Download Print this page

Craftsman 27715 Instruction Manual page 35

Advertisement

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
ishorizontal. Unscrew the oil stickand wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
_)
Olstand
Der mit dem Mel3stab kombinierte C)leinfralldeckel ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug&nglich.Dan Olstandim Motor
verjeder Fahrtp_"fen. Dabei darauf achten, dal3 die Maschine
waagrecht steht.Olmer'Jstabherausschrauben und abwischen.
Mel3stabwieder fest einschrauben, nochmals herausnehmen
und den (Dlstand ablesen.
(_
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/]jauge est ac-
cessible apr_s basculement du capot moteur vers I'avant.
Le niveau d'huile du moteur dolt 6tre contr616 avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien tt plat,
d6visser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette derni_re.
Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer _ nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
Nivel de aceite
La tapa combinada para el Ilenado de aceite y para la varilla
de nivel queda accesible despu6s de haber levantado hacia
adelante el cap6 del motor. El nivel de aceite del motor debe
controlarso cada vez que se pone en marcha. Aseg_rese
de que la m_.quina estd horizontal. Descenrosque la verilla
y sdquela. Vu61vala a colocar. Enr6squela. Quffela otra vez
y lea el nivel de aceite.
Q
Livello
dell'olio
Solleva re ilcofanoper accede re altappo/asticella dell'olio.Con-
trollare sempre I'olioprima di awiare il motore. La macchina
deve esserein piano.Svitare rasticella e asciugada.Rimontare
e awitare. Togliere di nuovo e controllare il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opengeklapt. Her oliepeil in de
motor dient vbbr ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg
erveor dat de maaier horizontaal staat.Schroef de oliepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstoker epnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees bet oliepeil af.
<
ADD
_:: _': :_
FULL
CAUTION - DO
_The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
_)Der
(_lstand soil zwischen den beiden Marken auf dem
MeBstab liegen.Wenndies
nicht der Fall ist, Motor61SAE
30 biszurMarke
FULl' einf{_llen.ImWinter (bei Frostgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveau atteint par I'huile dolt se trouver entre les deux
rep6res sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire rappoint
avec de I'huile moteur SAE 30 jusqu'au repere "maxi" (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la temp6rature est inferi-
o
i
eure a 0, utilser de I huile rnoteur SAE 5W30.
@
EI nivel de aceite ha de estar entre las dos mamas de la varilla.
Si no es este el caso, a£tadir aceite para motor SAE 30 hasta
la mama de "FULL" (lleno). En invierno (a temperaturas bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_
I'olio deve
tra i due
sull'asticella. Se
essere
contrassegni
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno "FULL".
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
@
Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot bet
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
35

Advertisement

loading