Yamaha WR426F(N) Owner's Service Manual page 613

Wr series
Table of Contents

Advertisement

5.
Monter:
Guide de ressort 1
Contre-écrou 2
Sur la tige d'amortisseur 3.
N.B.:
Installer le guide de ressort avec
l'encoche a orientée vers le haut.
Le filetage b étant orienté vers le
haut, serrer le contre-écrou à fond à la
main sur la tige d'amortisseur.
6.
Monter:
Joint antipoussière 1
Bague d'arrêt 2
Bague d'étanchéité 3
Rondelle ordinaire 4
Bague antifriction 5
Sur le tube interne 6.
N.B.:
Appliquer de l'huile de fourche sur le
tube interne.
Lors de l'installation de la bague
d'étanchéité, utiliser une feuille en
vinyle a enduite d'huile de fourche
pour protéger la lèvre de la bague
d'étanchéité.
Installer le joint à huile en veillant à
placer les marques d'usine ou les
numéros du côté du support d'axe.
7.
Monter:
Bague coulissante de piston 1
New
N.B.:
Installer la bague coulissante de piston
sur la fente interne du tuyau.
8.
Monter:
Tube externe 1
Sur le tube interne 2.
HORQUILLA DELANTERA
5.
Montieren:
Federsitz 1
Sicherungsmutter 2
(am Dämpferrohr 3)
HINWEIS:
Den Federsitz mit der Nut a nach
oben einbauen.
Die Sicherungsmutter mit nach
oben
weisendem
handfest gegen das Dämpferrohr
anziehen.
6.
Montieren:
Staubschutzring 1
Sicherungsring 2
New
Dichtring 3
Beilagscheibe 4
New
Gleitbuchse 5
(am Standrohr 6)
HINWEIS:
Gabelöl auf das Standrohr auftra-
gen.
Beim Einbau des Dichtrings eine
mit Gabelöl bestrichene Vinylfolie
a verwenden, um die Dichtringlip-
pen zu schützen.
Den Dichtring mit zur Achshalte-
rung weisenden Herstelleranga-
ben einbauen.
7.
Montieren:
Kolbenbuchse 1
HINWEIS:
Die Kolbenbuchse auf die Nut im
Standrohr montieren.
8.
Montieren:
Gleitrohr 1
(am Standrohr 2)
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
b
Gewinde
New
New
New
5 - 34
CHAS
5.
Instalar:
Guía del resorte 1
Contratuerca 2
A la barra amortiguadora 3.
NOTA:
Instale el guía del resorte con el corte
a hacia arriba.
Con la rosca b hacia arriba, apriete
completamente a mano la contratuerca
en la barra amortiguadora.
6.
Instalar:
Guardapolvos 1
Aro de tope 2
Retén de aceite 3
Arandela plana 4
Metal deslizante 5
Al tubo interno 6.
NOTA:
Aplique aceite para horquillas en el
tubo interno.
Cuando instale el retén de aceite, uti-
lice un asiento de vinilo a con el
aceite para horquillas aplicado para
proteger el labio del retén de aceite.
Instale el retén de aceite con la marca
del fabricante o el número hacia el
lado del soporte del eje.
7.
Instalar:
Metal del pistón 1
NOTA:
Instale el metal del pistón en la ranura
del tubo interno.
8.
Instalar:
Tubo externo 1
Al tubo interno 2.
New
New
New

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents