Jøtul PF 710 Installation, Operation And Maintenance Manual

Jøtul PF 710 Installation, Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
- Installation, operation and maintenance manual
IT
- Manuale di installazione, uso e manutenzione
PL
– Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Jøtul PF 710
EN - Before use, read the general instructions of installation, use and maintenance carefully
IT - Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni generali di installazione, uso e manutenzione
PL - Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z ogólną instrukcją instalacji, użytkowania i konserwacji
The instruction manual provided with the product must be kept throughout the entire period of the products use.
Le istruzioni fornite devono essere conservate per tutta la vita del prodotto. Instrukcje dostarczone z produktem muszą
być przechowywane przez cały okres użytkowania produktu.
Jøtul PF 710
Jøtul PF 710
2
26
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jøtul PF 710

  • Page 1 Jøtul PF 710 - Installation, operation and maintenance manual - Manuale di installazione, uso e manutenzione – Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Jøtul PF 710 Jøtul PF 710 EN - Before use, read the general instructions of installation, use and maintenance carefully IT - Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni generali di installazione, uso e manutenzione...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ����������������������������������������������������������������� 3 9 USING THE STOVE ������������������������������������������������������������13 1.1 Symbols ....................3 9.1 Firing ..................... 13 1.2 Use......................3 9.2 Modification of parameters ..............13 1.3 Purpose and content of the instruction manual .........3 9.3 Extinguishing ..................13 1.4 Storage of the instruction manual ............3 9.4 Work with room thermostat ...............
  • Page 3: Introduction

    ENGLISH 1 INTRODUCTION 1�5 UPDATE OF INSTRUCTION MANUAL This instruction manual is consistent with the technical Jøtul heating equipment (hereinafter referred to as pellet knowledge available at the time of introduction of the stoves) are designed and installed in accordance with stove for marketing.
  • Page 4: Statutory Guarantee

    ENGLISH 1�13 RATING PLATE - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 - EN 55014-2:2015 The rating plate is situated on the rear of the stove and contains all product data, including the manufacturer’s EMF: reference number, registration number and markings - EN 62233:2008 / EC:2008 1�14 DELIVERY OF THE STOVE LVD: The stove is delivered in a cardboard box and fixed on a...
  • Page 5: Warnings For Technical Maintenance Personnel

    ENGLISH 2�2 WARNINGS FOR TECHNICAL Follow the routine and extraordinary maintenance schedule carefully. MAINTENANCE PERSONNEL Do not use the appliance without having first carried out Maintenance operations must be carried out only by daily cleaning. authorised and qualified personnel. Do not use the appliance if operation is abnormal, you Observe the prescriptions contained in this manual.
  • Page 6: Fuel Properties

    ENGLISH Do not sit/stand in front of the product in operation for stove’s container, which may cause jamming or blocking long periods. of the feed worm and damage to the worm’s drive motor. Incorrect use of the product or incorrect maintenance The properties of granulate must be compliant with the works may create a serious risk of explosion in the requirements of standard UNI EN 14961-2�...
  • Page 7: Preparing The Installation Site

    ENGLISH 5 PREPARING THE INSTALLATION SITE 5�1 GENERAL CONSIDERATIONS There are several factors that make combustion more efficient in terms of thermal performance and low emission of polluting substances (carbon monoxide distances CO-). Some factors depend on the appliance in which combustion takes place, while others depend on the environmental characteristics, the installation and the degree of maintenance carried out on the appliance.
  • Page 8: Combustion Air

    ENGLISH 5�3 COMBUSTION AIR 5�4 SMOKE EVACUATION The stove works with the combustion chamber under The stove during operation takes a lot of air (even modest) negative pressure. It is essential to ensure that the tube in the environment where it is found, this air should connection is waterproof.
  • Page 9: Installation

    ENGLISH 6 INSTALLATION The fitter must have the Jøtul certificate, authorising installation of appliances fired with solid fuel. 6�1 LEVELLING OF STOVE The stove must be positioned horizontally and vertically by means of a level gauge. Levelling can be adjusted by means of adjustable feet (fig.
  • Page 10: Initial Configuration

    ENGLISH 7 DESCRIPTION OF STOVE After reaching the set temperature, the thermostat opens the circuit and shuts down the stove. 7�1 CONTROL KEYBOARD The external thermostat must be connected to two terminals found on the electronic card, which were Layout of control keyboard: previously connected at the factory.
  • Page 11: Using The Control Keyboard

    ENGLISH 7�1�2 Menu description ICON FUNCTION DESCRIPTION VALUES Power Setting working power. 1–5 Ventilation: Setting of air fan power in room OFF*, 1–5; Auto; Hi. *(if provided) Displays the room temperature and allows for programming the desired Temperature from 6°C to 51°C temperature.
  • Page 12: Operating Parameters

    ENGLISH 7�3 OPERATING PARAMETERS 8�2 ELECTRICAL POWER SUPPLY The stove’s operation depends on user-defined parameters Connect the stove to the electrical grid by setting the of Power, Ventilation and Temperature. ignition switch in the rear part of the stove to “I” (fig. 8.2). Switch-on of power is signalled by a series of interrupted 7�3�1 Power change sound signals and lighting up of the screen.
  • Page 13: Using The Stove

    ENGLISH 9 USING THE STOVE 8�3�3 Display settings The objects that are displayed when the screen is in 9�1 FIRING standby mode can be configured. To fire up the stove, press the button for several Using the arrow keys , select the settings menu seconds.
  • Page 14: Draught Conditions

    ENGLISH 10�1�2 Assigning programs to days of the week If the “Eco mode” function is active, instead of modulating its power, the stove will shut down after This function makes it possible to assign up to 3 different reaching the set temperature and then reignite after programs to a given day.
  • Page 15: Reignition Delta" Function

    ENGLISH 10�3 “REIGNITION DELTA” FUNCTION 10�7 “KEYBOARD LOCK” FUNCTION The reignition delta is the number of degrees below the This function makes it possible to lock the keyboard in extinguishing temperature, which, when exceeded, will order to prevent unintended changes. cause the stove to reignite automatically.
  • Page 16: Alarm Management

    ENGLISH 11 ALARM MANAGEMENT Failure is signalled by means of the following procedure: 1) sound warning (beep), 2) lighting up of one of the following icons: 3) in the case of an alarm, the stove will be extinguished, 4) holding the “cancel” button displays the code of the alarm: CODE OF...
  • Page 17: Maintenance

    ENGLISH 12 MAINTENANCE 12�2�2 Cleaning of the ash pan The ash pan should be cleaned every week or more 12�1 SAFETY MEASURES frequently, if necessary. Before performing any maintenance work, the following To gain access to the ash pan, open the ash pan door and activities must be performed: remove the ash pan (fig.12.3).
  • Page 18: Extraordinary Maintenance

    ENGLISH INSPECTION AND/OR MAINTENANCE SCHEDULE Brazier Igniter guard Furnace and ash pan fig� 12�5 Glass pane Wipe the pane until the glass is clean. Do not clean the glass door while the stove is working, and do not use Exchangers and smoke abrasive sponges.
  • Page 19: Electrical Diagram

    ENGLISH ELECTRICAL DIAGRAM Jøtul PF 710 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Smoke Air* NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! 230 Vac DIFFERENTIAL 1 HALL SENSOR PRESSURE 12 PRESSURE SWITCH...
  • Page 20: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Jøtul PF 710 (according to standard EN 14785) *Total thermal power (efficiency) 2,82 kW 7,35 kW Efficiency 94,96% 91,91% Smoke temperature 78°C 145°C Smoke flowrate 2,6 g/s 5,1 g/s Hourly consumption 0,6 kg 1,63 kg CO emissions (13% O2)
  • Page 21: Description

    ENGLISH DESCRIPTION CONTAINER COVER DOOR COMBUSTION CHAMBER DOOR PANE HANDLE ASH PAN GRATE PELLET CONTAINER CONTROL KEYBOARD SMOKE EXTRACTION DUCT AMBIENT TEMPERATURE SENSOR MASTER SWITCH SAFETY THERMOSTAT WITH MANUAL RESET COMBUSTION AIR DUCT Q HOT AIR DISTRIBUTION...
  • Page 22: Heated Air Distribution

    ENGLISH HEATED AIR DISTRIBUTION Warm air can be distributed through the Ø 80 mm rear channel, over a length of 4–5 metres, into an adjacent room. Illustrations of air distribution configurations are found below.
  • Page 23: Dimensions

    ENGLISH DIMENSIONS Jøtul PF 710 (black steel wall) 286,5 286,5 268,5 109,5 118,5 118,5 877,5 877,5 268,5 289,5...
  • Page 24 06/07/2016 E. Rossetton R. Coden PREVIUS No. PART NAME STUFA PELLET JOTUL PF 710 NERA TREATTMENT MATERIAL PART No. ID924 PF910 RIVE ACCORDING TO THE APPLICABLE LAW, PALAZZETTI LELIO SpA CONSIDERS THIS DOCUMENT A COMPANY SECRET AND THEREFORE THE TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION AND-OR...
  • Page 25: Ce Label

    ENGLISH CE LABEL Jøtul PF 710 JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.004723215 – N. B. 0035 Type: Jøtul PF 710 Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Nominal heat input PImax...
  • Page 26 ITALIANO INDICE INTRODUZIONE ��������������������������������������������������������������� 27 9 UTILIZZO DELLA STUFA �������������������������������������������������� 37 1.1 Simboli ....................27 9.1 Accensione ...................37 1.2 Utilizzo ....................27 9.2 Modifica dei parametri ................37 1.3 Obiettivi e contenuto delle istruzioni..........27 9.3 Spegnimento ..................37 1.4 Conservazione delle istruzioni .............27 9.4 Funzionamento con termostato ambiente ........37 1.5 Aggiornamento delle istruzioni ............27 9.5 Funzionamento con il sensore di temperatura ambiente installato 1.6 Informazioni generali ................27...
  • Page 27: Introduzione

    ITALIANO 1 INTRODUZIONE 1�5 AGGIORNAMENTO DELLE ISTRUZIONI Queste istruzioni corrispondono alle conoscenze tecniche I dispositivi di riscaldamento Jøtul (di seguito denominati disponibili al momento dell'immissione sul mercato della "stufe a pellet") sono costruiti e installati in conformità stufa. con le norme di sicurezza specificate nelle pertinenti Le stufe vendute con tutta la documentazione tecnica direttive europee.
  • Page 28: Garanzia Legale

    ITALIANO 1�13 TARGHETTA IDENTIFICATIVA - EMF: - EN 62233:2008 / EC:2008 La targhetta si trova sul retro della stufa e contiene tutti LVD: i dati del prodotto, inclusi il numero di riferimento del - EN 60335-1:2013 /EC:2014 /A11:2015 /A13:2017 produttore, il numero di registrazione e la marcatura - EN 60335-2-102:2007 /A1:2011 1�14 CONSEGNA DELLA STUFA CPR:...
  • Page 29: Avvertenze Per Il Personale Tecnico Addetto Alla Manutenzione

    ITALIANO moquette, plastica). impostazioni possono provocare condizioni di pericolo e/o funzionamento irregolare. Parti elettriche in tensione: alimentare il prodotto solo dopo aver completato il suo assemblaggio. L’utente non specializzato deve essere tutelato dall’accesso a qualunque parte possa esporlo a pericoli. 2�2 AVVERTENZE PER IL PERSONALE Non deve perciò...
  • Page 30: Caratteristiche Del Combustibile

    ITALIANO • umidità max: dall’8% al 10% di umidità� È vietato caricare manualmente il pellet nel braciere, poiché tale comportamento scorretto potrebbe generare La stufa è dotata di un serbatoio per il pellet la cui capacità una quantità anomala di gas incombusti, con il conseguente è...
  • Page 31: Foto Della Stufa Dal Pallet Di Trasporto

    ITALIANO 4�1 FOTO DELLA STUFA DAL PALLET DI TRASPORTO Seguire le indicazioni contenute in queste istruzioni per rimuovere la stufa dal pallet di trasporto. distanze fig� 5�1 fig� 4�1 5 PREPARAZIONE DEL SITO DI INSTALLAZIONE 5�1 CONSIDERAZIONI GENERALI fig� 5�2 Esistono diversi fattori che rendono la combustione più...
  • Page 32: Posizione Della Stufa

    ITALIANO A) non operare in condizioni difficili, I sanitari Il regolamento dipartimentale di tipo (RSDT) B) lavorare in perfette condizioni psico-fisiche e nel § 23-1 specifica le condizioni di ingresso dell’aria verificare le condizioni dei dispositivi di protezione nelle abitazioni e indica che le prese d’aria non devono individuale, essere ostruite dall’utente.Se ci sono altri riscaldatori, C) indossare guanti protettivi,...
  • Page 33: Installazione

    ITALIANO fig� 6�1 6�2 COLLEGAMENTI fig� 5�5�1 A) Terminale del camino per protezione dal vento 6�2�1 Connessione elettrica B) La sezione massima è di 15 × 15 cm o Ø 15 cm e l'altezza massima è di 4-5 m. È sufficiente collegare la stufa alla rete elettrica con la C) Passaggio del camino spina.
  • Page 34: Configurazione Iniziale

    ITALIANO 7 DESCRIZIONE DELLA STUFA Dopo aver installato il cronotermostato, la prima accensione della stufa deve essere eseguita manualmente 7�1 TASTIERINO DI COMANDO quando il cronotermostato è in modalità "chiamata"� Procedere allo stesso modo dopo un'interruzione di Disposizione sul tastierino di comando: corrente e quando la stufa viene spenta manualmente�...
  • Page 35: Utilizzo Del Tastierino Di Comando

    ITALIANO 7�1�2 Descrizione del menu ICONA FUNZIONE DESCRIZIONE PROPRIETÀ Potenza Impostazione della potenza di lavoro. Ventilazione: Impostazione della potenza del ventilatore nella stanza OFF*,1–5; Auto; Hi. * (se prevista) Indica la temperatura ambiente e consente di programmare la temperatura Temperatura da 6°C a 51°C desiderata.
  • Page 36: Parametri Di Funzionamento

    ITALIANO 7�3 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO 8�2 ALIMENTAZIONE ELETTRICA Il funzionamento della stufa dipende dai parametri di Collegare la stufa alla rete elettrica posizionando Potenza, Ventilazione e Temperatura impostati dall'utente. l'interruttore di accensione sul retro della stufa su "I" (fig.  8.2). L'accensione viene indicata da una serie di 7�3�1 Cambio di potenza segnali acustici intermittenti e dall'illuminazione dello schermo.
  • Page 37: Utilizzo Della Stufa

    ITALIANO 9 UTILIZZO DELLA STUFA 8�3�3 Impostazioni di visualizzazione È possibile impostare gli oggetti da visualizzare quando lo 9�1 ACCENSIONE schermo è in modalità standby. Per accendere la stufa, premere il pulsante per qualche Con i pulsanti a freccia scegliere il menu di secondo.
  • Page 38: Condizioni Relative L'aspirazione

    ITALIANO 10�1�2 Assegnazione dei programmi ai giorni della Se la funzione "Modalità Eco" è stata attivata, invece di modulare la sua potenza, la stufa si spegnerà al settimana raggiungimento della temperatura impostata e si accenderà di nuovo quando la temperatura nella stanza Questa funzione consente di assegnare fino a 3 programmi scenderà...
  • Page 39: Funzione "Delta Di Riaccensione

    ITALIANO 10�3 FUNZIONE “DELTA DI RIACCENSIONE” 10�7 FUNZIONE DI „BLOCCO TASTIERINO” Il delta di riaccensione è il numero di gradi al di sotto Questa funzione consente di bloccare il tastierino al fine della temperatura di spegnimento oltre la quale la stufa di evitare modifiche involontarie.
  • Page 40: Gestione Degli Allarmi

    ITALIANO 11 GESTIONE DEGLI ALLARMI L’errore viene segnalato mediante la seguente procedura: 1) segnale acustico (bip), 2) illuminazione di una delle seguenti icone: 3) in caso di allarme la stufa si spegnerà, 4) tenendo premuto il pulsante „Annulla” viene visualizzato il codice di allarme: Codice ALLARME / DESCRIZIONE...
  • Page 41: Manutenzione

    ITALIANO 12 MANUTENZIONE 12�2�2 Pulizia del cassetto portacenere Il cassetto portacenere deve essere pulito settimanalmente 12�1 MISURE DI SICUREZZA o più frequentemente, se necessario. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, Per accedere al ceneraio, aprire lo sportello del cassetto e procedere come segue: rimuoverlo (fig.
  • Page 42: Manutenzione Straordinaria

    ITALIANO PIANO DI CONTROLLO E/O MANUTENZIONE Grata Cassetto/ceneraio fig� 12�5 Vetro Pulire il vetro fino a quando non sarà pulito. Non pulire Coperchio dell'accenditore lo sportello di vetro mentre la stufa è in funzione e non utilizzare spugne abrasive. Non bagnare la guarnizione Deflettore fumo dello sportello poiché...
  • Page 43: Schema Di Collegamento Elettrico

    ITALIANO SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO Jøtul PF 710 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Fumi Aria* ATTENZIONE : Protezione fase, aggiunta dal cliente. Non cambiare la polarizzazione! 230 V AC SENSORE DI 1 SENSORE HALL...
  • Page 44: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Jøtul PF 710 (in conformità con la norma EN 14785) *Potenza termica totale 2,82 kW 7,35 kW Efficienza 94,96% 91,91% Temperatura del fumo 78°C 145°C Portata di fumo 2,6 g/s 5,1 g/s Consumo orario 0,6 kg 1,63 kg...
  • Page 45: Descrizione

    ITALIANO DESCRIZIONE È COPERCHIO SERBATOIO SPORTELLO VETRO DELLO SPORTELLO CAMERA DI COMBUSTIONE MANIGLIA CASSETTO PORTACENERE GRATA SERBATOIO PELLET TASTIERINO DI COMANDO TUBO DI SCARICO FUMI SENSORE DI TEMPERATURA AMBIENTE È INTERRUTTORE PRINCIPALE TERMOSTATO DI SICUREZZA CON RESET MANUALE TUBO ARIA DI COMBUSTIONE Q DISTRIBUZIONE ARIA CALDA...
  • Page 46: Dissipazione Aria Riscaldata

    ITALIANO DISSIPAZIONE ARIA RISCALDATA L’aria calda può essere dissipata attraverso il canale posteriore da Ø 80 mm per una lunghezza di 4–5 metri nell’ambiente adiacente. Di seguito le immagini sulla configurazione della dissipazione dell’aria.
  • Page 47: Dimensioni

    ITALIANO DIMENSIONI Jøtul PF 710 (parete in acciaio nero) 286,5 286,5 268,5 109,5 118,5 118,5 877,5 877,5 268,5 289,5...
  • Page 48 06/07/2016 E. Rossetton R. Coden PREVIUS No. PART NAME STUFA PELLET JOTUL PF 710 NERA TREATTMENT MATERIAL PART No. ID924 PF910 RIVE ACCORDING TO THE APPLICABLE LAW, PALAZZETTI LELIO SpA CONSIDERS THIS DOCUMENT A COMPANY SECRET AND THEREFORE THE TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION AND-OR...
  • Page 49: Etichetta Ce

    ITALIANO ETICHETTA CE Jøtul PF 710 JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.004723215 – N. B. 0035 Type: Jøtul PF 710 Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Combustibile Nominal heat input...
  • Page 50 POLSKI SPIS TREŚCI 9 UŻYTKOWANIE PIECA �����������������������������������������������������61 WSTĘP ������������������������������������������������������������������������������������51 9.1 Rozpalanie ..................... 61 1.1 Symbole ....................51 9.2 Modyfikacja parametrów ..............61 1.2 Użytkowanie ..................51 9.3 Wygaszenie ................... 61 1.3 Cele i treść instrukcji ................51 9.4 Praca z termostatem pokojowym ............61 1.4 Przechowywanie instrukcji ..............51 9.5 Praca z czujnikiem temperatury zainstalowanym na piecu ....
  • Page 51: Wstęp

    POLSKI 1 WSTĘP 1�5 AKTUALIZACJA INSTRUKCJI Instrukcja ta jest zgodna z wiedzą techniczną dostępną Urządzenia grzewcze Jøtul (zwane dalej piecami w chwili wprowadzania pieca do obrotu. na pellet) są konstruowane i montowane zgodnie Piece sprzedawane wraz z całą niezbędną dokumentacją z przepisami bezpieczeństwa określonymi w odpowiednich techniczną...
  • Page 52: Gwarancja Ustawowa

    POLSKI Zastosowano następujące zharmonizowane normy i/lub Wymiana elementu przed jego całkowitym zużyciem przepisy: pomaga zapobiegać nagłym uszkodzeniom, które mogłyby spowodować szkody fizyczne i/lub materialne. EMCD: W regularnych odstępach czasu należy przeprowadzać - EN 55014-1:2017 kontrole konserwacyjne wymienione rozdziale - EN 61000-3-2:2015 „Konserwacja”...
  • Page 53: Ostrzeżenia Dla Użytkowników

    POLSKI • musi używać narzędzi wyposażonych w izolacją które odpowiada użytkownik, nie może być wykonywane elektryczną; przez dzieci pozostawione bez nadzoru. • musi zadbać, aby obszar wykorzystywany podczas Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji użytkownik lub montażu/demontażu był wolny od przeszkód. ktokolwiek obsługujący produkt musi dokładnie i w pełni •...
  • Page 54: Właściwości Paliwa

    POLSKI 3 WŁAŚCIWOŚCI PALIWA Zabrania się obsługi urządzenia przy otwartych drzwiczkach� Zabrania się używania urządzenia, jeśli szyba w drzwiach 3�1 WŁAŚCIWOŚCI PALIWA lub uszczelki są uszkodzone. • Pellet, czyli granulat drzewny (rys. 3.1), składa się Wszelkiego rodzaju nieuprawniona obsługa z  różnych gatunków drewna prasowanego w procesie wymiany części zamiennych na nieoryginalne zagrażają...
  • Page 55: Transporti Przeładunek

    POLSKI 4 TRANSPORT I PRZEŁADUNEK Piec jest dostarczany w komplecie z wszystkimi niezbędnymi częściami. Należy uważać, ponieważ piec ma tendencję do utraty równowagi. Jego środek ciężkości jest przesunięty do odległości przodu. Należy wziąć pod uwagę powyższe zalecenia podczas przemieszczania pieca na palecie transportowej. Unikać...
  • Page 56: Miejsce Instalacji Pieca

    POLSKI Należy zapewnić dostęp do instalacji tak, aby było Mechaniczna wentylacja wyciągowa zainstalowana możliwe czyszczenie urządzenia, rur dymowych i w pomieszczeniu, w którym znajduje się piec, może przewodu dymowego (lub w stosownych przypadkach, spowodować brak powietrza do spalania w urządzeniu. współosiowego układu odprowadzania spalin i zasilania W takim przypadku należy zadbać, aby dostarczyć...
  • Page 57: Instalacja

    POLSKI 6�2 PODŁĄCZENIA 6�2�1 Podłączenie elektryczne Wystarczy podłączyć piec do sieci elektrycznej za pomocą wtyczki. Podłączenie elektryczne (gniazdo) musi być łatwo dostępne po zainstalowaniu pieca i musi pozostać widoczne. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez wykwalifikowanego technika, aby uniknąć...
  • Page 58: Konfiguracja Początkowa

    POLSKI 7 OPIS PIECA 6�3 KONFIGURACJA POCZĄTKOWA W zależności od rodzaju instalacji piec musi być 7�1 KLAWIATURA STERUJĄCA odpowiednio skonfigurowany, aby zoptymalizować jego działanie. Układ klawiatury sterującej: W tym celu należy najpierw włączyć zasilanie pieca, wciskając włącznik znajdujący się z tyłu. a) Przy pomocy przycisków ze strzałkami wybrać...
  • Page 59: Użycie Klawiatury Sterującej

    POLSKI 7�1�2 Opis menu IKONA FUNKCJA OPIS WARTOŚCI Ustawianie mocy roboczej. 1–5 Wentylacja: Ustawianie mocy wentylatora powietrza w pomieszczeniu OFF*,1–5; Auto; Hi. *(jeśli przewidziana) Wyświetla temperaturę pokojową i pozwala na zaprogramowanie żądanej Temperatura od 6°C do 51°C temperatury. Wyświetla czas samodzielnego działania i umożliwia jego wyzerowanie Paliwo FULL –...
  • Page 60: Parametry Działania

    POLSKI 7�3 PARAMETRY DZIAŁANIA 8�2 ZASILANIE ELEKTRYCZNE Działanie pieca zależy od ustawionych przez użytkownika Podłączyć piec do sieci elektrycznej, ustawiając wyłącznik parametrów Mocy, Wentylacji i Temperatury. zapłonu w tylnej części pieca na „I” (rys. 8.2). Włączenie zasilania jest sygnalizowane serią przerywanych sygnałów 7�3�1 Zmiana mocy dźwiękowych i zaświeceniem się...
  • Page 61: Użytkowanie Pieca

    POLSKI 9 UŻYTKOWANIE PIECA 8�3�3 Ustawianie wyświetlania Można ustawić obiekty, które mają być wyświetlane, gdy 9�1 ROZPALANIE ekran jest w trybie czuwania. Aby rozpalić piec, nacisnąć przycisk przez kilka sekund. Przy pomocy przycisków ze strzałkami wybrać menu ustawienia Ikona płomienia zaczyna migać podczas fazy włączania, a ...
  • Page 62: Warunki Dotyczące Ciągu

    POLSKI 10�1�2 Przypisanie programów do dni tygodnia Jeśli funkcja „Tryb Eko” została włączona, zamiast modulować swoją moc piec wyłączy się po osiągnięciu Funkcja ta pozwala na przypisanie do 3 różnych programów ustawionej temperatury, a rozpali się ponownie po do danego dnia. spadku temperatury w pomieszczeniu poniżej ustawionej delty (patrz rozdz�...
  • Page 63: Funkcja „Delta Ponowne Rozpalenie

    POLSKI 10�3 FUNKCJA „DELTA PONOWNE 10�7 FUNKCJA „BLOKADA KLAWIATURY” ROZPALENIE” Funkcja ta pozwala zablokować klawiaturę, aby zapobiec niezamierzonym zmianom. Delta ponownego rozpalania to liczba stopni poniżej temperatury wygaszania, powyżej której piec Aby aktywować/dezaktywować tę funkcję: automatycznie rozpali się ponownie. Na przykład, jeśli piec jest zaprogramowany, aby wygasić...
  • Page 64: Zarządzanie Alarmami

    POLSKI 11 ZARZĄDZANIE ALARMAMI Awaria jest sygnalizowana za pomocą następującej procedury: 1) ostrzeżenie dźwiękowe (bip), 2) zaświecenie się jednej z poniższych ikon: 3) w przypadku alarmu piec zgaśnie, 4) przytrzymanie przycisku „anuluj” wyświetla kod alarmu: KOD ALARMU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY KOMUNIKAT Klawiatura sterująca uszkodzona Uszkodzenie klawiatury sterującej...
  • Page 65: Konserwacja

    POLSKI 12 KONSERWACJA 12�2�2 Czyszczenie szuflady na popiół Szuflada na popiół powinna być czyszczona co tydzień lub 12�1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA częściej, jeśli to konieczne. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych Aby uzyskać dostęp do popielnika, otworzyć drzwiczki należy wykonać następujące czynności: szuflady i wyjąć...
  • Page 66: Konserwacja Nadzwyczajna

    POLSKI PLAN KONTROLI I/LUB KONSERWACJI Ruszt Szuflada/popielnik rys� 12�5 Szyba Wycierać szybę dopóki szkło nie będzie czyste. Nie czyścić szklanych drzwiczek podczas pracy pieca i nie używać Osłona zapalarki gąbek ściernych. Nie zwilżać uszczelki drzwi, ponieważ przyspieszy to jej zużycie. Deflektor dymu 12�2�5 Czyszczenie przewodów kominowych Uszczelka drzwi i rusztu...
  • Page 67: Schemat Podłączenia Elektrycznego

    POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Jøtul PF 710 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Spaliny Powietrze* UWAGA: Ochrona fazy, dodana przez klienta. Nie zmieniać polaryzacji 230 V AC RÓŻNICOWY 1 CZUJNIK HALLA CZUJNIK 12 PRESOSTAT CIŚNIENIA...
  • Page 68: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Jøtul PF 710 (zgodnie z normą EN 14785) Maks *Całkowita moc cieplna 2,82 kW 7,35 kW Sprawność 94,96% 91,91% Temperatura dymu 78°C 145°C Natężenie przepływu dymu 2,6 g/s 5,1 g/s Zużycie godzinowe 0,6 kg 1,63 kg Emisja CO (13% O...
  • Page 69: Opis

    POLSKI OPIS POKRYWA ZBIORNIKA DRZWI SZYBA DRZWI KOMORY SPALANIA KLAMKA SZUFLADA NA POPIÓŁ RUSZT ZBIORNIK NA PELLET KLAWIATURA STERUJĄCA PRZEWÓD ODPROWADZANIA DYMU CZUJNIK TEMPERATURY OTOCZENIA WYŁĄCZNIK GŁÓWNY TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA Z RĘCZNYM RESETEM PRZEWÓD POWIETRZA DO SPALANIA ROZPROWADZANIE GORĄCEGO POWIETRZA...
  • Page 70: Rozprowadzanie Ogrzanego Powietrza

    POLSKI ROZPROWADZANIE OGRZANEGO POWIETRZA Ciepłe powietrze może być rozprowadzane przez tylny kanał Ø 80 mm na długości 4–5 metrów w przyległym pomieszczeniu. Poniżej znajdują się ilustracje dotyczące ustawienia rozprowadzania powietrza.
  • Page 71: Wymiary

    POLSKI WYMIARY Jøtul PF 710 (ścianka stalowa czarna) 286,5 286,5 268,5 109,5 118,5 118,5 877,5 877,5 268,5 289,5...
  • Page 72 06/07/2016 E. Rossetton R. Coden PREVIUS No. PART NAME STUFA PELLET JOTUL PF 710 NERA TREATTMENT MATERIAL PART No. ID924 PF910 RIVE ACCORDING TO THE APPLICABLE LAW, PALAZZETTI LELIO SpA CONSIDERS THIS DOCUMENT A COMPANY SECRET AND THEREFORE THE TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION AND-OR...
  • Page 73: Etykieta

    POLSKI ETYKIETA CE Jøtul PF 710 JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.004723215 – N. B. 0035 Type: Jøtul PF 710 Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Typ opału Nominal heat input...
  • Page 74 POLSKI...
  • Page 75 POLSKI...
  • Page 76 Jøtul continuously strives to improve its products. In relation to this, it reserves the right to change specifications, colours and accessories without prior notice. Jøtul si impegna costantemente per migliorare i propri prodotti. Pertanto, si riserva il diritto di modificare specifiche, colori e dotazioni senza preavviso.

Table of Contents