Eclipse CD3200 Handy Reference Manual page 166

Cd/usb multi-source receiver with bluetooth wireless technology
Hide thumbs Also See for CD3200:
Table of Contents

Advertisement

If installing the main unit
using the mounting sleeve
o
Insert the mounting sleeve into the
opening in the vehicle dashboard or
console box.
a
Use a screwdriver or a similar tool to
bend the tabs in the mounting sleeve
to secure the mounting sleeve.
B
Attach the side brackets to the main
unit using the supplied flathead
screws.
G
Mount the stud bolt and bushing to the
main unit.
rn
Insert the main unit into the mounting
sleeve until it locks in place.
m
Fasten the rear of the main unit.
o
Install the bezel on the main unit.
~
Tip---------.,
t.~
oCarefully bind any excess length of wire
that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not dislodge or
interfere with the main unit or vehicle-side
equipment. If the wires are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.
oConnect all wires before installing the
main unit.
oBe sure to use the supplied accessory
mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws.
If
any other screws are
used. they may damage the inside of the
main unit.
oBe careful not to forcefully push on the
main unit's display or buttons during
installation. This may result in damage to
the main unit.
oThis installation method is only one
example. When installing the main unit to
the vehicle, be sure to ask the place of
purchase for information on the
installation method used.
Of}
Si se instala la unidad
principal con el acoplador
de montaje
o
Introduzca el acoplador de montaje en
la abertura del tablero de instrumentos
o de la caja de consola del vehiculo.
f}
Utilice un destornillador
0
herramienta
similar para doblar las lenguetas del
acoplador de montaje para asegurarlo.
fl'j
Adhiera los soportes laterales a la
unidad principal utilizando tornillos de
cabeza plana suministrados.
D
Coloque el tornillo opresor y el codo
doble en la unidad principal.
rn
Introduzca la unidad principal en el
acoplador de montaje hasta que se
trabe en su lugar.
m
Ajuste la parte trasera de la unidad
principal.
6
Instale la tapa en la unidad principal.
~
Consejo-------....
oAte cuidadosamente todo exceso de
cable conectado a la unidad principal
y asegurelo a un area de espacio
vacio en el vehfculo para que no se
desplace ni interfiera con la unidad
principal ni con el equipo lateral del
vehiculo. Si no manipula
correctamente los cables. pueden
ocasionarse problemas operativos 0
cortocircuitos que podrian generar
peligros de incendio u otros
accidentes.
oConecte todos los cables antes de
instalar la unidad principal.
oAsegurese de utilizar los tornillos de
montaje adicionales incluidos (Rajo: M5 x
8) como los tornillas de montaje. Si utiliza
cualquier otro tornillo, podria danar el
interior de la unidad principal.
• Tenga cuidado de no empujar
violentamente la pantalla de la unidad
principal ni los botones durante la
instalaci6n. Esto puede danar la unidad
principal.
oEste metodo de instalaci6n es s610 un
ejemplo. AI momento de instalar la unidad
principal en el vehiculo, asegurese de
solicitar informaci6n en ellugar donde
realiz6 la compra sobre el metodo de
instalaci6n utilizado.
Si vous installez I'unite
principale
a
I'aide du
manchon de montage
o
Inserez Ie manchon de montage dans
I'ouverture du tableau de bord du
vehicule ou de la boite de console.
f}
Utilisez un tournevis au un outil similaire
pour pller les languettes du manchon de
montage pour fixer celui-ci.
B
Fixez les supports lateraux sur I'unite
principale
a
I'aide des vis
a
tete plate
fournies.
D
Montez Ie goujon et la bague sur I'unite
principale.
m
Inserez I'unite principale dans Ie
manchon de montage jusqu'a ce qu'elle
se verrouille
a
sa place.
m
Fixez I'arriere de I'unite principale.
Ii
Installez Ie biseau sur I'unite principale.
~
Conseil-----___
• Attachez soigneusement toute
longueur excessive de cordon
connecte
a
I'unite principale, et fixez-
la dans une zone d'espace libre dans
Ie vehicule. afin que Ie cordon ne se
detache pas ou ne gMe pas I'unite
principale ou I'equipement du cOte
vehicule. Si vous ne manipulez pas
correctement les cordons, des
anomalies de fonctionnement ou des
court-circuits risqueront de se
produire, ce qui pourrait causer un
incendie ou d'autres accidents.
oConnectez tous les cAbles avant
d'installer I'unite principale.
• Veillez a utiliser les vis de montage
d'accessoires fournies (rouges: M5 x 8)
comme vis de montage. Si vous utilisez
d'autres vis, elles risqueront
d'endommager I'interieur de I'unite
principale.
• Lors de I'installation. veillez a ne pas
appliquer une force excessive sur les
touches ou sur I'affichage de I'unite
principale. Vous risqueriez d'endommager
I'unite principale.
• Cette methode d'installation est donnee
a
titre d'exemple. Lorsque vous installez
I'unite principale sur Ie vehicule,
demandez conseil II votre revendeur pour
savoir quelle methode d'installation
utiliser.
Dashboard or console box /
Bend the mounting
Tablero de instrumentos
tabs./
o caja de consola /
Doble las lengOetas de
Tableau de bord ou boite
montaje./
de console
!I
Pliez les languettes
,I \
0
~~~
....
..:.~_d_e_m_on_ta....:g:...e_.
_ ---J
f-
-~._~~
)t--
~
. .
3
Dashboard or console box /
Tablero de instrumentos
o caja de consola /
Tabieau de bord ou boite
de console
Metal of vehicle /
Metal del vehiculo /
Metal du vehicuie
~
'"
tV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CD3200 and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel

Table of Contents