Procedure For Adapting The Coffee Grounds Disposal Tube - Faema X2 GRANDITALIA User Manual

Hide thumbs Also See for X2 GRANDITALIA:
Table of Contents

Advertisement

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
Operazioni da eseguire sulla macchina per l'adattamento allo scarico diretto dei fondi caffè

Procedure for adapting the coffee grounds disposal tube

3
Opérations à effectuer sur la machine pour l'adaptation à l'écoulement direct des marcs de café
Arbeitsschritte zur Anpassung des Rohrs zum direkten Kaffeesatzauswurf
Operaciones que hay que efectuar en la máquina para adaptar la descarga directa de los fondos del café
Operações a realizar sobre a máquina para adaptação da descarga directa das borras de café
1A
17
2A
• Rimuovere il condotto di scarico A.
• Remove the grounds tube A
A
• Suspendre le contrôle
• Entfernen Sie das Abgaberohr A
• Quitar el conducto de descarga A
• Remover o conduto de descarga A
3A
B
4A
• Reinserire il condotto di scarico A
A
• Reinsert the grounds tube A
• Réintroduire le conduit
• Setzen Sie das Abgaberohr A
• Volver a montar el conducto de
• Reintroduzir o conduto de
5A
17
• Estrarre il cassetto fondi 17
• Remove grounds drawer 17
• Extraire le tiroir des marcs 17
• Setzen Sie die Schublade
für Kaffeesatz 17 ein
• Sacar el cajón fondos 17
• Extrair a gaveta das borras
17
de l'écoulement A
• Asportare l'area B tagliando
lungo tutto il suo perimetro
• Remove area B, cutting along
its edge
• Retirer l'aire B en coupant tout
au long du paramètre
• Scheiden Sie das Rechteck
B aus.
• Eliminar el área B cortando a lo
largo de todo su perímetro
• Extrair a área B cortando ao
longo de tudo o seu perímetro
d'écoulement A
wieder ein.
descarga A
descarga A
• Reinserire il cassetto fondi 17
• Reinsert the grounds drawer 17
• Réintroduire le tiroir de fonds 17
• Setzen Sie die Schublade für
Kaffeesatz 17 wieder ein.
• Volver a colocar el cajón
fondos 17
• Reintroduzir a gaveta das
borras 17
1B
16
2B
C
• Inserire ed incollare l'imbuto D (in
3B
dotazione) nel foro ricavato.
• Insert and glue funnel D (supplied) in
D
the hole
• Introduire et coller dans l'entonnoir D
(équipement inclus) le trou prévu à
cet effet
• Setzen Sie den
(mitgelieferten) Trichter D in den
soeben herausgeschnittenen Kreis
ein und kleben Sie ihn fest.
• Montar y encolar el embudo D
(suministrado) en el orificio obtenido
• Introduzir e colar o funil D (em
dotação) no furo obtido
4B
16
• Estrarre la bacinella
appoggiatazze 16
• Remove the cup tray 16
• Extraire la bassine appuie-
tasses 16
• Nehmen Sie die Wanne zur
Tassenabstellung 16
heraus
• Quitar la bandeja
apoyatazas 16
• Extrair a bandeja de apoiar
as chávenas 16
• Asportare l'area C tagliando
lungo tutta la circonferenza.
• Remove area C, cutting along
its edge
• Retirer l'aire C en coupant le
long de la circonférence
• Scheiden Sie den Kreis C aus.
• Eliminar el área C cortando a
lo largo de toda la
circunferencia
• Extrair a área C cortando ao
longo de toda a circunferência
• Reinserire la bacinella
appoggiatazze 16
• Reinsert the cup tray 16
• Réintroduire la bassine
appuie-tasses 16
• Setzen Sie die Wanne zur
Tassenabstellung 16 wieder
ein.
• Volver a colocar la bandeja
apoyatazas 16
• Reintroduzir a bandeja de
apoiar as chávenas 16

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

X2 granditalia ck

Table of Contents