 2�1 CERTIFICATE OF WARRANTY 3�1 SUPPLY AND SAFE-KEEPING Jotul thanks you for the trust granted with the purchase The manual is supplied in printed format. of one of its products and invites the purchaser to: Keep this manual safe, with the appliance, so that the user •...
ENGLISH 4 SAFETY MEASURES 4�1 GENERAL SAFETY WARNINGS Read this instructions manual carefully before appliance installation and use� Failure to observe the instructions set forth herein can void the warranty and/or cause damage to property and/or people� Appliance installation, system verification, operation verification and initial calibration must be carried out exclusively by qualified and authorised staff�...
ENGLISH For direct connection to the grid, a device must be provided to ensure disconnection from the grid, with a contact opening distance allowing complete disconnection under the conditions of overvoltage category III, in accordance with the installation rules� 4�2 RESIDUAL RISKS The appliance was designed so as to guarantee the user’s essential safety requirements.
ENGLISH DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5�1 INTENDED USE The appliance in question is intended for: OPERATION ALLOWED FORBIDDEN SETTING FUEL Domestic space Pellet Any fuel Residential heating by other than the Commercial burning: permitted ones The appliance is designed and built to work safely if: •...
ENGLISH with supervision; • do not use the appliance improperly, i.e. for uses other than those described in the “INTENDED USE” paragraph; • it is strictly forbidden to use liquid fuels; • keep objects that are not heat and/or flame-resistant at a safe distance; •...
5�6 DESCRIPTION OF OPERATION It is equipped with the safety devices listed in the The Jøtul pellet stove PF 500 is an automatic following table, which also intervene in case of failure of loading wood pellet heating appliance for domestic the electronic board.
ENGLISH 6 SHIPPING AND If a power failure occurs during INSTALLATION operation, when the power returns the Temporary power 6�1 SAFETY WARNINGS FOR temperature in the combustion chamber failure TRANSPORTATION AND is checked and, if necessary, the stove INSTALLATION goes into cooling mode The appliance must be installed by a qualified technician, who must issue a declaration of conformity of the system If no flame develops during the ignition...
ENGLISH Cut the straps and remove the wooden reinforcement • it must be correctly spaced with an air gap and insulated frame resting on the box. from flammable materials; 2) Slowly lift the cardboard box. • there must be a maximum of 2 changes in direction and 3) Remove any bubble-wrap or similar.
Page 18
ENGLISH cause problems to appliance operation� It is possible to use an existing chimney or a shaft via ducting. For this type of installation (see Fig. 6.3) the The appliance must be installed on a floor with suitable standards on ducted smoke evacuation systems must be load capacity�...
ENGLISH 7 CONNECTIONS This type of installation (see Fig. 6.5) requires an insulated chimney pot, since the entire smoke conduit is installed inside the building, and the part is located inside a pre- The connections must be set up by a technician that is existing chimney pot.
ENGLISH 8 CONTROL PANEL Switch 8�1 DESCRIPTION The control panel consists of: A) A top part with status LEDs and backlit icons that Power plug identify each function; B) LED display; C) ON button D) “Cancel” and display “error” button Fusible E) Two arrow buttons to scroll between the various functions...
ENGLISH 8�3 DESCRIPTION OF THE MENUS (OR FUNCTION ICONS) ICON FUNCTION DESCRIPTION VALUES Power Stove output setting It allows you to set the fan speed OFF*, 1–5; Auto; Hi *(where featured) Displays the room temperature reading and is used to set the desired Temperature 12°C - 51°C temperature...
ENGLISH 9 PRELIMINARY OPERATIONS 8�4 USING THE CONTROL PANEL The arrow buttons are used to scroll between the 9�1 LOADING THE PELLETS different menus that are highlighted. The first operation to be performed before starting the When selecting a given function, simply press the appliance is to fill the hopper with fuel (pellets).
ENGLISH 9�7 SETTING THE DISPLAY MODE a) Use the buttons to go to the set-up menu The data shown on the display when this is in standby press the button; mode can be set. b) Select the password with the button and confirm ”7”...
ENGLISH 10 STOVE OPERATION THE STOVE The stove can be switched on/off manually or in 10�1 STARTING THE STOVE programmed mode. Before every ignition, be sure that burning pot is The stove modulates output according to the room temperature read by the probe on the stove (that is, the completely empty and properly positioned in its seat�...
ENGLISH 11 FUNCTIONS AVAILABLE 11�4 ENABLING/DISABLING THE TIMER 11�1 TIMER a) Use the arrow buttons to go to the Timer menu It’s possible to set, enable and assign to the various days b) Select this using the button; of the week, customised programs for automatically c) Use the buttons to scroll and select: to enable...
ENGLISH a) Use the arrow buttons to go to the setup menu then press to confirm; b) Use the button to select the password and then press ”7” to confirm; c) Use the button to scroll to and select submenu [10] then press to confirm;...
ENGLISH 12 ALARM If a malfunction occurs, the following procedure is activated: 1) audible alarm (beep); 2) one of the following system LEDs come on: 3) if the problem concerns an error, the stove will switch off. Pressing and holding the “cancel” button shows the error code on the display: ERROR/...
ENGLISH 13 MAINTENANCE The quantity and consistency of the ash residue depends on the quality of the pellets used. 13�1 SAFETY WARNINGS FOR After each maintenance operation, make sure that the MAINTENANCE fire pot is positioned correctly in its seat� Maintenance of the stove must be performed at least once a year and should be planned in advance with the Technical Assistance Service�...
ENGLISH 13�2�3 Glass cleaning 13�2�5 Cleaning the pellet tank With a cold stove, clean the glass with a cloth and glass To clean the pellet tank, proceed as follows: cleaner. STEP ACTION Note: there are stove glass cleaning products available on the market.
Page 30
ENGLISH 13�3�3 Smoke conduit cleaning This operation must be carried out by a Jotul Assistance Centre� Schedule this type of cleaning with the Jotul Assistance Centre� The stove is equipped with some hatches for cleaning the internal smoke ducts. To clean the smoke ducts, proceed as described below: STEP ACTION Open the hatches...
ENGLISH 14 TROUBLESHOOTING 15 DISPOSAL AT END OF SERVICE LIFE 14�1 THE STOVE DOES NOT WORK • closely follow the directions in the dedicated chapter 15�1 WARNINGS FOR CORRECT DISPOSAL of this manual. OF THE PRODUCT • make sure that the air intake duct is not obstructed; Demolition and disposal of the stove is under the exclusive •...
Page 32
ENGLISH If present, dispose of it according to the material it is made of: - Metal - Glass EXTERNAL - Tiles or ceramic CLADDING - Stone - Wood If present, dispose of it according to the material it is made of: - Glass-ceramics (fire door): dispose of with inert or mixed waste DOOR GLAZING - Tempered glass (oven door): dispose of in glass...
ENGLISH DESCRIPTION Jøtul PF 500 SVILUPPO TEORICO TUTTI GLI SVILUPPI FORNITI IN FORMATO DXF SONO TEORICI. IL PARTICOLARE REALIZZATO DEVE ESSERE CONFORME AL DISEGNO 2D/3D ALL FLAT PATTERNS PROVIDED IN DXF FORMAT ARE THEORETICAL. THE PIECE MUST BE IN COMPLIANCE WITH THE 2D/3D DRAWING 17/10/2019 A.Ricchini...
ENGLISH CE LABEL Jøtul PF 500 The following symbols are used on the label: PF 500 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Heat input power (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCES FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREILS DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À GRANULÉS DE BOIS Combustibile / Fuel / Carburant Pellet di legno Ø...
Page 38
23/12/99 e dalla Finanziaria 2001. Jøtul France attesta che il prodotto PF 500 rientra tra le tipologie di opere finalizzate al risparmio energetico (a norma della Legge 10/91 e D.P.R. 26/08/93 n.412) ammesse ad usufruire dei benefici fiscali connessi al contenimento dei consumi energetici negli edifici, ai sensi dell’art.1 comma g del Decreto Ministeriale 15/02/92 (Gazzetta Ufficiale del 09/05/92 n.
Page 40
ITALIANO INFORMAZIONI PER APPARECCHI DI RISCALDAMENTO A COMBUSTIBILE SOLIDO In base al regolamento (UE) n. 1185/2015 Produttore Jotul Identificativo del modello PF500 Marchio Jotul Funzionalità di riscaldamento indiretto Potenza termica diretta 5,7 kW Potenza termica indiretta -- kW Combustibile Altri Emissioni dovute al riscaldamento Emissioni dovute...
Page 41
ITALIANO INDICE IDENTIFICAZIONE �����������������������������������������������������������42 9 OPERAZIONI PRELIMINARI �����������������������������������������56 1.1 Identificazione della stufa ..............42 9.1 Caricamento pellet ................56 1.2 Identificazione del costruttore ............42 9.2 Alimentazione elettrica ...............56 1.3 Norme di riferimento ................. 42 9.3 Impostazioni iniziali ................56 9.4 Impostazione orario e data ..............56 9.5 Scelta della configurazione ..............57 2 GARANZIA ���������������������������������������������������������������������������43 9.6 Impostazione luminosità...
Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il suo Centro di 1�3 NORME DI RIFERIMENTO Assistenza Tecnica Autorizzata da Jotul. Le stufe PF 500 oggetto del presente manuale, sono Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale conformi al regolamento: d’istruzioni potrà...
ITALIANO 2 GARANZIA 3 INFORMAZIONI GENERALI 2�1 CERTIFICATO DI GARANZIA 3�1 FORNITURA E CONSERVAZIONE Jotul ringrazia per la fiducia accordata con l’acquisto di un Il manuale è fornito in formato cartaceo. suo prodotto ed invita l’acquirente a: Conservare il presente manuale a corredo dell’apparecchio, •...
ITALIANO 4 SICUREZZE 4�1 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell’installazione e dell’utilizzo dell’apparecchio� Il mancato rispetto di quanto prescritto nel presente manuale può comportare il decadimento della garanzia e/o provocare danni a cose e/o persone� L’installazione, la verifica dell’impianto, la verifica del funzionamento e la taratura iniziale dell’apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato ed autorizzato�...
ITALIANO potrebbero intervenire spegnendo l’apparecchio� Non disabilitare mai i sistemi di sicurezza� Per il collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione�...
ITALIANO 5 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 5�1 USO PREVISTO L’apparecchiatura in oggetto è destinata a: OPERAZIONE COMBUSTIBILE AMBIENTE CONSENTITO CONSENTITA Riscaldamento Pellet di legno Qualsiasi altro Domestico degli ambienti combustibile Commerciale domestici diverso da quello mediante la consentito combustione di: L’apparecchiatura è costruito e progettato per lavorare in sicurezza se: •...
ITALIANO 5�3 OBBLIGHI E DIVIETI 5�3�1 Obblighi L’utente deve: • leggere il presente manuale di istruzioni prima di compiere qualsiasi operazione sull’apparecchio; • i bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
5�6 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO È provvista dei dispositivi di sicurezza elencati nella seguente tabella, che intervengono anche in caso di avaria La stufa a pellet Jøtul PF 500 è un apparecchio per il della scheda elettronica. riscaldamento domestico alimentato a pellet di legno...
Page 49
ITALIANO 5�9�1 Distanza minima da materiali infiammabili ELEMENTO DESCRIZIONE LATO DISTANZA Se la temperatura supera il valore di sicurezza impostato, arresta R destro 200 mm immediatamente il motore di Termostato del caricamento pellet e la stufa viene L sinistro 200 mm serbatoio del pellet spenta automaticamente;...
ITALIANO 6 TRASPORTO E Per il disimballo della stufa, seguire la procedura sotto descritta: INSTALLAZIONE Tagliare le reggette e rimuovere il telaio di rinforzo in legno appoggiata sulla scatola; 6�1 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL 2) Sollevare lentamente la scatola di cartone; TRASPORTO E L’INSTALLAZIONE 3) Togliere l’eventuale avvolgimento in pluriball o simili;...
ITALIANO priva di strozzature lungo la sua lunghezza; dell’apparecchio e comunque superiore a 15 m • essere correttamente distanziata mediante I ventilatori di estrazione (esempio: cappe di aspirazione) intercapedine d’aria e isolata da materiali infiammabili; quando utilizzati nella stessa stanza o spazio della stufa, •...
Page 52
ITALIANO Protezione dalla pioggia Presa d’aria Cenere depositata nella esterna curva a 90° Canna fumaria coibentata Fig. 6.2 In questo tipo di installazione (vedi Fig. 6.3) il canale da fumo (cioè il tratto interno dell’abitazione che collega la stufa la canna fumaria) non necessita di coibentazione. Per la canna fumaria, invece è...
ITALIANO 7 COLLEGAMENTI Questo tipo di installazione (vedi Fig. 6.6) necessità di un tratto orizzontale per collegarsi ad una canna fumaria già esistente. Rispettare le pendenze indicate in figura, I collegamenti devono essere eseguiti da un tecnico in modo da ridurre il deposito della cenere nel tratto di qualificato e/o autorizzato dal Costruttore�...
ITALIANO 8 PANNELLO COMANDI Interruttore 8�1 DESCRIZIONE Il pannello comandi è composto da: A) una parte superiore con i LED di stato e le icone Spina di retroilluminate che identificano ciascuna funzione; alimentazione B) display a LED; C) tasto di accensione D) tasto “Annulla”...
ITALIANO 8�3 DESCRIZIONE DEI MENU (O ICONE FUNZIONE) ICONA FUNZIONE DESCRIZIONE VALORI Potenza Impostazione della potenza di funzionamento Ventilazione: Impostazione della velocità del ventilatore dell’aria ambiente OFF*, 1–5; Auto; Hi * (ove previsto) Visualizza la temperatura letta in ambiente e permette di impostare la Temperatura 12°C - 51°C temperatura desiderata...
ITALIANO 9 OPERAZIONI PRELIMINARI 8�4 USO DEL PANNELLO COMANDI Agendo sui tasti freccia ci si sposta tra i diversi 9�1 CARICAMENTO PELLET menu che si illuminano di volta in volta. La prima operazione da eseguire prima di accendere il Soffermandosi su una determinata funzione basta agire prodotto è...
ITALIANO a) Agendo sui tasti freccia portarsi sul menu setup d) Impostare con i tasti il valore di luminosità desiderato premere il tasto ) e confermare con il tasto b) Selezionare la password con il tasto e confermare ”7” 9�7 IMPOSTAZIONE MODALITÀ DISPLAY con il tasto E’...
ITALIANO 10 UTILIZZO DELLA STUFA Si raccomanda di spegnere la stufa seguendo scrupolosamente quanto sopra riportato ed evitare 10�1 ACCENSIONE assolutamente di farlo togliendo l’alimentazione elettrica� 10�5 FUNZIONAMENTO CON SONDA Prima di ogni accensione, accertarsi che il braciere sia AMBIENTE A BORDO STUFA completamente vuoto e correttamente posizionato nella sua sede�...
ITALIANO 11 FUNZIONI DISPONIBILI 11�4 ABILITAZIONE/DISABILITAZIONE TIMER 11�1 TIMER E’ possibile impostare, abilitare ed assegnare ai vari a) Agendo sui tasti freccia portarsi sul menu Timer giorni della settimana, i programmi personalizzati per b) Confermare con il tasto l’accensione e/o lo spegnimento automatico della stufa. c) Scorrere con i tasti e selezionare: per abilitare...
ITALIANO 11�8 FUNZIONE “BLOCCO TASTIERA” Con questa funzione è possibile bloccare l’utilizzo del pannello comandi per evitare modifiche accidentali. Per abilitare/disabilitare tale funzione: a) Agendo sui tasti freccia portarsi sul menu setup premere il tasto b) Selezionare la password con il tasto e confermare ”7”...
ITALIANO 12 GESTIONE DEGLI ALLARMI Nel caso si verifichi un’anomalia nel funzionamento, viene attivata la seguente procedura: 1) allarme acustico (beep); 2) si illumina uno dei seguenti led di sistema: 3) se l’anomalia riguarda un errore, la stufa si spegnerà. La pressione prolungata del tasto “annulla”...
ITALIANO 13 MANUTENZIONE e raschiare le scorie. La quantità e la consistenza del residuo di cenere dipende 13�1 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA dalla qualità del pellet utilizzato. MANUTENZIONE Dopo ogni operazione di manutenzione, assicurarsi che il braciere sia posizionato in modo corretto nella sua sede� La manutenzione della stufa deve essere effettuata almeno una volta all’anno, e programmata per tempo con il Servizio di Assistenza Tecnica�...
ITALIANO 13�2�3 Pulizia del vetro 13�2�5 Pulizia del serbatoio pellet A stufa fredda, pulire il vetro con uno straccio ed un Per eseguire la pulizia del serbatoio pellet, procedere detergente per vetri. come descritto di seguito: Nota: in commercio si trovano appositi detergenti per i PASSO AZIONE vetri delle stufe.
Page 64
ITALIANO 13�3�3 Pulizia condotto fumi combustione si consiglia di procedere con la pulizia delle botole di ispezione come indicato nel paragrafo “Pulizia Questa operazione deve essere svolta da un Centro condotto fumi“. Assistenza Jotul� Programmare con il Centro Assistenza Jotul questo tipo di pulizia� La stufa è...
ITALIANO 14 CASISTICA GUASTI 15 SMALTIMENTO A FINE VITA 14�1 LA STUFA NON FUNZIONA 15�1 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO • Seguire attentamente quello che è riportato nel capitolo dedicato di questo manuale; La demolizione e lo smaltimento della stufa è ad esclusivo •...
Page 66
ITALIANO Se presente smaltire separatamente secondo il materiale che lo compone: - Metallo - Vetro RIVESTIMENTO - Mattonelle o ceramica ESTERNO - Pietra - Legno Se presente smaltire separatamente secondo il materiale che lo compone: - Vetroceramico (porta fuoco): smaltire negli inerti o rifiuti misti VETRI PORTE - Vetro temperato (porta forno): smaltire nel vetro Se presente smaltire separatamente secondo il materiale che lo compone:...
ITALIANO DESCRIZIONE Jøtul PF 500 SVILUPPO TEORICO TUTTI GLI SVILUPPI FORNITI IN FORMATO DXF SONO TEORICI. IL PARTICOLARE REALIZZATO DEVE ESSERE CONFORME AL DISEGNO 2D/3D ALL FLAT PATTERNS PROVIDED IN DXF FORMAT ARE THEORETICAL. THE PIECE MUST BE IN COMPLIANCE WITH THE 2D/3D DRAWING 17/10/2019 A.Ricchini...
ITALIANO ETICHETTA CE Jøtul PF 500 Nell’etichetta sono utilizzati i seguenti simboli PF 500 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Potenza introdotta (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCES FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREILS DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À GRANULÉS DE BOIS Combustibile / Fuel / Carburant Pellet di legno Ø...
Page 73
POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ GRZEWCZYCH NA PALIWO STAŁE Na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1185/2015 Producent Jotul JØTUL FRANC Identyfikator(-y) modelu PF500 Znak Jotul Funkcja ogrzewania pośredniego Bezpośrednia moc cieplna 5,7 kW Pośrednia moc cieplna -- kW Paliwo Inne Emisje miejscowych ogrzewaczy Emisje miejscowych...
1�3 NORMY WZORCOWE prosimy o kontakt z autoryzowanym przez Jøtul Centrum Obsługi Technicznej. Piece PF 500 opisywane w niniejszej instrukcji są zgodne z rozporządzeniem: Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być powielana ani rozpowszechniana za pomocą...
POLSKI 2 GWARANJA 3 INFORMACJE OGÓLNE 2�1 POŚWIADCZENIE GWARANCJI 3�1 DOSTAWA I PRZECHOWYWANIE Firma Jotul dziękuje za zaufanie i zakup jej produktu i Instrukcja jest dostarczana w formie papierowej. zachęca kupującego do: Niniejszą instrukcję należy przechowywać przy piecu, • przeczytania instrukcji instalacji, użytkowania...
POLSKI 4 BEZPIECZEŃSTWO 4�1 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i użyciem pieca należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi� Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji może spowodować unieważnienie gwarancji i/lub spowodować szkody materialne i/lub osobowe� Instalacja, kontrola instalacji, kontrola działania i wstępne ustawienie pieca powinny być...
POLSKI Używać tylko oryginalnych części zamiennych� Wszelkie zmiany i/lub wymiany nieautoryzowane przez Jotul mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika� W przypadku szczególnie niekorzystnych warunków pogodowych systemy bezpieczeństwa mogą zadziałać poprzez wyłączenie pieca� Nigdy nie należy wyłączać systemów bezpieczeństwa� W celu bezpośredniego przyłączenia do sieci należy zainstalować urządzenie zapewniające odłączenie od sieci elektrycznej, z odległością...
POLSKI 5 OPIS PIECA 5�1 ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE To urządzenie jest przeznaczone do: CZYNNOŚĆ D O Z W O LO N E NIEDOZWOLONE ŚRODOWISKO PALIWO Ogrzewanie Pelletu drzewnego Każde inne paliwo Domowe pomieszczeń inne niż dozwolone Handlowe mieszkalnych przez spalanie: Piec został zaprojektowany i zbudowany do bezpiecznej pracy, jeśli: •...
Page 80
POLSKI • Przed podjęciem jakichkolwiek działań przy piecu przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. • Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja powinny być wykonywane przez użytkownika i nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Nie wolno używać pieca w sposób niezgodny z przeznaczeniem, tzn. do innych zastosowań...
Użycie paliwa niezgodnego z powyższym spowoduje utratę • wskazane jest zaplanowanie pierwszej corocznej gwarancji� konserwacji. 5�6 OPIS DZIAŁANIA 5�9 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE Piec na pellet Jøtul PF 500 jest domowym Piec został zaprojektowany i wyposażony w systemy urządzeniem grzewczym zasilanym pelletem drzewnym z bezpieczeństwa, zminimalizować ryzyko automatycznym ładowaniem i nadaje...
Page 82
POLSKI 5�9�1 Minimalna odległość od materiałów ELEMENT OPIS łatwopalnych Jeśli temperatura przekroczy ustawioną wartość bezpieczeństwa, silnik załadunku ODLEGŁOŚĆ pelletu natychmiast się zatrzyma, a R prawy 200 mm Termostat zbiornika piec wyłączy się automatycznie; aby na pellet ponownie uruchomić piec, piec musi L lewy 200 mm najpierw całkowicie ostygnąć...
POLSKI 6 TRANSPORT I INSTALACJA 2) Powoli podnieść tekturowe pudło; 3) Zdjąć ewentualną folię bąbelkową lub podobne 6�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE materiały; 4) Zdjąć piec z palety i umieścić urządzenie we wcześniej BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS ustalonym miejscu, upewniając się, że jest zgodne z TRANSPORTU I INSTALACJI przepisami i wymaganiami.
POLSKI odizolowany od materiałów łatwopalnych; w miejscach zagrożonych wybuchem, chyba że instalacja • można zastosować maksymalnie 2 zmiany kierunku przy będzie hermetyczna. Objętość pomieszczenia instalacji kącie nie większym niż 45°; powinna być odpowiednia do mocy urządzenia, a w • w każdym razie przewód kominowy w domu powinien każdym razie większa niż...
Page 85
POLSKI Nie należy montować kolanka rurowego 90° na wyjściu z Ten rodzaj instalacji (patrz Rys. 6.4) wymaga izolowanego pieca, ponieważ popiół może w krótkim czasie zablokować przewodu kominowego. przepływ dymu i spowodować problemy z ciągiem pieca W dolnej części przewodu kominowego zamontowano (patrz Rys.
POLSKI 7 POŁĄCZENIA Ten rodzaj instalacji (patrz Rys. 6.6) wymaga poziomego odcinka do połączenia z już istniejącym przewodem kominowym. Przestrzegać wartości nachyleń wskazanych Połączenia powinny być wykonane przez technika na rysunku, aby ograniczyć osadzanie się popiołu w wykwalifikowanego i/lub autoryzowanego przez poziomym odcinku rury.
POLSKI 8 PANEL STEROWANIA Wyłącznik 8�1 OPIS Panel sterowania składa się z: A) górnej części z diodami LED stanu i podświetlanymi Wtyczka ikonami wskazującymi każdą funkcję; zasilania B) wyświetlacza LED; C) przycisku włączania D) przycisku “Annulla” [Anuluj] i wyświetlania “ ”...
POLSKI 8�3 OPIS MENU IKONA FUNKCJA OPIS WARTOŚCI Ustawianie mocy roboczej Wentylacja *(gdzie jest Ustawianie prędkości wentylatora powietrza otoczenia OFF*, 1–5; Auto; Hi przewidziana) Wyświetla odczytaną temperaturę w pomieszczeniu i umożliwia ustawienie Temperatura 12°C - 51°C wymaganej temperatury Funkcja nie jest używana - pozostawić w pozycji OFF, aby uniknąć Paliwo błędnego ostrzeżenia o wyczerpaniu peletek Timer...
POLSKI 9 WSTĘPNE CZYNNOŚCI 8�4 KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA 9�1 ŁADOWANIE PELLETU Za pomocą przycisków ze strzałkami można się Pierwszą czynnością, którą należy wykonać przed poruszać między różnymi, raz za razem podświetlanymi włączeniem produktu, jest napełnienie zbiornika paliwem menu. (pellet), używając do tego odpowiedniej łopatki. Po zatrzymaniu się...
POLSKI 9�7 USTAWIANIE TRYBU WYŚWIETLANIA b) Wybrać hasło za pomocą przycisku i potwierdzić ”7” Można ustawić to, co ma być wyświetlane na wyświetlaczu, przyciskiem gdy jest w trybie czuwania. c) Przewinąć przyciskiem , wybrać podmenu ; będzie [30] migać a) Użyć przycisków aby przejść...
POLSKI 10 KORZYSTANIE Z PIECA Zaleca się, aby piec wyłączać, ściśle przestrzegając powyższej procedury i absolutnie nie należy tego robić 10�1 WŁĄCZANIE przez odłączenie zasilania elektrycznego� 10�5 DZIAŁANIE Z CZUJNIKIEM Przed każdym zapłonem pieca należy upewnić się, że ruszt OTOCZENIA NA PIECU paleniskowy jest całkiem pusty i znajduje się...
POLSKI 11 DOSTĘPNE FUNKCJE 11�4 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE TIMERA 11�1 TIMER a) Użyć przycisków ze strzałkami aby przejść do menu Timera Można ustawić, włączyć i przypisać do różnych dni tygodnia dostosowane programy, aby piec włączał się i/ b) Potwierdzić przyciskiem lub wyłączał automatycznie. c) Przewijać...
POLSKI a) Użyć przycisków aby przejść do menu konfiguracji i wcisnąć przycisk b) Wybrać hasło za pomocą przycisku i potwierdzić ”7” przyciskiem c) Przewinąć przyciskiem , wybrać podmenu [10] potwierdzić przyciskiem d) Użyć przycisków aby ustawić jedną z następujących wartości: •...
POLSKI 12 ZARZĄDZANIE ALARMAMI W przypadku wystąpienia nieprawidłowości podczas działania, uaktywnia się następująca procedura: 1) alarm dźwiękowy (bip); 2) podświetla się jedna z następujących diod LED systemu: 3) jeśli nieprawidłowość jest powiązana z błędem, piec się wyłączy. Dłuższe wciśnięcie przycisku “Annulla” [Anuluj] pozwala wyświetlić...
POLSKI 13 KONSERWACJA każdym zapłonem. Przy niewielkim czyszczeniu ruszt paleniskowy może pozostać w piecu, ale jeśli pozostałości 13�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE są trudne do usunięcia, należy go wyjąć z obudowy i zeskrobać żużel. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS Ilość i konsystencja pozostałości popiołu zależy od jakości KONSERWACJI zastosowanego pelletu.
POLSKI 13�2�5 Czyszczenie zbiornika na pellet Wciągnąć pozostałości znajdujące się w popielnika za pomocą odpowiedniego odkurzacza do popiołu, Aby wyczyścić zbiornik na pellet, wykonać następujące upewniając się, że resztki popiołu są całkowicie zgaszone. czynności: 13�2�3 Czyszczenie szyby KROK CZYNNOŚĆ Gdy piec jest zimny, wyczyścić szybę za pomocą szmatki i środka do czyszczenia szyb.
Page 97
POLSKI 13�3�3 Czyszczenie czopucha Tę czynność powinni wykonać pracownicy obsługi technicznej firmy Jøtul� Plan tego rodzaju czyszczenia należy uzgodnić z obsługą techniczną firmy Jøtul� Piec jest wyposażony w szereg klap do czyszczenia czopuchów. Aby wyczyścić czopuchy, wykonać poniższe czynności: KROK CZYNNOŚĆ...
POLSKI 14 AWARIE 15 LIKWIDACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU 14�1 PIEC NIE DZIAŁA EKSPLOATACYJNEGO • Dokładnie przestrzegać wskazówek zawartych w odpowiednim rozdziale niniejszej instrukcji; 15�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE • sprawdzić, czy kanał wlotowy powietrza nie jest zatkany; PRAWIDŁOWEJ LIKWIDACJI • sprawdzić, czy system odprowadzania spalin jest czysty i niezatkany;...
Page 99
POLSKI Jeśli występuje, należy poddać likwidacji oddzielnie, w zależności od materiału, z którego się składa: - Metal - Szkło POWŁOKA - Płytki lub ceramika ZEWNĘTRZNA - Kamień - Drewno Jeśli występują, należy poddać likwidacji oddzielnie, w zależności od materiału, z którego się składają: - Ceramika szklana (drzwiczki paleniska): likwidować...
POLSKI OPIS Jøtul PF 500 SVILUPPO TEORICO TUTTI GLI SVILUPPI FORNITI IN FORMATO DXF SONO TEORICI. IL PARTICOLARE REALIZZATO DEVE ESSERE CONFORME AL DISEGNO 2D/3D ALL FLAT PATTERNS PROVIDED IN DXF FORMAT ARE THEORETICAL. THE PIECE MUST BE IN COMPLIANCE WITH THE 2D/3D DRAWING 17/10/2019 A.Ricchini...
POLSKI ETYKIETA CE Jøtul PF 500 Na etykiecie zastosowano następujące symbole: PF 500 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Moc indukowana (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCES FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREILS DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À GRANULÉS DE BOIS Combustibile / Fuel / Carburant Pellet di legno Ø...
Page 106
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Page 107
ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Page 108
JØTUL continuously strives to improve its products. In relation to this, it reserves the right to change specifications, colours and accessories without prior notice. JØTUL si impegna costantemente per migliorare i propri prodotti. Pertanto, si riserva il diritto di modificare specifiche, colori e dotazioni senza preavviso.