Husqvarna 2006 SM 610 Workshop Manual page 67

Hide thumbs Also See for 2006 SM 610:
Table of Contents

Advertisement

D.6
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
BOZZA-DRAFT
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Einstellung desVentilspiels
Sattel, Spoilers, Kraftstoffbehälter, Kühler und Expansionsgefäß entfernen,
wie es im Kapitel "Allgemeine Arbeiten" beschrieben ist; das Motoröl
anbringen, wie es auf der Seite D. 12 gezeigt ist und bei kalten Motorwie
folgend arbeiten:
- Die Kerze wegnehmen und einen Komparator in ihre Sitz einsetzen;
- Den Deckel (A) der linken Gehäusehälfte entfernen und das Werkzeug (B)
Kode 800090875 positionieren, wie es im Bild gezeigt ist;
- Den Kolben zum O. T. bringen und die Raste "T" an dem Läufer und in dem
Werkzeug zusammenfallen lassen, den Komparator in dieser Stellung auf
Null stellen;
- Die Deckel der Klappen wegnehmen und mit einem Dickenmesser
kontrollieren Sie daß, das Ventilspiel sowohl für den Einlaß als auch für
den Auslaß 0,05 mm ist;
- Im Gegenfall, die Gegenmutter (1) losmachen und auf die Schrauben (2)
wirken, um das obenangeführte Spiel zu erreichen;
- Die Gegenmutter (1) nochmals festmachen und die vorher
weggenommienen Teilen wiedermontieren.
Regulación juego valvulas
Quitar sillín, spoilers, depósito carburante, radiadores y vasija de expansión
como indicado en el capitulo "Operaciones Generales"; evacuar el aceite
motor como señalado a página D. 13 y, a MOTOR FRIO, obrar en el siguiente
modo:
- Quitar la bujia y introducir en su sede un comparador;
- Remover la tapadera (A) del semi-cárter izquierdo y colocar eI utensilio (B)
cód. 800090875 como señalado en la figura;
- Llevar el pistón al P.M.S. haciendo coincidir la muesca "T" en el rotor y la
del utensilio riportando en dicha posición el comparador;
- Quitar las tapaderas de los registros y comprobar con un calibrador del
espesor que el juego de las vàlvulas sea 0,05 mm sea ya para la
aspiración que para la descarga;
- En caso contrario, aflojar los contratuercas (1) y obrar oportunadamente
sobre los tornillos (2) hasta restablecer el juego sobreindicado;
- Apretar de nuevo los contratuercas (1) y remontor las partes
precedentemente quitadas.
- Zündkerze, Bujia de encendido: 12 Nm/ 1,12 Kgm/ 8.8 ft-lb
- Befestigungsschraube für Linker Deckel, Tornillo fijiación tapa izquierda: 8 Nm/ 0,8 Kgm/
- Mutter für Ventileinstellungschraube, Tuerca por tornillo regulación valvula:
- Befestigungsschraube für Ventildeckel, Tornillo fijiación tapa valvula: 8 Nm/ 0,8 Kgm/ 5.8
ANZIEHMOMENTE- PARES DE TORSION
5.8 ft-lb
Kgm/ 5.8 ft-lb
ft-lb
Part. N. 8000 A4640 (04-2005)
8 Nm/ 0,8

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents