Candy CDB 485 D User Instructions page 10

Table of Contents

Advertisement

FR
Appliquer la feuille
Umieéciç wyciszajacy
supplémentaire sur le fond
materiaä tak jak pokazano
comme dans la figure.
na rysunku.
Raccorder le tuyau d'arrivée
Podäåczyç do kranu wåã
d'eau au robinet.
doprowadzajåcy wodë.
L'appareil doit être relié à
Urzådzenie musi byç
l'arrivée d'eau exlusivement
podäåczone do sieci
avec les tuyaux fournis .
wodociågowej za pomocå
Ne pas réutiliser les anciens
nowego zestawu wëãy
tuyaux.
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.
ATTENTION:
U U W W A A G G A A : :
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
N N I I E E O O D D K K R R Ë Ë C C A A Ç Ç
J J E E S S Z Z C C Z Z E E K K R R A A N N U U
Approcher la machine contre
Przysunåç urzådzenie do
le mur en faisant attention à
éciany. Zawiesiç wåã
ce que le tuyau n'ait ni
odpäywowy na krawëdzi
coudes ni étranglements.
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
Raccorder le tuyau de
däugoéci. Wskazanym jest
vidange au rebord de la
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
baignoire ou, mieux encore, à
do staäego odpäywu o
un dispositif fixe d'évacuation,
érednicy wiëkszej niã wåã
hauteur mini. 50 cm, et de
odprowadzajåcy wodë z
diamètre supérieur au tuyau
pralki i znajdujåcego sië na
de la machine à laver.
wysokoéci co najmniej 50
En cas de besoin, utiliser le
cm. W miarë potrzeby
coude rigide livré avec la
nalezy uãyç usztywniajåcego
machine.
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.
L'appareil ne doit pas être
Urzàdzenie nie mo˝e byç
installé derrière une porte
instalowane za drzwiami
fermée à clef, une porte
zamykanymi na klucz,
coulissante ou une porte
drzwiami przesuwnymi lub
avec une fermeture sur le
drzwiami z zawiasami
côté opposé à celui de
umieszczonymi po
przeciwnej stronie
l'appareil.
pralkosuszarki.
18
PL
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
DE
Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschließen.
Beim Anschließen des
Zulaufschlauchs ist die
Benutzung einer Rohrzange zu
vermeiden. Handfestes Ziehen
reicht völlig aus.
Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die
Wand rücken,darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen, oder an einem
festen Abfluß von mindestens
50 cm Höhe anbringen, dessen
Durchmesser größer ist als der
des Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
Das Gerät darf nicht hinter
einer verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür
installiert werden, deren
Scharnier an der
gegenüberliegenden Seite wie
das des Gerätes ist.
EL
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
'
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
The appliance must not be
installed behind a lockable
door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite
side to that of the washer
dryer.
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
19

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents