Jøtul PF 732 Installation, Operation And Maintenance Manual

Jøtul PF 732 Installation, Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
- Installation, operation and maintenance manual
IT
- Manuale di installazione, uso e manutenzione
PL
– Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Jøtul PF 732
EN - Before use, read the general instructions of installation, use and maintenance carefully
IT - Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni generali di installazione, uso e manutenzione
PL - Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z ogólną instrukcją instalacji, użytkowania i konserwacji
The instruction manual provided with the product must be kept throughout the entire period of the products use. Le
istruzioni fornite devono essere conservate per tutta la vita del prodotto. Instrukcje dostarczone z produktem muszą być
przechowywane przez cały okres użytkowania produktu.
Jøtul PF 732
2
26
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jøtul PF 732

  • Page 1 Jøtul PF 732 - Installation, operation and maintenance manual - Manuale di installazione, uso e manutenzione – Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Jøtul PF 732 EN - Before use, read the general instructions of installation, use and maintenance carefully IT - Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni generali di installazione, uso e manutenzione PL - Przed użyciem należy dokładnie zapoznać...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS 9 USING THE STOVE ������������������������������������������������������������13 INTRODUCTION ����������������������������������������������������������������� 3 9.1 Firing ..................... 13 1.1 Symbols ....................3 9.2 Modification of parameters ..............13 1.2 Use......................3 9.3 Extinguishing ..................13 1.3 Purpose and content of the instruction manual .........3 9.4 Work with room thermostat ...............
  • Page 3: Introduction

    ENGLISH 1 INTRODUCTION 1�5 UPDATE OF INSTRUCTION MANUAL This instruction manual is consistent with the technical Jøtul heating equipment (hereinafter referred to as pellet knowledge available at the time of introduction of the stoves) are designed and installed in accordance with stove for marketing.
  • Page 4: Statutory Guarantee

    ENGLISH 1�13 RATING PLATE - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 - EN 55014-2:2015 The rating plate is situated on the rear of the stove and EMF: contains all product data, including the manufacturer’s - EN 62233:2008 / EC:2008 reference number, registration number and markings LVD: 1�14 DELIVERY OF THE STOVE - EN 60335-1:2013 /EC:2014 /A11:2015 /A13:2017...
  • Page 5: Warnings For Technical Maintenance Personnel

    ENGLISH Live electrical parts: power the product only once it has they must always be perfectly legible. If these are been completely assembled. damaged and unreadable, it is mandatory to replace them, requesting the original spare parts from the 2�2 WARNINGS FOR TECHNICAL Manufacturer.
  • Page 6: Fuel Properties

    ENGLISH operation of the appliance. Special attention must be paid to the storage and transport of bags of granulate, in order to prevent crushing and Do not wash the product with water. Water may infiltrate formation of dust. the unit and damage the electrical insulation, causing electric shocks.
  • Page 7: Preparing The Installation Site

    ENGLISH 5 PREPARING THE INSTALLATION SITE 5�1 GENERAL CONSIDERATIONS There are several factors that make combustion more efficient in terms of thermal performance and low emission of polluting substances (carbon monoxide CO-). Some factors depend on the appliance in which distances combustion takes place, while others depend on the environmental characteristics, the installation and the...
  • Page 8: Smoke Evacuation

    ENGLISH space grids must correspond to 5 times the area of the Make sure that the flue is constructed according to the grids in cm² of the area in m² of the ground floor (Example: regulation and that it is self-supporting in order to avoid Ground floor of 100 m²...
  • Page 9: Installation

    ENGLISH 6�2 CONNECTIONS 6�2�1 Electrical connection It is enough to connect the stove to the electrical grid by means of a plug. The electrical connection (socket) must be easily accessible after installation of the stove and must remain visible. If the power cord is damaged, it must be replaced by a qualified technician in order to avoid risk�...
  • Page 10: Initial Configuration

    ENGLISH 7 DESCRIPTION OF STOVE 6�3 INITIAL CONFIGURATION Depending on the type of installation, the stove must be 7�1 CONTROL KEYBOARD properly configured in order to optimise its operation. Layout of control keyboard: For this purpose, the stove’s power supply must be activated first by pressing the switch found on the rear.
  • Page 11: Using The Control Keyboard

    ENGLISH 7�1�2 Menu description ICON FUNCTION DESCRIPTION VALUES Power Setting working power. 1–5 Ventilation: Setting of air fan power in room OFF*, 1–5; Auto; Hi. *(if provided) Displays the room temperature and allows for programming the desired Temperature from 6°C to 51°C temperature.
  • Page 12: Operating Parameters

    ENGLISH 7�3 OPERATING PARAMETERS After loading pellet, it is necessary to close the container’s The stove’s operation depends on user-defined parameters cover� of Power, Ventilation and Temperature. In the case where the “autonomy” function is enabled, select the fuel icon by means of the arrow keys and 7�3�1 Power change , then press the “send”...
  • Page 13: Using The Stove

    ENGLISH 9 USING THE STOVE 8�3�3 Display settings The objects that are displayed when the screen is in 9�1 FIRING standby mode can be configured. To fire up the stove, press the button for several Using the arrow keys , select the settings menu seconds.
  • Page 14: Draught Conditions

    ENGLISH 10�1�2 Assigning programs to days of the week If the “Eco mode” function is active, instead of modulating its power, the stove will shut down after This function makes it possible to assign up to 3 different reaching the set temperature and then reignite after programs to a given day.
  • Page 15: Reignition Delta" Function

    ENGLISH 10�3 “REIGNITION DELTA” FUNCTION 10�7 “KEYBOARD LOCK” FUNCTION The reignition delta is the number of degrees below the This function makes it possible to lock the keyboard in extinguishing temperature, which, when exceeded, will order to prevent unintended changes. cause the stove to reignite automatically.
  • Page 16: Alarm Management

    ENGLISH 11 ALARM MANAGEMENT Failure is signalled by means of the following procedure: 1) sound warning (beep), 2) lighting up of one of the following icons: 3) in the case of an alarm, the stove will be extinguished, 4) holding the “cancel” button displays the code of the alarm: CODE OF...
  • Page 17: Maintenance

    ENGLISH 12 MAINTENANCE 12�2�2 Cleaning of the ash pan The ash pan should be cleaned every week or more 12�1 SAFETY MEASURES frequently, if necessary. Before performing any maintenance work, the following To gain access to the ash pan, open the ash pan door and activities must be performed: remove the ash pan (fig.12.3).
  • Page 18 ENGLISH Unfasten the side fastening screws on the rear left of the stove (Fig. 12.6). fig� 12�5 Wipe the pane until the glass is clean. Do not clean the glass door while the stove is working, and do not use fig�...
  • Page 19: Extraordinary Maintenance

    ENGLISH 13 DISPOSAL AND SCRAPPING 12�3 EXTRAORDINARY MAINTENANCE The pellet stove is a heat generator fired with solid fuel, The owner is solely responsible for disposal and scrapping and as such, requires extraordinary annual maintenance, of the stove, and they must act according to the safety which should be performed by an authorised JØTUL and environmental protection regulations binding in their seller once a year, preferably at the start of the heating...
  • Page 20: Electrical Diagram

    ENGLISH ELECTRICAL DIAGRAM Jøtul PF 732 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Smoke Air* 13** NOTE: Phase protection, added by 13** customer. Do not change polarity! * Except “Silent” Models 230 V AC ** Only where microswitches are provided...
  • Page 21: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Jøtul PF 732 (according to standard EN 14785) *Total thermal power (efficiency) 2,9 kW 7 kW Efficiency 92,3 % 89 % Smoke temperature 85,8 °C 193,7 °C Smoke flowrate 3,47 g/s 4,6 g/s Hourly consumption 0,628 kg/h...
  • Page 22: Description

    ENGLISH DESCRIPTION CONTAINER COVER DOOR COMBUSTION CHAMBER DOOR PANE DOOR HANDLE FURNACE DOOR ASH PAN GRATE INTERIOR PLATES PELLET CONTAINER CONTROL KEYBOARD SMOKE OUTLET AMBIENT TEMPERATURE SENSOR MASTER SWITCH SAFETY THERMOSTAT WITH MANUAL RESET COMBUSTION AIR DUCT...
  • Page 23: Dimensions

    ENGLISH DIMENSIONS Jøtul PF 732 Ø...
  • Page 24: Ce Label

    ENGLISH CE LABEL Jøtul PF 732 JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.000001220 – N. B. 2456 Type: JØTUL PF 732 Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Combustibile Nominal heat input...
  • Page 25 ENGLISH...
  • Page 26 ITALIANO INDICE INTRODUZIONE ��������������������������������������������������������������� 27 9 UTILIZZO DELLA STUFA �������������������������������������������������� 37 1.1 Simboli ....................27 9.1 Accensione ...................37 1.2 Utilizzo ....................27 9.2 Modifica dei parametri ................37 1.3 Obiettivi e contenuto delle istruzioni..........27 9.3 Spegnimento ..................37 1.4 Conservazione delle istruzioni .............27 9.4 Funzionamento con termostato ambiente ........37 1.5 Aggiornamento delle istruzioni ............27 9.5 Funzionamento con il sensore di temperatura ambiente installato 1.6 Informazioni generali ................27...
  • Page 27: Introduzione

    ITALIANO 1 INTRODUZIONE 1�5 AGGIORNAMENTO DELLE ISTRUZIONI Queste istruzioni corrispondono alle conoscenze tecniche I dispositivi di riscaldamento Jøtul (di seguito denominati disponibili al momento dell'immissione sul mercato della "stufe a pellet") sono costruiti e installati in conformità stufa. con le norme di sicurezza specificate nelle pertinenti Le stufe vendute con tutta la documentazione tecnica direttive europee.
  • Page 28: Garanzia Legale

    ITALIANO - EN 55014-2:2015 La targhetta si trova sul retro della stufa e contiene tutti EMF: i dati del prodotto, inclusi il numero di riferimento del produttore, il numero di registrazione e la marcatura - EN 62233:2008 / EC:2008 1�14 CONSEGNA DELLA STUFA LVD: - EN 60335-1:2013 /EC:2014 /A11:2015 /A13:2017 La stufa viene consegnata imballata in una scatola di...
  • Page 29: Avvertenze Per Il Personale Tecnico Addetto Alla Manutenzione

    ITALIANO Parti elettriche in tensione: alimentare il prodotto solo L’utente non specializzato deve essere tutelato dopo aver completato il suo assemblaggio. dall’accesso a qualunque parte possa esporlo a pericoli. Non deve perciò essere autorizzato ad intervenire su parti 2�2 AVVERTENZE PER IL PERSONALE interne a rischio (elettrico o meccanico), nemmeno se è...
  • Page 30: Caratteristiche Del Combustibile

    ITALIANO rischio di esplosione all’interno della camera� La stufa è dotata di un serbatoio per il pellet la cui capacità è indicata nella documentazione tecnica. L’accumulo di pellet incombusto nel braciere dopo una mancata accensione deve essere rimosso prima di Il coperchio del serbatoio di caricamento della stufa procedere con un nuovo tentativo di accensione.
  • Page 31: Foto Della Stufa Dal Pallet Di Trasporto

    ITALIANO 4�1 FOTO DELLA STUFA DAL PALLET DI TRASPORTO Seguire le indicazioni contenute in queste istruzioni per rimuovere la stufa dal pallet di trasporto. distanze fig� 5�1 150 cm fig� 4�1 5 PREPARAZIONE DEL SITO DI INSTALLAZIONE 5�1 CONSIDERAZIONI GENERALI fig� 5�2 Esistono diversi fattori che rendono la combustione più...
  • Page 32: Aria Di Combustione

    ITALIANO caratteristiche del materiale che costituisce il pavimento Accertarsi che l’impianto del camino sia costruito in sotto l’apparecchio. Qualsiasi elemento in legno (travi) conformità con le normative e che sia autoportante per o materiale infiammabile situato vicino alla stufa deve evitare che poggi sulla stufa�...
  • Page 33: Installazione

    ITALIANO fig� 6�1 6�2 COLLEGAMENTI fig� 5�5�1 6�2�1 Connessione elettrica A) Terminale del camino per protezione dal vento B) La sezione massima è di 15 × 15 cm o Ø 15 cm e È sufficiente collegare la stufa alla rete elettrica con la l'altezza massima è...
  • Page 34: Configurazione Iniziale

    ITALIANO 7 DESCRIZIONE DELLA STUFA Dopo aver installato il cronotermostato, la prima accensione della stufa deve essere eseguita manualmente 7�1 TASTIERINO DI COMANDO quando il cronotermostato è in modalità "chiamata"� Procedere allo stesso modo dopo un'interruzione di Disposizione sul tastierino di comando: corrente e quando la stufa viene spenta manualmente�...
  • Page 35: Utilizzo Del Tastierino Di Comando

    ITALIANO 7�1�2 Descrizione del menu ICONA FUNZIONE DESCRIZIONE PROPRIETÀ Potenza Impostazione della potenza di lavoro. Ventilazione: Impostazione della potenza del ventilatore nella stanza OFF*,1–5; Auto; Hi. * (se prevista) Indica la temperatura ambiente e consente di programmare la temperatura Temperatura da 6°C a 51°C desiderata.
  • Page 36: Parametri Di Funzionamento

    ITALIANO 7�3 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO Dopo aver caricato i pellet, assicurarsi di chiudere il Il funzionamento della stufa dipende dai parametri di coperchio del serbatoio� Potenza, Ventilazione e Temperatura impostati dall'utente. Quando si avvia la funzione "autonomia", selezionare l'icona del combustibile usando i pulsanti freccia e 7�3�1 Cambio di potenza , quindi premere il pulsante "invia"...
  • Page 37: Utilizzo Della Stufa

    ITALIANO 9 UTILIZZO DELLA STUFA 8�3�3 Impostazioni di visualizzazione È possibile impostare gli oggetti da visualizzare quando lo 9�1 ACCENSIONE schermo è in modalità standby. Per accendere la stufa, premere il pulsante per qualche Con i pulsanti a freccia scegliere il menu di secondo.
  • Page 38: Condizioni Relative L'aspirazione

    ITALIANO 10�1�2 Assegnazione dei programmi ai giorni della Se la funzione "Modalità Eco" è stata attivata, invece di modulare la sua potenza, la stufa si spegnerà al settimana raggiungimento della temperatura impostata e si accenderà di nuovo quando la temperatura nella stanza Questa funzione consente di assegnare fino a 3 programmi scenderà...
  • Page 39: Funzione "Delta Di Riaccensione

    ITALIANO 10�3 FUNZIONE “DELTA DI RIACCENSIONE” 10�7 FUNZIONE DI „BLOCCO TASTIERINO” Il delta di riaccensione è il numero di gradi al di sotto Questa funzione consente di bloccare il tastierino al fine della temperatura di spegnimento oltre la quale la stufa di evitare modifiche involontarie.
  • Page 40: Gestione Degli Allarmi

    ITALIANO 11 GESTIONE DEGLI ALLARMI L’errore viene segnalato mediante la seguente procedura: 1) segnale acustico (bip), 2) illuminazione di una delle seguenti icone: 3) in caso di allarme la stufa si spegnerà, 4) tenendo premuto il pulsante „Annulla” viene visualizzato il codice di allarme: Codice ALLARME / DESCRIZIONE...
  • Page 41: Manutenzione

    ITALIANO 12 MANUTENZIONE 12�2�2 Pulizia del cassetto portacenere Il cassetto portacenere deve essere pulito settimanalmente 12�1 MISURE DI SICUREZZA o più frequentemente, se necessario. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, Per accedere al ceneraio, aprire lo sportello del cassetto e procedere come segue: rimuoverlo (fig.
  • Page 42 ITALIANO Rimuovere i bulloni di montaggio laterali sul retro a sinistra (Fig.12.6). fig� 12�5 Pulire il vetro fino a quando non sarà pulito. Non pulire lo sportello di vetro mentre la stufa è in funzione e non fig� 12�6 utilizzare spugne abrasive. Non bagnare la guarnizione dello sportello poiché...
  • Page 43: Manutenzione Straordinaria

    ITALIANO 13 SMALTIMENTO E 12�3 MANUTENZIONE STRAORDINARIA ROTTAMAZIONE La stufa a pellet è un generatore di calore alimentato a combustibile solido e come tale richiede una manutenzione annuale straordinaria che dovrebbe essere Il proprietario è l'unico responsabile dello smaltimento e eseguita da un manutentore JØTUL autorizzato una volta della rottamazione della stufa e dovrà...
  • Page 44: Schema Di Collegamento Elettrico

    ITALIANO SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO Jøtul PF 732 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Fumi Aria* 13** ATTENZIONE : Protezione fase, aggiunta dal cliente. 13** Non cambiare la polarizzazione! * Fatta eccezione per i modelli „Silent”...
  • Page 45: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Jøtul PF 732 (in conformità con la norma EN 14785) *Potenza termica totale 2,9 kW 7 kW Efficienza 92,3 % 89 % Temperatura del fumo 85,8 °C 193,7 °C Portata di fumo 3,47 g/s 4,6 g/s Consumo orario...
  • Page 46: Descrizione

    ITALIANO DESCRIZIONE COPERCHIO SERBATOIO SPORTELLO VETRO DELLO SPORTELLO CAMERA DI COMBUSTIONE MANIGLIA SPORTELLO DEL SISTEMA DI COMBUSTIONE CASSETTO PORTACENERE GRATA PIASTRE INTERNE SERBATOIO PELLET TASTIERINO DI COMANDO USCITA FUMI SENSORE DI TEMPERATURA AMBIENTE È INTERRUTTORE PRINCIPALE TERMOSTATO DI SICUREZZA CON RESET MANUALE TUBO ARIA DI COMBUSTIONE...
  • Page 47: Dimensioni

    ITALIANO DIMENSIONI Jøtul PF 732 Ø...
  • Page 48: Etichetta

    ITALIANO ETICHETTA CE Jøtul PF 732 JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.000001220 – N. B. 2456 Type: JØTUL PF 732 Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Nominal heat input PImax...
  • Page 49 ITALIANO...
  • Page 50 POLSKI SPIS TREŚCI 9 UŻYTKOWANIE PIECA �����������������������������������������������������61 WSTĘP ������������������������������������������������������������������������������������51 9.1 Rozpalanie ..................... 61 1.1 Symbole ....................51 9.2 Modyfikacja parametrów ..............61 1.2 Użytkowanie ..................51 9.3 Wygaszenie ................... 61 1.3 Cele i treść instrukcji ................51 9.4 Praca z termostatem pokojowym ............61 1.4 Przechowywanie instrukcji ..............51 9.5 Praca z czujnikiem temperatury zainstalowanym na piecu ....
  • Page 51: Wstęp

    POLSKI 1 WSTĘP 1�5 AKTUALIZACJA INSTRUKCJI Instrukcja ta jest zgodna z wiedzą techniczną dostępną Urządzenia grzewcze Jøtul (zwane dalej piecami w chwili wprowadzania pieca do obrotu. na pellet) są konstruowane i montowane zgodnie Piece sprzedawane wraz z całą niezbędną dokumentacją z przepisami bezpieczeństwa określonymi w odpowiednich techniczną...
  • Page 52: Gwarancja Ustawowa

    POLSKI Zastosowano następujące zharmonizowane normy i/lub Wymiana elementu przed jego całkowitym zużyciem przepisy: pomaga zapobiegać nagłym uszkodzeniom, które mogłyby spowodować szkody fizyczne i/lub materialne. EMCD: W regularnych odstępach czasu należy przeprowadzać - EN 55014-1:2017 kontrole konserwacyjne wymienione rozdziale - EN 61000-3-2:2015 „Konserwacja”.
  • Page 53: Ostrzeżenia Dla Użytkowników

    POLSKI • musi używać narzędzi wyposażonych w izolacją które odpowiada użytkownik, nie może być wykonywane elektryczną; przez dzieci pozostawione bez nadzoru. • musi zadbać, aby obszar wykorzystywany podczas Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji użytkownik lub montażu/demontażu był wolny od przeszkód. ktokolwiek obsługujący produkt musi dokładnie i w pełni •...
  • Page 54: Właściwości Paliwa

    POLSKI Zabrania się obsługi urządzenia przy otwartych drzwiczkach� • rozmiar Ø 6 mm • maks� długość 30 mm Zabrania się używania urządzenia, jeśli szyba w drzwiach lub uszczelki są uszkodzone. • maks� wilgotność: od 8% do 10% wilgotności� Wszelkiego rodzaju nieuprawniona obsługa Piec wyposażony jest w zbiornik na pellet o pojemności wymiany części zamiennych na nieoryginalne zagrażają...
  • Page 55: Zdjęcie Pieca Z Palety Transportowej

    POLSKI Za podnoszenie ciężarów odpowiada wyłącznie operator wózka widłowego. Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się materiałami opakowaniowymi (np� folią plastikową i polistyrenem)� Ryzyko zadławienia! 4�1 ZDJĘCIE PIECA Z PALETY TRANSPORTOWEJ odległości Aby zdjąć piec z palety transportowej, postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. rys�...
  • Page 56: Powietrze Do Spalania

    POLSKI mogłyby się zapalić w przypadku wystawienia na zbyt duże Mechaniczna wentylacja wyciągowa zainstalowana promieniowanie cieplne. Podłogi drewniane lub wykonane w pomieszczeniu, w którym znajduje się piec, może z materiałów palnych muszą być chronione dużą płyta spowodować brak powietrza do spalania w urządzeniu. podłogową...
  • Page 57: Instalacja

    POLSKI 6�2 PODŁĄCZENIA 6�2�1 Podłączenie elektryczne Wystarczy podłączyć piec do sieci elektrycznej za pomocą wtyczki. Podłączenie elektryczne (gniazdo) musi być łatwo dostępne po zainstalowaniu pieca i musi pozostać widoczne. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez wykwalifikowanego technika, aby uniknąć...
  • Page 58: Konfiguracja Początkowa

    POLSKI 7 OPIS PIECA 6�3 KONFIGURACJA POCZĄTKOWA W zależności od rodzaju instalacji piec musi być 7�1 KLAWIATURA STERUJĄCA odpowiednio skonfigurowany, aby zoptymalizować jego działanie. Układ klawiatury sterującej: W tym celu należy najpierw włączyć zasilanie pieca, wciskając włącznik znajdujący się z tyłu. a) Przy pomocy przycisków ze strzałkami wybrać...
  • Page 59: Użycie Klawiatury Sterującej

    POLSKI 7�1�2 Opis menu IKONA FUNKCJA OPIS WARTOŚCI Ustawianie mocy roboczej. 1–5 Wentylacja: Ustawianie mocy wentylatora powietrza w pomieszczeniu OFF*,1–5; Auto; Hi. *(jeśli przewidziana) Wyświetla temperaturę pokojową i pozwala na zaprogramowanie żądanej Temperatura od 6°C do 51°C temperatury. Wyświetla czas samodzielnego działania i umożliwia jego wyzerowanie Paliwo FULL –...
  • Page 60: Parametry Działania

    POLSKI 7�3 PARAMETRY DZIAŁANIA Po załadunku pelletu należy koniecznie zamknąć pokrywę Działanie pieca zależy od ustawionych przez użytkownika zbiornika� parametrów Mocy, Wentylacji i Temperatury. W przypadku uruchamiania funkcji „autonomia” wybrać ikonę paliwa za pomocą przycisków ze strzałkami i 7�3�1 Zmiana mocy , a następnie nacisnąć...
  • Page 61: Użytkowanie Pieca

    POLSKI 9 UŻYTKOWANIE PIECA 8�3�3 Ustawianie wyświetlania Można ustawić obiekty, które mają być wyświetlane, gdy 9�1 ROZPALANIE ekran jest w trybie czuwania. Aby rozpalić piec, nacisnąć przycisk przez kilka sekund. Przy pomocy przycisków ze strzałkami wybrać menu ustawienia Ikona płomienia zaczyna migać podczas fazy włączania, a ...
  • Page 62: Warunki Dotyczące Ciągu

    POLSKI 10�1�2 Przypisanie programów do dni tygodnia Jeśli funkcja „Tryb Eko” została włączona, zamiast modulować swoją moc piec wyłączy się po osiągnięciu Funkcja ta pozwala na przypisanie do 3 różnych programów ustawionej temperatury, a rozpali się ponownie po do danego dnia. spadku temperatury w pomieszczeniu poniżej ustawionej delty (patrz rozdz�...
  • Page 63: Funkcja „Delta Ponowne Rozpalenie

    POLSKI 10�3 FUNKCJA „DELTA PONOWNE 10�7 FUNKCJA „BLOKADA KLAWIATURY” ROZPALENIE” Funkcja ta pozwala zablokować klawiaturę, aby zapobiec niezamierzonym zmianom. Delta ponownego rozpalania to liczba stopni poniżej temperatury wygaszania, powyżej której piec Aby aktywować/dezaktywować tę funkcję: automatycznie rozpali się ponownie. Na przykład, jeśli piec jest zaprogramowany, aby wygasić...
  • Page 64: Zarządzanie Alarmami

    POLSKI 11 ZARZĄDZANIE ALARMAMI Awaria jest sygnalizowana za pomocą następującej procedury: 1) ostrzeżenie dźwiękowe (bip), 2) zaświecenie się jednej z poniższych ikon: 3) w przypadku alarmu piec zgaśnie, 4) przytrzymanie przycisku „anuluj” wyświetla kod alarmu: KOD ALARMU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY KOMUNIKAT Klawiatura sterująca uszkodzona Uszkodzenie klawiatury sterującej...
  • Page 65: Konserwacja

    POLSKI 12 KONSERWACJA 12�2�2 Czyszczenie szuflady na popiół Szuflada na popiół powinna być czyszczona co tydzień lub 12�1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA częściej, jeśli to konieczne. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych Aby uzyskać dostęp do popielnika, otworzyć drzwiczki należy wykonać następujące czynności: szuflady i wyjąć...
  • Page 66 POLSKI Odkręcić śruby mocujące boczne z tyłu po lewej stronie (rys. 12.6). rys� 12�5 Wycierać szybę dopóki szkło nie będzie czyste. Nie czyścić szklanych drzwiczek podczas pracy pieca i nie używać rys� 12�6 gąbek ściernych. Nie zwilżać uszczelki drzwi, ponieważ przyspieszy to jej zużycie.
  • Page 67: Konserwacja Nadzwyczajna

    POLSKI 13 UTYLIZACJA I ZŁOMOWANIE 12�3 KONSERWACJA NADZWYCZAJNA Piec na pellet jest generatorem ciepła opalanym paliwem Za utylizację i złomowanie pieca odpowiada wyłącznie stałym i jako taki wymaga nadzwyczajnej corocznej właściciel, który musi działać zgodnie z obowiązującymi konserwacji, która powinna być przeprowadzana przez w ...
  • Page 68: Schemat Podłączenia Elektrycznego

    POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Jøtul PF 732 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Spaliny Powietrze* 13** UWAGA: Ochrona fazy, dodana przez klienta. 13** Nie zmieniać polaryzacji * Oprócz modeli „Silent” 230 V AC ** Tylko modele z dołączonymi mikroprzełącznikami RÓŻNICOWY...
  • Page 69: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Jøtul PF 732 (zgodnie z normą EN 14785) Maks *Całkowita moc cieplna 2,9 kW 7 kW Sprawność 92,3 % 89 % Temperatura dymu 85,8 °C 193,7 °C Natężenie przepływu dymu 3,47 g/s 4,6 g/s Zużycie godzinowe 0,628 kg/h...
  • Page 70: Opis

    POLSKI OPIS POKRYWA ZBIORNIKA DRZWI SZYBA DRZWI KOMORY SPALANIA KLAMKA DRZWICZKI PALENISKA SZUFLADA NA POPIÓŁ RUSZT PŁYTY WEWNĘTRZNE ZBIORNIK NA PELLET KLAWIATURA STERUJĄCA WYJŚCIE DYMOWE CZUJNIK TEMPERATURY OTOCZENIA WYŁĄCZNIK GŁÓWNY TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA Z RĘCZNYM RESETEM PRZEWÓD POWIETRZA DO SPALANIA...
  • Page 71: Wymiary

    POLSKI WYMIARY Jøtul PF 732 Ø...
  • Page 72: Etykieta

    POLSKI ETYKIETA CE Jøtul PF 732 JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.000001220 – N. B. 2456 Type: JØTUL PF 732 Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Typ opału Nominal heat input...
  • Page 73 POLSKI...
  • Page 74 POLSKI...
  • Page 75 POLSKI...
  • Page 76 Jøtul continuously strives to improve its products. In relation to this, it reserves the right to change specifications, colours and accessories without prior notice. Jøtul si impegna costantemente per migliorare i propri prodotti. Pertanto, si riserva il diritto di modificare specifiche, colori e dotazioni senza preavviso.

Table of Contents