Proper Operating Procedures; After Running - Kyosho PureTen EP Alpha3 4WD series Instruction Manual

4wd series
Table of Contents

Advertisement

VOR DEM START / PROCEDURES CORRECTES D'UTILISATION / ANTES DE RODAR
1
'– •s —p ‚ Ì ƒoƒbƒeƒŠ •[ ‚ð •[ "d •B
Fully charge the Ni-Cd battery.
Laden Sie den Fahrakku.
Chargez bien l'accu Ni-Cd.
Cargue la Batería NiCd.
4
'– •s —p ƒ oƒbƒeƒŠ •[ ‚Ì ƒR ƒl ƒN ƒ^•[ ‚ð ‚‚Ȃ®•B
Connect the Ni-Cd battery.
Schlleßen Sle den Fahrakku an.
Raccordez l'accu Ni-Cd.
Conecte la batería NiCd.
7
Žó•M‹@ ‚Ì ƒX ƒC ƒbƒ` ‚ð "ü ‚ê ‚é •B
Switch on the receiver.
Schalten Sie den Empfänger an.
Allumez le récepteur sur ON.
Conecte el receptor.
ON
10
'– •s •ê •Š‚ª ˆÀ'S ‚Å ‚ ‚é ‚± ‚Æ ‚ð Šm "F•B
Make sure the running area is safe.
Vergewissern Sie sich, daß Sie keinesfalls
Personen, Tiere oder Gegenstände gefährden
beim Betrieb lhres Modells!
Assurez-vous que l'endroit où vous roulez
ne présente aucun danger.
Compruebe que el área está despejada.
NACH DER FAHRT / QUAND VOUS AUREZ FINI DE ROULER / DESPUES DE RODAR....
1
Žè‚à ‚Æ ‚É ŽÔ ‚ð ‰ñ Ž û‚· ‚é •B
After running, collect your car,
being careful to avoid moving or hot parts.
Wenn Sie Ihr Modell nicht betreiben, immer
Fahrzeug und Sender ausschalten, Akku
abklemmen und aus dem Modell nehmen.
Quand vous aurez fini de rouler, prenez
votre voiture. Ne la laissez pas sur la piste.
Retire su coche de la pista.
4
'– •s —p ƒ oƒbƒeƒŠ •[ ‚Ì ƒR ƒl ƒN ƒ^•[
‚ð ‚Í ‚¸ ‚· •B
Disconnect the Ni-Cd battery.
Entfernen Sie den Fahrakku.
Débranchez l'accu Ni-Cd.
Desconecte la batería NiCd.
22
'– •s Žè•‡ / PROPER OPERATING PROCEDURES
2
'— •M‹@ ‚Ì "d 'r ‚ð ƒ` ƒFƒbƒN •B
Check the transmitter batteries.
Kontrollieren Sie die Senderspannung.
Vérifiez les accus d'émission.
Compruebe el nivel de carga de las pilas
de la emisora.
POWER ON
Model No.KT-3
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.D/R
5
'— •M‹@ ‚Ì ƒA ƒ" ƒeƒi ‚ð ‚Ì ‚Î ‚· •B
Extend the transmitter antenna.
Ziehen Sie die Senderantenne heraus.
Déployez l'antenne de l'émetteur.
Extienda la antena de la emisora.
DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3
POWER ON
Model No.KT-3
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.D/R
8
ƒX ƒeƒA ƒŠ ƒ" ƒO ‚ª ƒvƒ• ƒ| ‚Ì ƒX ƒeƒB ƒbƒN ‚Ì
"®‚« ‚Æ ‚ ‚Á ‚Ä ‚¢ ‚é ‚©Šm "F•B
Make sure the model steers according
DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3
to your transmitter inputs.
Stellen Sie sicher, daß die Lenkung gemäß
den Steuerbefehlen funktioniert.
Assurez-vous que votre modèle réponde aux
commandes de votre émetteur.
Compruebe que las ruedas giran
proporcinalmente a los movimientos
del mando de la emisora.
POWER ON
Model No.KT-3
ST.D/R
DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3
'– •s ‚ª •I ‚í ‚Á‚½‚ç / AFTER RUNNING
2
Žó•M‹@ ‚Ì ƒX ƒC ƒbƒ` ‚ð •Ø‚é •B
Switch off the receiver.
Schalten Sie den Empfänger aus.
Eteignez le récepteur (OFF)
Desconecte el receptor.
OFF
5
ŽÔ ‚Ì ‰˜ ‚ ê ‚ð ‚« ‚ê ‚¢ ‚É ‚Æ ‚é •B
Remove dirt from the chassis.
Säubern Sie das Chassis von Schmutz.
Nettoyez votre chassis.
Limpie la suciedad del coche.
3
CH-2
CH-1
BATT.
6
ON
9
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
3
OFF
ƒX ƒ• ƒbƒgƒ‹ ‚Ì ƒgƒŠ ƒ€ ‚ª ƒj ƒ... •[ ƒgƒ‰ ƒ‹ ‚Å
‚ ‚é ‚± ‚Æ ‚ð Šm "F•B
Make sure the throttle trim is in its neutral position.
Achten Sie darauf, daß die Trimmung für den
Vergaser auf neutral steht!
S'assurer que l'accélération est en position neutre.
Asegurarse que el trim de gas se encuentra
en la posicion neutral.
POWER ON
Model No.KT-3
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.D/R
'— •M‹@ ‚Ì ƒX ƒC ƒbƒ` ‚ð "ü ‚ê ‚é •B
Switch on the transmitter.
Schalten Sie den Sender an.
Allumez l'émetteur sur ON.
Conecte la emisora.
DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3
POWER ON
Model No.KT-3
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.D/R
OFF
ON
ƒX ƒ• ƒbƒgƒ‹ •i ƒX ƒs•[ ƒhƒR ƒ" ƒgƒ• •[ ƒ‰ •[ •j ‚ª ƒv
ƒ• ƒ| ‚Ì ƒX ƒeƒB ƒbƒN ‚Ì "®‚« ‚Æ ‚ ‚Á ‚Ä ‚¢ ‚é ‚©Šm "F•B
DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3
Make sure the speed and direction changes
according your transmitter inputs.
Stellen Sie sicher, daß der Fahrtenregler gemäß
den Gas-Bremsbefehlen funktioniert.
Assurez-vous que le variateur de vitesse réponde
aux commandes de votre émetteur.
Compruebe que el variador de
velocidad responde proporcionalmente
a los movimientos del mando de la emisora.
POWER ON
Model No.KT-3
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.D/R
DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3
'— •M‹@ ‚Ì ƒX ƒC ƒbƒ` ‚ð •Ø‚é •B
Switch off the transmitter.
Schalten Sie den Sender aus.
Eteignez l'émetteur (OFF)
Desconecte la emisora.
POWER ON
Model No.KT-3
POWER
ST.TRIM
TH.TRIM
ST.D/R
OFF
ON
'– •s ‚³ ‚¹ ‚È‚¢ Žž‚Í •A•K‚¸ "d
DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3
Œ¹ ƒ X ƒC ƒbƒ` ‚ð •wOFF•x ‚É ‚µ •A
ˆÀ'S ‚Ì ‚½‚ß •K‚¸ ƒj ƒJƒhƒoƒb
ƒeƒŠ •[ ‚Ì ƒR ƒl ƒN ƒ^•[ ‚ð "² ‚« •A
Šm "F‚· ‚é
–{ 'Ì ‚æ‚è ŠO ‚µ ‚Ä ‚¨ ‚- •B•@
CHECK
•¦ "- "M•A"- ‰Î ‚ Ì Œ´ ˆ ö ‚É ‚È ‚è ‚Ü‚· •B
When NOT using the model, always
switch off the receiver and transmitter !
Furthermore, disconnect the Ni-Cd
battery and remove it from the model !
ON
CH-2
CH-1
BATT.
OFF
ON
OFF
CH-2
CH-1
BATT.
OFF
ON

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents