APRILIA SCARABEO 500 - 2008 Manual page 89

Hide thumbs Also See for SCARABEO 500 - 2008:
Table of Contents

Advertisement

NOT TURN OFF, CONTACT AN OFFI-
CIAL APRILIA DEALER.
Block one wheel at least operat-
ing one brake lever «6». If the
engine fails to start, it means
there is no current in the ignition
relay and the engine does not
start.
Press the starter button «7» but
do not accelerate and release it
as soon as the engine starts.
NOTE
IF THE VEHICLE IS NOT USED FOR A
LONG TIME, FOLLOW THE PROCE-
DURE FOR STARTING THE ENGINE
AFTER PROLONGED INACTIVITY.
NOTE
TO AVOID EXCESSIVE BATTERY
CONSUMPTION,
DOWN THE STARTER BUTTON FOR
03_06
MORE THAN FIVE SECONDS (TEN
WHEN STARTING UP AFTER PRO-
LONGED INACTIVITY). IF THE ENGINE
FAILS TO START AFTER THIS TIME,
WAIT TEN SECONDS AND REPEAT
THE PROCEDURE.
PAS, S'ADRESSER À UN CONCES-
SIONNAIRE OFFICIEL APRILIA.
Bloquer au moins une roue, en
actionnant le levier de frein«6».
Autrement, le courant n'arrive
pas au relais de démarrage et le
moteur ne démarre pas.
Appuyer sur le bouton de dé-
marrage «7» sans accélérer et
le relâcher dès que le moteur
démarre.
N.B.
SI LE VÉHICULE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉ
PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE,
EFFECTUER LES OPÉRATIONS COR-
RESPONDANTES AU DÉMARRAGE
APRÈS UNE LONGUE INACTIVITÉ.
N.B.
DO
NOT
HOLD
POUR ÉVITER UNE CONSOMMATION
EXCESSIVE DE LA BATTERIE, NE
PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE
DÉMARRAGE PENDANT PLUS DE
CINQ SECONDES (DIX EN CAS DE DÉ-
MARRAGE APRÈS UNE LONGUE
INACTIVITÉ). SI LE MOTEUR NE DÉ-
MARRE PAS DANS CET INTERVALLE
DE TEMPS, ATTENDRE DIX SECON-
DES ET RÉPÉTER LA PROCÉDURE.
89

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Scarabeo 500

Table of Contents