Download Print this page

Craftsman 27715 Instruction Manual page 31

Advertisement

3
(_
5. Commande
d'embrayage
et de debrayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers I'avant et le verrouilior pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entraieement seront alors
en tension et les lames commenceront _ tourner. Ramener
le levior vers I'ard_re pour ddbrayer le carter de coupe, les
lames seront aiors frein_es par le frottement des patins de
frein sur les peulies d'entrai'nement.
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
_)
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn fOhren, um den Antrieb des M&hers
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespennt
und die Riemen beginnen sieh zu drehen. Wenn der Hebel
zur_ckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppelt
und
die Drehung der Klingen wird dutch an die Riemenrolion
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
(_
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsion
del equipe de code. Se tensardn entonces las correas pro-
pulsoras y empezardn a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atr_s se desacopla la propulsi6n al mismo tiompe
que la rotaci6n de las cuchillas es freeada per las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_)
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra intensione e le lame cominciano a girare.Tirando indietro
la leva iltagliaerba viene disinserito e iolame Vengeno frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono centre la puleggia.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppeion. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
6. Quick li_ng/Iowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
_)
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M_ihaggre-
gats
Den Hebel zurL_ckziehen, um das M_haggregat schnell bei der
Fahrt 5ber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das M&haggregat in der hSchsten Slellung
stehen. Den Hebel zureckziehen,
bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zurLickziehen (1). Knopf (2)
dr(_cken und danach den Hebel (3) nach vorn f(_hren.
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur ie levier vers l'arri6re (1) pour relever rapidement le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accident_e.
Pour le transport, le carter de coupe doit _tre dans sa position
la plus _lev6e (releve au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers rarri_re jusqu'& sa butte. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer legereme nt le levier vers I'arri_re (1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situd sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant la pression
sur le bouton poussoir.
(_
6. Elevaci6nidescenso
rapidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar rapidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transpertar la mdquina, el equipe de corte ha de estar
en la posici6n rods alia. Tire de la pelanca hacia atrds hasta
que se bloquee. Para descender el equipe de corte:Tire de la
palanca hacia arras (1). Apriete el bot6n (2) y Ileve despu6s
la palanca hacia adelante (3).
(_)
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare il tagliaerba quando sia necessarie, tirare indietro
la leva. in caso di trasporto il tagliaerba deve essere soltevato.
Per abbassare il tagliaerba:Tirare
indietro la leva(1). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
31
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendet naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij bet passeren van oneffenheden in her gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).

Advertisement

loading