Husqvarna 2006 SM 610 Workshop Manual page 461

Hide thumbs Also See for 2006 SM 610:
Table of Contents

Advertisement

TELAIO
Il telaio è del tipo monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio. Telaietto posteriore in lega leggera. Per un controllo sommario,
consultare la figura (pag. Y. 4). Le dimensioni riportate consentono di stabilire se il telaio richiede un riallineamento o la sostituzione.
I telai molto danneggiati devono essere sostituiti.
FRAME
The frame is a single-beam with double-cradle type closed in steel tubes. Light alloy rear frame. For a rough check, please see the picture
(page Y. 4). The size indicated enable to see if the frame should be realigned or replaced.
The frames seriously damaged should be replaced.
CADRE
S'agit d'un cadre mono-axe à double berceau, enferm, dans des tubes en acier. Cadre arrière en alliage leger. Pour un contrôle
ommaire consulter la figure (page Y. 4). Les dimensions indiqu,es permettent d'établir si le cadre exige un r,alignement ou le remplacement.
Les cadres très endommagès doivent être remplacés.
RAHMEN
Der Monotrager Rahmen bildet sich aus einer geschlossenen Doppelwiege aus Stahlrohren. Hinterer Rahmen aus Leichtmetall. Zur
Einheitskontrolle siehe Abbildung (Seite Y. 4). Die angegeben Maiße erlauben ein Festlegen, ob der Rahmen eine erneute Fluchtung
benotigt
oder ob er ganz ausgewechselt werden muß.
Sehr beschadigte Rahmen mussen ausgetasucht werden.
BASTIDOR
El bastidor es de tipo mono-traviesa a doble cuna cerroda en tubas de acero. Bastidor trasero de aleación ligera. Para un control
general, consultar la figura (página Y. 4). Las dimensiones especificadas permiten establecer si el bastidor require una nueva alineación
o el reemplazo.
Los bastidores muy perjudicados deben ser reemplaszados.
Part. N. 8000 A4640 (04-2005)
TELAIO E RUOTE
BOZZA-DRAFT
FRAME AND WHEELS
CHASSIS ET ROUES
RAHMEN UND RÄDER
BASTIDOR Y RUEDAS
Y.3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents