Candy CDB 475 DN User Instructions

Candy CDB 475 DN User Instructions

Hide thumbs Also See for CDB 475 DN:

Advertisement

Instrukcja obsäugi
Instrukcja obsäugi
CDB 475 DN
Èícòpyêöèÿ ïî
êcïëyaòaöèè
CDB 475 D
RU
Instrukcja obsäugi
EN
User instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDB 475 DN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Candy CDB 475 DN

  • Page 1 Instrukcja obsäugi Instrukcja obsäugi ∋ CDB 475 DN Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè CDB 475 D Instrukcja obsäugi User instructions...
  • Page 2 òåñíîì êîíòpàêòå ñ gamme d’appareils Candy bietet Ihnen darüber hinaus kontakcie z konsumentem. Candy is also able to offer a vast ñòèpàëüíûå ìàøèíû, ïîñóäîìîå÷íûå pralko-suszarki, kuchenki, kuchenki électroménagers: machines à laver eine breite Palette weiterer ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
  • Page 3 ROZDZIAÄ ÏAPAÃPAÔ CHAPITRE ROZDZIAÄ ROZDZIAÄ OÃËABËEHÈE SPIS TREÉCI Í CHAPTER INDEX INDEX KAPITEL CAPITOLO CHAPTER Ââåäåíèe Wstëp Avant-propos Introduction Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî Uwagi ogólne dotyczåce Notes générales à la General points on delivery ∋ êñïëyàòàöèè dostawy livraison Ãàpàíòèÿ Gwarancja Garantie Guarantee Mepû...
  • Page 4: General Points On Delivery

    If this is the case, òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè Ò̇·ÊÂÌ ËÌÙÓχˆËÂÈ Ì‡ ÛÒÒÍÓÏ pas le cas appelez le centre uszkodzeniu w czasie contact your nearest Candy íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé flÁ˚ÍÂ Ó Í·ÒÒ ˝ÌÂ„ÂÚ˘ÂÒÍÓÈ Candy le plus proche. Centre. transportu. W przypadku îápàòèòåñü...
  • Page 5 ROZDZIAÄ 2 ROZDZIAÄ 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 KAPITEL 2 CHAPITRE 2 CHAPTER 2 GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GARANTIE GARANTIE GUARANTEE Niniejsze urzådzenie jest Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà Der beiliegende The appliance is supplied dostarczane z kartå ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì Garantieschein und die with a guarantee certificate gwarancyjnå...
  • Page 6: Safety Measures

    ● Toutes les machines Candy earthed. Ensure that the âîäû; sont pourvues de mise à la main electricity circuit is ● Firma Candy wyposaãa w terre. earthed. Contact a qualified uziemiene wszystkie Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ● Vérifier que l’installation...
  • Page 7 îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp and do not tamper with the exclusivement à un centre doprowadzajåcy wodë i òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è appliance. Contact a Candy staraj sië jej nie dotykaç. d’assistance technique òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ Technical Assistance Centre Skontaktuj sië z Candy en demandant des îpèãèíàëüíûõ...
  • Page 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CHAPTER 4 82 cm 82 cm 60 cm 60 cm 54 cm 54 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Äëÿ còèpêa Äëÿ ñóøêè TECHNICAL DATA Washing Drying Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMUM WASH LOAD DRY Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü POWER INPUT 1500 ∋ ë. ïpeäoxpaíèòåëü POWER CURRENT FUSE 2150 Cêopocòü...
  • Page 9 ROZDZIAÄ 5 ROZDZIAÄ 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ SETTING UP MISE EN PLACE INSTALACJA INSTALLATION INSTALLATION PRALKI Ustawiç pralkë w miejscu Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè Placer la machine près du Move the machine near its przeznaczenia bez ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç lieu d’utilisation sans la base permanent position without opakowania.
  • Page 10: Do Not Turn The Tap On At This Time

    Çaêpeïèòå ∧ècò Appliquer la feuille Fix the sheet of corrugated Umieéciç wyciszajacy Type 1 ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a material on the bottom as supplémentaire sur le fond materiaä tak jak pokazano ía äíe, êaê ïoêaçaío ía shown in picture. comme dans la figure. na rysunku.
  • Page 11 Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî Mettre la machine à niveau Wypoziomuj urzàdzenie za Use the 4 feet to level the ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. pomocà 4 nó˝ek: en reglant les 4 pieds: machine with the floor: a) Przekrëciç w kierunku a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé a) Tourner dans le sens des a) Turn the nut clockwise to zgodnym z kierunkiem...
  • Page 12 ROZDZIAŁ 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CHAPITRE 6 CHAPTER 6 Rapid Rapid 59 Min 59 Min + Pre + Pre Auto Auto 120’ 120’ 90’ 90’ DETECTOR DETECTOR 60 40 30 20 40 30 20 60’ 60’ 30’ 30’ Rapid Rapid 14-30-44 Min 14-30-44 Min Jeans Jeans...
  • Page 13 ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ OPIS ELEMENT Ó W DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES ÊÍÎÏÎÊ PANELU STEROWANIA CONTROL COMMANDES “Kg DETECTOR” (ÑÖíÖäíéê “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” (funkcja “Kg DETECTOR” (La fonction n’est active que áÄÉêìáäà) aktywna jedynie przy (Function active only on pour les programmes Coton (îÛÌ͈Ëfl...
  • Page 14 èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë POKR¢T¸O MANETTE DES PROGRAMMES PROGRAMME SELECTOR WITH éíåÖíäéâ Çõäã. PROGRAMÓW Z OFF DE LAVAGE AVEC OFF OFF POSITION PRZY OBRACANIU LORSQUE LE SELECTEUR WHEN THE PROGRAMME Öëãà ÇêÄôÄíú êìóäì EST POSITIONNE SUR UN POKR¢T¸A WYÂWIETLACZ SELECTOR IS TURNED THE åçéÉéèéáàñàéççéÉé...
  • Page 15 PRZYCISK “WYBÓR äãÄÇàòÄ "íÖåèÖêÄíìêÄ “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION PRZYCISK “WYBÓR TEMPERATURY” ÇéÑõ" TEMPERATURE” TEMPERATURY” When a programme is èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË selected the relevant Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Przy wyborze programu Après sélection d’un indicator will light up to show Ë̉Ë͇ÚÓ, ÍÓÚÓ˚È...
  • Page 16 TOUCHE “DEGRE DE PRZYCISK “POZIOM “DEGREE OF SOILING” äãÄÇàòÄ "ëíÖèÖçú ZABRUDZENIA” SALISSURE” BUTTON áÄÉêüáçÖçàü" L’activation de ce bouton Wciskajàc ten przycisk By selecting this button (aktywny tylko dla tkanin (uniquement sur les (active only on COTTON and ùÚÓÈ Í·‚˯ÂÈ (‡·ÓÚ‡ÂÚ Ó̇, programmes COTON et bawe∏nianych i mieszanych) MIXED FIBRES programmes)
  • Page 17 Przyciski opcji muszà byç Les options doivent être ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ The option buttons should be wybrane i wciÊni´te przed ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ sélectionnées AVANT d’appuyer selected before pressing the ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä. wciÊni´ciem przycisku start. sur la touche “MARCHE”. START button PRZYCISK PRANIE INTENSYWNE äçéèäÄ...
  • Page 18 PRZYCISK “AQUAPLUS” äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë” TOUCHE "AQUAPLUS" “AQUAPLUS” BUTTON Wciskajàc ten przycisk By pressing this button you ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Grâce au nouveau Sensor mo˝emy, dzi´ki nowemu can activate a special new ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ System, il est possible, en Czujnikowi System, wykonaç wash cycle in the Colourfast ÒÔˆˇθÌ˚È...
  • Page 19 “DELAY START” BUTTON TOUCHE “DEPART DIFFERE” PRZYCISK “OPÓèNIONY START” äãÄÇàòÄ "éíãéÜÖççõâ áÄèìëä" ùÚ‡ Í·‚˯‡ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Cette option permet de This button allows you to pre- Przycisk ten pozwala Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Á‡ÔÛÒÍ ÒÚËÍË Ò programmer le départ du zaprogramowaç cykl prania programme the wash cycle ÓÚÒÓ˜ÍÓÈ...
  • Page 20: Touche De Selection Du Programme De Sechage

    PRZYCISK WYBORU äçéèäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå TOUCHE DE SELECTION DU DRYING PROGRAMME PROGRAMÓW SUSZENIA ëìòäà PROGRAMME DE SECHAGE SELECTION BUTTON äÓ„‰‡ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ Ustawiç pokr´t∏o programatora ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÓÚ΢ÌÓÏ ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Assurez-vous que le sélecteur With the programme selector suszenia na jakiejkolwiek ‚˚Íβ˜ÂÌÓ...
  • Page 21 äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA TOUCHE MARCHE/PAUSE START BUTTON PRZYCISK START Press to start the selected Appuyez sur la touche pour ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl Nale˝y go wcisnàç aby cycle. commencer le cycle. uruchomiç, ustawiony Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania.
  • Page 22 DOOR LOCKED INDICATOR àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäà EMOIN DE VERROUILLAGE DE KONTROLKA BLOKADA PORTE ãûäÄ DRZWICZEK The “Door Locked” indicator Le voyant lumineux s’allume à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Kontrolka pali si´ gdy light is illuminated when the lorsque la porte est Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Î˛Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ drzwiczki sà...
  • Page 23 “DIGITAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL WYÂWIETLACZ “DIGIT” ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ ÑËÒÔÎÂÈ Ó„‡ÌËÁÓ‚‡Ì Ú‡ÍËÏ The display’s indicator system System sygnalizacji Cet écran électronique Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ ‚Ò„‰‡ ÏÓ„ÎË allows you to be constantly wyÊwietlacza stale informuje permet une information ÚÓ˜ÌÓ Á̇ڸ, ˜ÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ò informed about the status of nas o pracy pralki: ‚‡¯ÂÈ...
  • Page 24 5) CYCLE DURATION 5) D¸UGOÂå CYKLU 5) èêéÑéãÜàíÖãúçéëíú 5) DUREE DU CYCLE Przy wyborze programu ëíàêäà When a programme is Au moment de la sélection èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ì‡ selected the display zostaje automatycznie d’un programme, la durée ‰ËÒÔΠ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË wyÊwietlony maksymalny automatically shows the maximum du cycle à...
  • Page 25: Cupboard Dry

    8) VOYANTS PROGRAMMES DE 8) àçÑàäÄíéêõ èêéÉêÄååõ 8) DRYING PROGRAMME 8) KONTROLKI PROGRAMÓW ëìòäà SECHAGE SUSZENIA INDICATORS Kontrolki pokazujà rodzaj à̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ÔÓ„‡ÏÏ˚ Les voyants indiquent le type The indicators display the programu suszenia: de programme de séchage. ÒÛ¯ÍË: type of the drying programme: Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÂ...
  • Page 26 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Çaãpyçêa ìoюùèx Maêc. êÖäéåÖçÑìÖåÄü êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ cpeäcòâ çaãpyçêa, èêéÉêÄåå íÖåèÖêÄíìêÄ åÄäëàåÄãúçÄü Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: °C êã íÖåèÖêÄíìêÄ °C ïpo÷íûe òêàíè Ño: ● ● ● MAX + Pre Õëîïîê, ëåí + Pre 60° 75°...
  • Page 27 Rapid 59 Min + Pre Rapid 59’ MAX + Pre Rapid Rapid Rapid 14’- 30’- 44’ 14-30-44 Min MIX & Jeans WASH Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 4 êã cyxoão áeëüÿ. àÌÙÓχˆËfl ‰Îfl ··Ó‡ÚÓËÈ (Ref.
  • Page 28: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAMME MAX TEMP. PROGRAM FOR: WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C TEMP. °C Resistant fabrics Up to: Up to: 60° + Pre Cotton, linen 75° 90° with Prewash Cotton, mixed Up to: 40° resistant, 60°...
  • Page 29 Rapid 59 Min + Pre Rapid 14-30-44 Min Jeans Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum. Information for the test laboratories (Ref. EN 50229 Standards) Washing Use the programme ** with the maximum degree of soiling selected, maximum spin speed and a temperature of 60°C.
  • Page 30 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 ROZDZIAÄ 8 ROZDZIAÄ 8 CHAPITRE 8 CHAPTER 8 WYB Ó R ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECTION SELECTION ÇõÅéê èêéÉêÄåå PROGRAMU Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è L’appareil dispose de groupes For the various types of Pralka posiada r ó ãne grupy Ä∧ÿ...
  • Page 31 èÓ„‡Ïχ àáÑÖãàü àá òÖêëíà SPECIAL DELICATE FIBRES WOOLMARK PROGRAMME PROGRAMME LAINE WOOLMARK PROGRAMME PROGRAM WE¸NA WOOLMARK PROGRAMME ëíàêäÄ òÖêëíà WOOLMARK The special cycle, certified by ÑÎfl ÒÚËÍË ¯ÂÒÚË ÔËÏÂÌflÂÚÒfl Ce programme spécial, The special cycle, certified by A programme dedicated to Dzi´ki specjalnemu cyklowi èÓ„‡Ïχ...
  • Page 32 Jest to wy∏àczny patent Il s'agit d'un brevet exclusif This is an exclusive Candy Candy et il comporte 2 CANDY i ma 2 wielkie zalety system and involves 2 great dla u˝ytkownika: grands avantages pour advantages for the l'utilisateur: consumer: ●...
  • Page 33 ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ RAPID PROGRAMME PROGRAMME RAPIDE PROGRAM SZYBKI “SHIRTS” PROGRAMME èêéÉêÄååÄ “êìÅÄòäà” PROGRAMME CHEMISES PROGRAM KOSZULE ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ÔÓÎÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ‰Îfl The Rapid programme allows En sélectionnant le W programie szybkim “14’- This programme allows a Kompletny cykl prania dla ùÚ‡...
  • Page 34 ROZDZIAÄ 9 ROZDZIAÄ 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 SZUFLADA NA ÊÎÍÒÅÉÍÅP DETERGENT TIROIR A LESSIVE ю PROSZEK ÄËß ÌÎ ÙÈÕ DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en ÑPÅÄÑÒÂ 3 petits bacs: The detergent draw is split Szuflada na proszek jest –...
  • Page 35: The Product

    ROZDZIAÄ 10 ROZDZIAÄ 10 CHAPITRE 10 CHAPTER 10 èÄêÄÉêÄî 10 PRODUKT LE PRODUIT THE PRODUCT íàè ÅÖãúü WAÃNE: WAÃNE: ATTENTION: IMPORTANT: Ciëãkich pled ó w, narzut na ÇçàåÄçàÖ. ✿ ✿ si vous devez laver des tapis, When washing heavy rugs, äoãka lub innych ciëãkich ÖÒÎË...
  • Page 36 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ROZDZIAÄ 11 ROZDZIAÄ 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 CUSTOMER ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ CONSEILS UTILES PORADY DLA AWARENESS ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û POUR L’UTILISATEUR KLIENTA χ¯ËÌÛ. A guide environmentally friendly and economic use of Kilka wskazówek your appliance. dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia.
  • Page 37: Capacité Variable Automatique

    ÑÒÈPÊÀ PRANIE LAVAGE WASHING Âàpüèpyeìûe ZMIENNY POZIOM ZMIENNY POZIOM ZMIENNY POZIOM CAPACITÉ VARIABLE VARIABLE CAPACITY âoçìoæíocòè WODY WODY WODY AUTOMATIQUE Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía Pralka automatycznie This washing machine Cette machine peut adapter aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò dostosowuje poziom wody do automatically adapts the level automatiquement le niveau ypoâeíü...
  • Page 38: Sélection Du Programme

    ● Vérifier que le robinet d’eau ● Ensure that the water inlet ● Upewnij sië, ãe kran ● Óáåäèòåñü, ÷òî doprowadzajåcy wodë jest âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. soit ouvert. tap is turned on. odkrëcony. ● Vérifier que la vidange soit ● And that the discharge ●...
  • Page 39 ROZDZIAÄ 12 ROZDZIAÄ 12 ÏÀPÀÃPÀÔ 12 CHAPTER 12 CHAPITRE 12 ÑÓØÊÀ ÁÅËÜß DRYING SUSZENIE SECHAGE Íå ñóøèòå èçäåëèÿ DON’T DRY GARMENTS NIGDY NIE NALEÃY NIGDY NIE NALEÃY NE SÈCHER JAMAIS DES èç påçèíû, ñ MADE FROM FOAM SUSZY Ç UBRAÑ SUSZY Ç...
  • Page 40 ATTENTION: çàäéÉÑÄ çÖ NIE NALE˚Y OTWIERAå IMPORTANT N'OUVREZ JAMAIS LE éíäêõÇÄâíÖ ÑÇÖêñì DRZWICZEK PO NEVER OPEN THE DOOR HUBLOT DE LA Çé ÇêÖåü èêéÉêÄååõ ZAKO¡CZENIU AFTER THE DRYING MACHINE PENDANT UN ëìòäà – ÑéÜÑàíÖëú, PROGRAMU SUSZENIA, CYCLE HAS BEGUN - CYCLE DE SÉCHAGE.
  • Page 41: Double-Skin Door

    EXEMPLE D’UTILISATION EN DRYING CYCLE ñàäã ëìòäà PRZYK¸AD SAMO SUSZENIE SECHAGE UNIQUEMENT 5 kg ● Otworzyç drzwiczki Ouvrez le hublot de la ● Open door. éÚÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ. machine. ● Fill with up to 5 kg - in case ᇄÛÁËÚ ‰Ó 5 Í„ ·Âθfl – ‚ ●...
  • Page 42 Âíèìaíèe! UWAGA: ATTENTION: WARNING: He cyøèòe NIE NALEÃY SUSZYÇ NE PAS SECHER LES DO NOT DRY WOOLLEN UBRAÑ Z WEÄNY, ANI øepcòÿíûe è VETEMENTS EN LAINE, GARMENTS OR ARTICLES UBRAÑ còeãaííûe èçäeëèÿ, LES VETEMENTS AVEC WITH SPECIAL PADDING, POSIADAJÅCYCH coäepæaùèe èepo, DES REMBOURRAGES (E.G.
  • Page 43 RU RU ROZDZIAÄ 13 CHAPITRE 13 CHAPTER 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 CYKL AUTOMATIC CYCLE ÀÂÒÎÌÀÒÈЧÅÑÊÈÉ AUTOMATYCZNEGO WASHING/DRYING AUTOMATIQUE ÖÈÊË ÑÒÈPÊÈ È PRANIA/ SUSZENIA LAVAGE/SECHAGE ÑÓØÊÈ UWAGA: CYKL ÇçàåÄçàÖ: WARNING: ONLY A ATTENTION : LE CYCLE KOMPLETNY MO˚E BYå åÄäëàåÄãúçÄü MAXIMUM 5 KG OF DRY COMPLET PEUT ÊTRE WYKONANY JEDYNIE Z áÄÉêìáäÄ...
  • Page 44 RU RU Je˝eli chcemy wybraç If you wish to select a timed Si vous désirez sélectionner un ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ‚ÂÏfl program suszenia na czas drying cycle, press the séchage minuté, appuyez sur ÒÛ¯ÍË, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ "‚˚·Ó nale˝y przyciskaç “Wybór “drying programme la touche "...
  • Page 45 퇷Îˈ‡ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË ÔÓ„‡ÏÏ ÒÛ¯ÍË (‚ ÏËÌÛÚ‡ı): 퇷Îˈ‡ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË ÔÓ„‡ÏÏ ÒÛ¯ÍË (‚ ÏËÌÛÚ‡ı): èêéÉêÄååÄ èêéÉêÄååÄ ïãéèéä ïãéèéä ëåÖëéÇõÖ íäÄçà ëåÖëéÇõÖ íäÄçà åËÌ. 1Í„ åËÌ. 1Í„ åËÌ. 5Í„ åËÌ. 5Í„ åËÌ. 1Í„ åËÌ. 1Í„ åËÌ. 4Í„ åËÌ. 4Í„ ùÍÒÚ‡ ùÍÒÚ‡ 30’ 30’ to 230’...
  • Page 46: Cleaning Of Drawer Compartments

    ÏÀPÀÃPÀÔ 14 ROZDZIAÄ 14 ROZDZIAÄ 14 CHAPITRE 14 CHAPTER 14 CZYSZCZENIE I ЧÈÑÒÊÀ CLEANING AND NETTOYAGE ET RUTYNOWA È ÓÕÎÄ ÇÀ ROUTINE ENTRETIEN KONSERWACJA ÌÀØÈÍÎÉ MAINTENANCE ORDINAIRE PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits obudowy pralki nie uãywaj íå...
  • Page 47 Î÷èñòêà ôèëüòpà CZYSZCZENIE FILTRA CZYSZCZENIE FILTRA NETTOYAGE FILTRE FILTER CLEANING  ìàøèíå óñòàíîâëåí La machine à laver est The washing-machine is ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, Pralka jest wyposaãona w équipée d’un filtre spécial equipped with a special filter çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå specjalny filtr, kt ó rego qui peut retenir les résidus les to retain large foreign matter ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,...
  • Page 48 ÏÀPÀÃPÀÔ 15 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. íè íà îäíîé ïpîãpàììå Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå. ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè) Ïpîâåpèòü...
  • Page 49 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 52 INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR MOUNTING DOOR Drill holes in the door Drill holes in the door using the cardboard using the cardboard template as indicated in template as indicated in Fig. 1 to mount the hinges Fig. 1 to mount the hinges and closure magnet in and closure magnet in the right or left-hand...
  • Page 53 Montare la porta Mount the door with corredata di cerniere hinges by screwing with avvitando le viti (L) sul screws (L) to the front of frontale della the washing machine. lavabiancheria. NOTE: You are advised to Nota: È consigliabile mount the door so that it montare la porta con il opens towards the left, in senso di apertura verso sx...
  • Page 54 hdsjkghsdjkghdsfj...
  • Page 55 Рекомендации относительно использования моющих средств при различных температурах При стирке сильно загрязненных белых тканей мы рекомендуем вам пользоваться программами для хлопчатобумажных тканей с температурой 60°С или выше и использовать при этом обычный стиральный порошок (для отстирования сильно загрязненных вещей), содержащий отбеливающие вещества, который...
  • Page 56 чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ËÏÂÂÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÑËÂÍÚË‚ÓÈ 2002/96/Öë ͇҇ÚÂθÌÓ ÓÚıÓ‰Ó‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl (WEEE). é·ÂÒÔ˜˂ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÛÚËÎËÁ‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ç˚ ÔÓÏÓÊÂÚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ Ì„‡ÚË‚Ì˚ ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ̇ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ÒÂ‰Û Ë Á‰ÓÓ‚¸Â β‰ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl. å‡ÍËӂ͇...

Table of Contents