Yamaha WR426F(N) Owner's Service Manual page 749

Wr series
Table of Contents

Advertisement

ATTENTION:
Lors du remplacement du ressort de la
suspension arrière, veiller à monter un
ressort dont la longueur totale a
n'excède pas la longueur standard
parce qu'elle risque d'entraîner de
mauvaises performances. Ne jamais
monter un ressort dont la longueur
totale est supérieure à la longueur
standard.
Longueur standard a de
ressort
de
suspension
arrière:
485,5 mm (19,11 in)
Å Ressort recommandé en fonction du poids
ı Poids du motocycliste
1 Mou
2 Standard
3 Dur
ACHTUNG:
Beim Austausch des Federbeins
darauf achten, daß die Gesamtlän-
ge a das Standardmaß nicht
übertritt.
Fedrebein-Standard-
länge a
485,5 mm
Å Leistungsbereich der Feder nach
Gewicht
ı Fahrergewicht
1 Weich
2 Normal
3 Hart
7 - 19
REGLAGE
EINSTELLUNG
T U N
AJUSTE
PRECAUCION:
Cuando utilice un amortiguador tra-
sero distinto al instalado, debe utilizar
el que tenga una longitud total a
igual o inferior al estándar ya que de
lo contrario podría provocar un rendi-
miento inadecuado. Nunca utilice un
amortiguador con una longitud total
superior a la estándar.
Longitud a del amorti-
guador estándar:
485,5 mm (19,11 in)
Å Alcance del resorte por el peso
ı Peso del conductor
1 Flojo
2 Estándar
3 Rígido

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents