Download Print this page

Advertisement

FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions
CWB 1308

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CWB 1308 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Candy CWB 1308

  • Page 1 CWB 1308 Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 Candy vous propose une large Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta Candy bietet Ihnen darüber hinaus gamme d’appareils Candy is also able to offer a vast Candy le ofreces además, una gama de electrodomésticos que eine breite Palette weiterer électroménagers: machines à...
  • Page 3 CHAPITRE KAPITEL INDEX INHALT INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CAPÍTULO CAPÍTULO Introduccíon Avant-propos Einleitung Introdução Introduction CHAPTER Notas generales a la Notes générales à la Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar General points on delivery entrega livraison Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garantie...
  • Page 4 état; si tel n’est transport. If this is the case, eventuelle el transporte, en caso quaisquer danos durante o contact your nearest Candy pas le cas appelez le centre Transportschäden contrario llame al centro transporte. Caso a máquina Centre.
  • Page 5 Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. directa ou indirectamente. – Troca do aparelho. Para más información, consulte el sitio web www.candy.es Serviço Pós-Venda ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL Com o objectivo de satisfazer...
  • Page 6 Todos os electrodomésticos terre. main electricity circuit is geerdet. tierra. Candy têm ligação à terra. Vérifier que l’installation earthed. Contact a qualified Versichern Sie sich, daß Ihr Asegúrese de que la Assegure-se de que a instalação électrique soit alimentée par...
  • Page 7 Kundendienststelle der Firma functionamiento del feche a alimentação de d’eau et ne pas toucher à la Candy und bestehen Sie auf die aparato, desconéctelo, água e não tente repará-la. machine. Pour toute In the case of failure...
  • Page 8 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CHAPTER 4 54 cm 82 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARGA MÁXIMA FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA CAPACITE DE LINGE (ROUPA SECA) LOAD DRY TROCKENWÄSCHE SECA NÍVEL DE ÁGUA NORMAL...
  • Page 9 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 INBETRIEBNAHME PUESTA EN SETTING UP MISE EN PLACE INSTALAÇÃO INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Ponga la máquina cerca Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die base da embalagem, perto...
  • Page 10 Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Fixe a placa de material Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated ondulado no fundo da material on the bottom as supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der polionda como se muestra shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Richten Sie das Gerät mit Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the Use os 4 pés para nivelar a en reglant les 4 pieds: den 4 Verstellfüßen pies. machine with the floor: máquina: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des...
  • Page 12 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 HGFED C DESCRIÇÃO COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS CUADRO DE MANDOS CONTROLS Touche d’ouverture porte Taste zum öffnen des bullauges Tecla de abertura da porta Boton de apertura del ojo de Door open button buey Temoin de verrouillage de...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES BEDIENELEMENTE COMANDOS LOS MANDOS CONTROL COMMANDES BOTÓN DE APERTURA DEL OJO TECLA DE ABERTURA TASTE ZUM ÖFFNEN DES TOUCHE D’OUVERTURE PORTE DOOR OPEN BUTTON DE BUEY DA PORTA BULLAUGES ATTENTION: ATENCIÓN: IMPORTANT: ACHTUNG:...
  • Page 14 TOUCHE MARCHE/PAUSE START/PAUSE TASTE (START) TECLA START/PAUSA BOTÃO INÍCIO START BUTTON Nachdem Sie das gewünschte Après avoir sélectionné un Antes de iniciar o programa, Después de haber When a programme is Waschprogramm eingestellt programme attendre que le espere que o indicador seleccionado un programa, selecting, wait for the “STOP”...
  • Page 15 The option buttons should be Les options doivent être Die Optionstasten müssen A opção do botão deverá ser Las teclas de opción deberán sélectionnées AVANT VOR der Betätigung der selected before pressing the seleccionada antes de estar seleccionadas antes de d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt START button...
  • Page 16 TOUCHE “REPASSAGE FACILE” TASTE LEICHTBÜGELN BOTÃO ENGOMA FÁCIL TECLA FÀCIL PLANCHA CREASE GUARD BUTTON Con ayuda de esta tecla (no Si vous utilisez cette touche Diese Funktion (nicht Ao activar esta função (Não The Crease Guard function disponible para los programas (Non disponible sur les verfügbar für die disponível nos progamas de...
  • Page 17 TOUCHE "AQUAPLUS" TASTE AQUAPLUS TECLA AQUAPLUS TECLA AQUAPLUS AQUAPLUS BUTTON Dank des neuen „Sensor Pressionando esta tecla Gracias al nuevo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor Systems“ kann durch poderá activar um novo System, accionando esta can activate a special new System, il est possible, en Drücken dieser Taste ein...
  • Page 18 KALTWASCH-TASTE TECLA DE LAVAGEM A FRIO LAVADO EN FRIO LAVAGE EN EAU FROIDE COLD WASH BUTTON Com esta função podem-se Escogiendo esta funcion se Durch das Drücken dieser En appuyant sur la touche By pressing this button it is consigue efectuar todos los executar todos os ciclos de Taste wird in allen correspondante on peut faire...
  • Page 19 INDICATEUR LUMINEUX VITESSE SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN INDICADOR LUMINOSO DA INDICADOR VELOCIDAD SPIN SPEED INDICATOR LIGHT D'ESSORAGE VELOCIDADE DE CENTRIFUGADO CENTRIFUGAÇÃO En el momento de la Une fois sélectionné le Wenn Sie ein Programm Quando selecciona um When you set a program, selección de un programa, la programme désiré, le voyant wählen, wird die für dieses programa, a velocidade de...
  • Page 20 PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT PROGRAMA SELECTOR COM MANETTE DES PROGRAMMES MANDO SELECTOR DE PROGRAMME SELECTOR WITH A POSIÇÃO "OFF". DE LAVAGE AVEC OFF OFF POSITION PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF” ROTAÇÃO EM AMBAS KANN IN BEIDE ELLE PEUT TOURNER ROTATES IN BOTH AS DIRECÇÕES RICHTUNGEN GEDREHT DANS LES DEUX SENS.
  • Page 21 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants Blanc 90° Coton, lin, chanvre avec prélavage Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Couleurs résistantes 40° Couleurs délicates 30° Tissus mixtes et synthétiques Couleurs résistantes 60°...
  • Page 22 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHL TEMP. WASCHMITTEL -SCHALTER °C EINFÜLLEN BELADUNG EINSTELLEN AUF Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute mit Vorwäsche Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Baumwolle Widerstandsfähige 40° Mischgewebe Buntwäsche Pflegeleichte 30° Buntwäsche Synthetik Widerstandsfähige Buntwäsche mit Strapazierfähige 60°...
  • Page 23 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA SELECTOR DE QUANTIDA- TEMP. COLOCAÇÃO DO PROGRAMAS: °C DETERGENTE NA GAVETA MÁXIMA DE ROUPA Tecidos resistentes Brancos 90° Algodão, linho com pré lavagem Tecidos coloridos 60° Algodão, tecidos mistos Tecidos coloridos 40°...
  • Page 24 CAPÍTULO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA PUNTERO DEL °C DETERGENTE MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Blanco 90° Algodón, lino, cáñamo con prelavado Colores resistentes 60° Algodón, mixtos 40° Colores resistentes 30° Colores delicados Tejidos mixtos y Colores resistentes sintéticos...
  • Page 25 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT TEMP. CHARGE SELECTOR ON: °C DETERGENT Resistant fabrics Whites 90° with prewash Cotton, linen Fast coloureds 60° Cotton, mixed Fast coloureds 40° Non fast coloureds 30° Mixed fabrics and synthetics Fast coloureds with 60°...
  • Page 26 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 PROGRAMM/ SELECTION SELECCIÓN SELECTION SELECÇÃO DOS TEMPERATURWAHL PROGRAMAS L’appareil dispose de 4 Um unterschiedliche Textilien und Para tratar los distintos tipos de For the various types of fabrics A máquina dispõe de 4 vários groupes de programmes Verschmutzungsgrade optimal tejido y los diferentes grados...
  • Page 27 4. SPECIAUX 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Programas Especiais 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL SPEZIALPROGRAMM PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “SPÜLEN” “ENXAGUAMENTO” “ACLARADOS” PROGRAMME Ce programme effectue 3 Dieses Programm führt 3 Este programa é composto Este programa efectúa 3 This programme carries out rinçages du linge avec Spülgänge bei reduzierter...
  • Page 28 LAVADO” PROGRAMME Il s'agit d'un brevet exclusif Es handelt sich um ein Este é um sistema exclusivo This is an exclusive Candy Candy et il comporte 2 exklusives, von Candy Candy que envolve duas Se trata de una exclusiva system and involves 2 great...
  • Page 29 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 CUBETA DEL GAVETA PARA DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE DRAWER BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en La cubeta del detergente está A gaveta para detergente está 3 petits bacs: dividida en 3 compartimentos: dividida em 3 compartimentos:...
  • Page 30 CHAPITRE 10 CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 KAPITEL 10 SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO LE PRODUIT THE PRODUCT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras ATTENTION: IMPORTANT: ATENCION: Wenn Sie Kleinere Läufer, peças de roupa igualmente si vous devez laver des tapis, si tiene que lavar alfombras,...
  • Page 31 CAPÍTULO 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 KAPITEL 11 CONSELHOS PARA CONSEJOS ÚTILES CUSTOMER CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE O CLIENTE PARA EL USUARIO AWARENESS POUR L’UTILISATEUR HINWEISE A guide environmentally Breves sugerencias para la Um guia para uma utilização friendly and economic use of utilización del Wir möchten Ihnen im folgenden...
  • Page 32 LAVAGE LAVAGEM LAVADO WASHING WASCHEN CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Esta máquina ajusta This washing machine Cette machine peut adapter Die Waschmaschine gleicht die agua al tipo y cantidad de automaticamente o nível de automatically adapts the level automatiquement le niveau...
  • Page 33 Asegúrese de que el grifo Vérifier que le robinet überzeugen Sie sich, daß Certifique-se de que a Ensure that the water inlet d’eau soit ouvert. die Wasserzufuhr geöffnet ist. torneira de alimentação de del agua esté abierto, tap is turned on. água esteja aberta.
  • Page 34 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 KAPITEL 12 LIMPEZA E LIMPIEZA Y CLEANING AND NETTOYAGE ET REINIGUNG UND MANUTENÇÃO DA MANTENIMIENTO ROUTINE ENTRETIEN ALLGEMEINE MAQUINA ORDINARIO MAINTENANCE ORDINAIRE WARTUNG Não utilize produtos Para su limpieza exterior no Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Benutzen Sie für die äußere abrasivos, com álcool,...
  • Page 35 DEMENAGEMENTS OU O QUE FAZER SE MUDAR A TRASLADOS O LARGOS REMOVALS OR LONG PERIODS UMZUG ODER LÄNGERER LONGUES PERIODES D’ARRET MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A PERÍODOS DE INACTIVIDAD WHEN THE MACHINE IS LEFT STILLSTAND DER MASCHINE DE LA MACHINE MÁQUINA ESTIVER MUITO DE LA MÁQUINA STANDING...
  • Page 36 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique; communiquez le nom Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive garantie.
  • Page 37 CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA SOLUCIÓN AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA CAUSA PROVÁVEL 1. O programa não 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente funciona ningún programa está...
  • Page 38 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. Wir schileßen die Haftung für alle evtl.
  • Page 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.