Yamaha WR426F(N) Owner's Service Manual page 439

Wr series
Table of Contents

Advertisement

ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Levier de poussée
1.
Monter:
Levier de poussée 1
Boulon (levier de poussée)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
N.B.:
Enduire la lèvre de la bague d'étan-
chéité de graisse à base de savon au
lithium.
Enduire le levier de poussée d'huile de
moteur.
Asseoir le siège 2 dans la gorge a
du levier de poussée 1 et serrer le
boulon (siège).
Embrayage
1.
Monter:
Siège 1
Ressort amortisseur
d'embrayage 2
Disque de friction 1
[d = ø128 mm (5,04 in)] 3
Disque d'embrayage 4
Vers la noix d'embrayage 5.
N.B.:
Monter
le
ressort
d'embrayage en dirigeant son repère
"OUT SIDE" a vers l'extérieur.
2.
Monter:
Pignon mené primaire 1
Rondelle de butée 2
Noix d'embrayage 3
N.B.:
Enduire la circonférence intérieure du
pignon d'huile de moteur.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Druckhebel
1.
Montieren:
Druckhebel 1
Schraube (Druckhebel)
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Dichtlippe des
Wellendichtrings auftragen.
Motoröl auf den Druckhebel auftra-
gen.
Die Befestigungsscheibe 2 in die
Nut a des Druckhebels 1 einpas-
sen und die Schraube (Befesti-
gungsscheibe) festziehen.
Kupplung
1.
Montieren:
Sitzscheibe 1
Kupplungsdämpferfeder 2
Reibscheibe 1
[d = ø128 mm] 3
Kupplungsscheibe 4
Zur Kupplungsnabe 5
HINWEIS:
Die Kupplungsdämpferfeder so ein-
bauen, daß die Markierung "OUT SI-
amortisseur
DE" a nach außen weist.
2.
Montieren:
Primärabtriebszahnrad 1
Anlaufscheibe 2
Kupplungsnabe 3
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenseite des Pri-
märabtriebszahnrades auftragen.
KUPPLUNG (WR426F)
KUPPLUNG (WR426F)
EMBRAGUE (WR426F)
10 Nm (1,0 m · kg)
4 - 52
ENG
MONTAJE E INSTALACIÓN
Palanca de empuje
1.
Instalar:
Palanca de empuje 1
Perno (palanca de empuje)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Aplique grasa a base de jabón de litio
en el labio del retén de aceite.
Aplique aceite de motor a la palanca
de empuje.
Adapte el disco del asiento 2 en la
ranura a de la palanca de empuje 1
y apriete el perno (disco del asiento).
Embrague
1.
Instalar:
Disco del asiento 1
Muelle del amortiguador del
embrague 2
Disco de fricción 1
[d = ø128 mm (5,04 in)] 3
Disco del embrague 4
Al buje del embrague 5.
NOTA:
Instale el muelle del amortiguador del
embrague con la marca del lado exterior
"OUT SIDE" a orientada hacia fuera.
2.
Instalar:
Engranaje impulsado primario
1
Arandela de empuje 2
Buje del embrague 3
NOTA:
Aplique aceite de motor en la circunfe-
rencia interior del engranaje impulsado
primario.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents