Craftsman 25044 Instruction Manual page 34

Table of Contents

Advertisement

4
(_
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace
the oilstick and screw tight. Remove again and check the level.
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte 61einfSIIdeckel ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug&nglich. Den _lstand
im
Motor vor jeder Fahrt prSfen. Dabei darauf achten, dab die
Maschine waagrecht steht. OlmeBstab herausschrauben und
abwisohen. Mel3stab wieder feet einschrauben,
ncchmals
herausnehmen
und den CHstand ablesen.
(_
Niveau d'huile
L'orifice de remplissage d'huile, qui contient aussi la jauge, est
accessible apres avoir fait basculer le capot moteur vers
ravant. Le niveau d'huile dans le moteur doit _tre verifie
chaque utilisation. S'assurer que la machine est bien sur
terrain plat. Ddvisser le bouchon, retirer la jauge d'huile et
i
,
=
V
I essuyer. Remettre la jauge, la vJsser. L enlever de nou eau
et relever le niveau d'huile sur la jauge.
Nivel de aceite
La tapa combinada para el llenado de aceite y para la varilla
de nivel queda accesible
despu_s
de haber levantado
hacia adelante el capo del motor. El nivel de aceite del motor
debe controlarse
carla vez que se pone en marcha.
AsegOrese
de
que
la
maquina
esta
horizontal.
Descenrosque
la varilla y s_quela. Vuelvala
a colocar.
Enrbsquela. Qu_'telaotra vez y lea el nivel de aceite.
(_)
Livello
dell'olio
Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticella dell'olio.
Controllare sempre
rolio prima di awiare
il motore. La
macchina
deve
essere
in piano.
Svitare
I'asticella
e
asciugarla.
Rimontare
e avvitare.
Togliere
di nuovo e
controllare il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde
olie-bijvuldop
en peilstok
worden
bereikbaar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in
de motor dient v6br ieder gebruik te worden gecontroleerd.
Zorg en/oor dat de maaier
horizontaal staat. Schroef de
oliepeilstok eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er
opnieuw in. Draai vast en haal hem er weer uit en lees her
oliepeil af.
(_The
oil level should lie between the two
the oil
markings on
stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
• (below freezing point).
(_Der
(_lstand soil zwischen den beiden Marken
auf dem
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 bis zur Marke "FULL" einf011en.Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
CAUTION - DO
®
Le niveau d'huite doit se trouver entre lee deux rep6res sur la
jauge. Sinon, faire I'appoint avec de rhuile
moteur SAE
30 jusqu'au repere maxi (FULL). En hiver (au-dessous de
0°), il faut utiliser de I'huile moteur SAE 5 W-30.
(_)EI
nivet de aceite ha de estar entre las dos
de la
marcas
vadlla. Si no es este el caso, afiadir aceite para motor SAE 30
hasta
la marca
de "FULL"
(lleno).
En invierno
(a
temperaturas
bajo cero) hay que utilizar aceite de motor
SAE 5W-30.
(_)
L'olio deve
tra i due
sulrasticella.
Se
essere
contrassegni
necessado dfornire con olio SAE 30, fino al segno =FULL".
In invemo (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_) Het oliepeil dient tussen de beide markefingen
op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL'-merk
bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
34

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents