Download Print this page

Craftsman 27715 Instruction Manual page 52

Advertisement

6
(_)
Lame
Per avere il migliore risultato di taglio, _ necessario che le
lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate.
A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA! E' importante affilare le due estremit_ della lama in
modo uniforme per non cream disequilibri.
RIMOZIONE DELLE LAME:
SoIlevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare ilbullone a testa esagonale, la rondella elastica
e la rondella piatta che fissano la lama.
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore rivolta verso il piatto, come indicato.
A'I-I'ENZIONE: Per assicurare un buon fissaggio
centrale
della lama, _ necessario cbe questa combaci perfettamente
con il mozzo.
Montare il nuovo bullone a testa esagonale, la rondella
elastica e la rondella piatta nell'ordine esatto, come indi-
cato.
Restringere bene ilbullone di bloccaggio della lama (cop.
pia di serraggio: 27-35 ft./Ibs)
ATTENZlONE:
II bullone di bloccaggio della lama e stato
sottoposto a trattamento termico di classe 8.
(_
Cuchillas
Pare alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora
hay que mantenedos afilados. Sustituya las cuchiltas torcidos
y estropeados. El afilado puede hacerse con lima e muela,
NOTA! Es muy importante que los dos lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios,
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS:
Eleve la segadora hasta su posicion mas alta para peder
alcanzar las euchillas.
DesentorniUe el tomillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica (de resorte) y la arandela plana que
sujetae la cuchilla.
=
Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero
hacia arriba adjunto a |a ptataforma come indicado.
IMPORTANTE:
Para asegurar un montaje correcto el orifi-
cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del
mandril.
Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis |acetas, la
arandela elastica y la arandela plana en sucesion exacta
come es indicado.
Apriete establemente
el tornillo (momento de rotacion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de la cuchilla es de tratamiento
termico-clase
8.
(_
Messen
Voor de beste resultaten moeten de maaimessen
scherp
gehouden worden. Vervang gebegen of beschadigde rues-
sen. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een
slijpschijf,
N.B.! Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het rues
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
MES VERWlJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke ring die
bet mes op zijn plaats houden.
*
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbii het sleep
(hulp) mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
RELANGRIJ K: Om zeker te ziin van goede montage moet het
centrumgat in het rues passen met de ster op de mandrijn.
Bevestig de zeskantbout,
veerring en vlakke ring weer
in precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zien
is.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment
27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van het mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
52

Advertisement

loading