Radio Preparation; Tools Required; Tools Included; Curved Scissors & Sander - Kyosho PureTen EP Alpha3 4WD series Instruction Manual

4wd series
Table of Contents

Advertisement

'g —§ ‚ Ä ‚É •K—v ‚ È •H‹ï
4

Tools required

Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilisés
Herramientas necesarias
•¡ •{ ƒhƒ‰ ƒC ƒo•[ •i 'å •A'† •A•¬ •j
Phillips Screwdriver (L, M, S)
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
ƒLƒbƒg‚É "ü ‚Á ‚Ä ‚¢ ‚é •H‹ï

TOOLS INCLUDED

GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS
HERRAMIENTAS INCLUIDAS
•¡ ˜ZŠp ƒŒ ƒ" ƒ` •i 1. 5 / 2mm•j
Hex Wrench (1.5 / 2mm)
Sechskantschlüssel (1.5 / 2mm)
Clé allen (1.5 / 2mm)
Llaves Allen (1.5 / 2mm)
•¡ •\ ŽšƒŒ ƒ" ƒ`
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
DIE RC-ANLAGE / PRÉPARATION DE LA RADIO / PREPARACION EQUIPO DE RADIO
•œ ƒvƒ• ƒ| ‚𠉺 ‚ Ì •‡ "Ô‚É ‚µ ‚½‚ª ‚Á ‚Ä ƒZƒbƒg‚µ ‚Ü‚· •B
Set up the radio as explained below.
Bereiten Sie die RC-Anlage wie unten beschrieben vor.
Préparez votre radiocommande comme ci-dessous.
Prepare el equipo de radio tal y como se indica.
6
ON
2
10
OFF
11
POW ER ON
Mode l No.K
T-3
POW ER
ST.TR IM
ST. D/R
TH.T RIM
8
5
DIG ITAL
PRO POR
TION AL
RAD IO CON
TRO L SYS
TEM PER
FEX KT-3
1
•œ START
•œ Žn‚ß ‚é Žž
1
'—•M‹@ ‚É 'P 3Š£"d 'r ‚ð ƒZƒbƒg‚·
1
‚é •B
2
2
'—•M‹@ ‚Ì ƒAƒ" ƒeƒi ‚ð ‚Ì ‚Î ‚· •B
3
ƒj ƒJƒhƒoƒbƒeƒŠ•[ ‚ð ‚ ‚È ‚®•B
3
4
Žó•M‹@ ‚Ì ƒAƒ" ƒeƒi ‚ð ‚Ì ‚Î ‚· •B
4
5
ƒgƒŠƒ€ ‚ð '† ‰› ‚ É ƒZƒbƒg‚· ‚é •B
5
6
'—•M‹@ ‚Ì ƒXƒCƒbƒ` ‚ð "ü ‚ê ‚é •B
6
7
Žó•M‹@ ‚Ì ƒXƒCƒbƒ` ‚ð "ü ‚ê ‚é •B
7
8
ƒXƒeƒBƒbƒN‚ð "®‚© ‚µ ‚Ä ƒT•[
8
ƒ{ ‚ª "®‚¢ ‚Ä ‚¢ ‚é ‚©Šm "F•B
•œ •I ‚í ‚é Žž
•œ FINISH
9
Žó•M‹@ ‚Ì ƒX ƒC ƒbƒ` ‚ð •Ø‚é •B
9
10
'— •M‹@ ‚Ì ƒX ƒC ƒbƒ` ‚ð •Ø‚é •B
10
11
11
'—•M‹@ ‚Ì ƒAƒ" ƒeƒi ‚ð •k ‚ß ‚é •B
•¡ ƒj ƒbƒp•[
Wire Cutters
Seitenschneider
Pince coupante
Alicate cortacables
•¡ ƒ‰ ƒW ƒI ƒyƒ" ƒ`
Needle Nose Pliers
Flachzange
Pinces plates
Alicates de punta fina
•¡ ƒJƒbƒ^•[ ƒi ƒC ƒt
Sharp Hobby Knife
Scharfes Bastelmesser
Cutter
Cuchilla de Hobby
ƒ‰ ƒE ƒ" ƒhƒJƒbƒ^•[ •• ƒTƒ" ƒ_•[
CURVED SCISSORS & SANDER
LEXANSCHERE
CISEAUX A LEXAN
TIJERAS Y LIJADOR
ƒ{ ƒf ƒB ‚Ì ƒJƒbƒg•AŽd•ã ‚° —p • B
‹È•ü •" •ª ‚à Šy‚É •ì ‹Æ ‚ª ‚Å ‚« ‚Ü‚· •B
For trimming body shells. Makes cutting curved lines easy!
Schneidet ohne Probleme auch Kurven. Für Karosserien
aus Lexan.
Coupe le long de lignes courbées. Pour les carrosseries.
Para recortar las carrocerías con la máxima precisión.
ƒvƒ• ƒ| ‚Ì •€ "õ /
•¦ ƒX ƒeƒA ƒŠ ƒ" ƒO •EƒX ƒ• ƒbƒgƒ‹ ‹¤ ‚É •AƒŠ ƒo•[ ƒX ƒX ƒC ƒbƒ` ‚ð ƒm •[ ƒ} ƒ‹ '¤ ‚É ƒZƒbƒg‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
•£ ƒj ƒJƒhƒoƒbƒeƒŠ •[
Ni-Cd battery
Akku
Accu
Batería Ni-Cd
2
11
8
5
1
6
ON
10
OFF
•œ ANFANG
Insert the AA-size dry
1
Setzen Sie die AA Batterien
batteries into the transmitter.
in den Sender ein.
2
Extend the transmitter antenna.
Ziehen Sie die Senderantenne aus.
Plug in the Ni-Cd battery.
3
Schließen Sie den Akku an.
Unwind the receiver antenna.
4
Entspulen Sie die Empfängerantenne.
Center the trims.
5
Stellen Sie die Trimmer neutral.
Switch on the transmitter.
6
Schalten Sie den Sender an.
Switch on the receiver.
7
Schalten Sie den Empfänger an.
Make sure the servos move
8
Überprüfen Sie, ob die Servos
according to your transmitter
sich Ihrer Richtung entsprechend
inputs.
verhalten.
•œ ENDE
Switch off the receiver.
9
Schalten Sie den Empfänger aus.
Switch off the transmitter.
10
Schalten Sie den Sender aus.
11
Retract the transmitter antenna.
Ziehen Sie die Senderantenne ein.
Žg—p ‚ · ‚é •H‹ï ‚Ì Žæ ˆµ ‚¢ ‚É ‚Í •A•\ •ª '• ˆÓ‚µ ‚Ä ‚- ‚¾‚³ ‚¢ •B
CAUTION: Handle tools carefully!
WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
'• ˆÓ
IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
•¡ ƒLƒŠ
KYOSHO ƒX ƒyƒV ƒƒƒ‹ ƒO ƒ‹ •[
KYOSHO Special Glue
•u ŠÔ •Ú'... •Ü
Instant Glue
Sekundenkleber
Colle cyanoacrylate
Pegamento instantáneo
No.1829
ƒi ƒC ƒt ƒG ƒbƒW ƒŠ •[ ƒ} •[
KNIFE EDGE REAMER
REIBAHLE
ALESOIR SPECIAL
HERRAMIENTA TALADRO CARROCERíA
‰º Œ Š ‰ Á • H‚ª •s —v ‚ Å •A'¼•Ú1 ~ 15mm‚Ì ŒŠ ‚ ‚¯ ‚ª ‚Å ‚« ‚é •H‹ï ‚Å ‚· •B
No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!
Unerläßlich, nützlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm
Löcher, einfach und sauber!
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans
effort! Idéal pour les carrosseries.
Perfora agujeros desde 1 a 15mm.

RADIO PREPARATION

Use the Transmitter of Reverse Switch for steering and throttle to the "Normal Side".
Setzen Sie die beiden Schalter für Servo-Reverse auf "Normal".
Si les commandes de direction ou de gaz/frein sont inversées, utiliser les interrupteurs d'inversion de servo de la radio.
Coloque los interruptores de inversion de direccion y gas en la "posicion normal".
•[ "d Ší
Charger
Ladegerät
Chargeur
Cargador
3
•£ ƒT•[ ƒ{
'— •M‹@
Servo
Transmitter
Seovo
Sender
Émetteur
Emisora
•œ DEBUT
1
Installez les piles type AA
dans l'émetteur.
2
Déployez l'antenne de l'émetteur.
3
Branchez l'accu.
4
Déployez l'antenne du récepteur.
5
Mettez les trims au neutre.
6
Mettez l'émetteur sur "ON".
7
Mettez le récepteur sur "ON".
8
Vérifiez à ce que les servos
bougent selon vos maneuvres
sur l'émetteur.
•œ FIN
9
Mettez le récepteur sur "OFF".
10
Mettez l'émetteur sur "OFF".
11
Rentrez l'antenne de l'émetteur.
Awl
Spitzahle
Poinçon
Punzón
No.96154
•¥ ƒA ƒ" ƒv
Electronic Speed Controller
Elektronischer Drehzahlsteller
Variateur électronique de vitesse
Variador de Velocidad Electrónico
•£ Žó•M‹@
Receiver
Empfänger
Récepteur
Receptor
•œ C O M I EN ZO
1
Instale las baterias en la emisora.
2
Extienda la antena de la emisora.
3
Conecte la Batería NiCd.
4
Extienda la antena del receptor.
5
Coloque los trims en neutro.
6
Conecte la emisora.
7
Conecte el receptor.
8
Asegúrese que los servos se
mueven proporcionalmente a
los movimientos de los sticks.
•œ FI N AL
9
Desconecte el receptor.
10
Desconecte la emisora.
11
Pliegue la antena de la emisora.
No.695101
7
ON
9
OFF
•£ ƒX ƒC ƒbƒ`
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
4
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents