LEXIBOOK CG1300 Instruction Manuals

LEXIBOOK CG1300 Instruction Manuals

Chess computer
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Alimentation
      • Installation des Piles
      • Adaptateur
    • Pour Commencer Une Nouvelle Partie
    • Pour Enregistrer un Coup
      • II. Pour Commencer Une Nouvelle Partie
      • III. Pour Enregistrer un Coup
    • Coups Spéciaux
      • Prises
      • Prises en Passant
      • Roque
      • Promotion des Pions
    • Les Coups de L'ordinateur
    • Coups Illégaux
    • Echec, Mat Et Nul
      • Off/Save
      • VIII. Off/Save
    • Le Son
    • Les Niveaux
    • Mode 'Multi Move
      • Changement de Couleur
    • Resolution de Problemes de Mat
    • Annulation de Coups
      • XIII. Changement de Couleur
      • XIV. Annulation de Coups
    • Fonction 'Hint
      • XV. Fonction 'Hint
    • Mode 'Training
      • XVI. Mode 'Training
    • Pour Interrompre L'analyse de L'ordinateur
    • Verification de Position
      • XVIII. Verification de Position
    • Programmation de Position
      • XIX. Programmation de Position
    • Alimentation
    • Mise en Marche
    • Timer
      • II. Mise en Marche
    • L'écran
    • Les Touches
      • III. L'écran
      • IV. Les Touches
    • Commencer Une Partie
    • Modes Et Options de Jeu
    • Sélection D'un Mode Et D'une Option de Jeu
      • Modifier Les Temps Affichés Et Le Nombre de Coups
    • Connexion Avec L'ordinateur D'échecs
    • Entretien
    • Garantie
      • XI. Garantie
  • Português

    • Introdução
    • Fornecimento de Energia (Potência)
      • Baterias
      • Adaptador
    • Começar um Jogo Novo
    • Introduzir/Gravar Jogadas
    • Jogadas Do Computador
    • Jogadas Especiais
      • Tomadas
      • Tomadas Em Jogo
      • Torre
      • Promoção de Peão
    • Jogadas Ilegais
    • Xeque, Mate E Aviso de Extracção (da Peça)
    • Off/Save (Desligar/Guardar)
    • Som
    • Os Níveis
    • Resolução de Problemas de Mate
    • Modo "Jogadas Múltiplas
    • Trocar Cores
    • Cancelar Jogadas
    • Função "Aviso
    • Interromper a Análise Do Computador
    • Modo Aprendizagem
    • Programação de Posição
    • Verificar Posição
    • Alimentação
    • Timer
    • Arranque
    • O Ecrã
    • As Teclas
    • Começar Uma Partida
    • Modos E Opções de Jogo
    • Selecção de um Modo E de Uma Opção de
    • Ligação Com O Computador de Xadrez
    • Modificar os Tempos Afixados E O Número de
    • Garantia
    • Manutenção
  • Italiano

    • Introduzione
    • Alimentazione
      • Installazione Pile
      • Adattatore
    • Per Cominciare una Nuova Partita
    • Per Registrare una Mossa
    • Mosse del Computer
    • Mosse Speciali
      • Prese
      • Prese en Passant
      • Arrocco
      • Promozione Dei Pedoni
    • Mosse Impossibili
    • Off/Save
    • Scacco, Scacco Matto E Nullo
    • Effetto Sonoro
    • Livelli
    • Risoluzione Dei Problemi DI Scacco Matto
    • Cambio DI Colori
    • Modalita' 'Multi Move
    • Annullamento Mosse
    • Funzione 'Hint
    • Funzione 'Training
    • Per Interrompere L'analisi del Computer
    • Programmazione Posizioni
    • Verifica Posizioni
    • Alimentazione
    • Timer
    • Avvio
    • Schermo
    • Iniziare una Partita
    • Tasti
    • Modalita' E Opzioni DI Gioco
    • Selezione Modalita' E Opzioni DI Gioco
    • Connessione con la Scacchiera
    • Modificare I Tempi DI Gioco E I Numeri DI Mosse
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Español

    • Introducción
    • Alimentación
      • Instalación de las Pilas
      • Adaptador
    • Para Comenzar una Nueva Partida
    • Para Grabar una Jugada
    • Jugadas Especiales
      • Capturas
      • Capturas al Paso
      • Enroque
      • Promoción de Peones
    • Las Jugadas del Ordenador
    • Jaque, Mate y Tablas
    • Jugadas Ilegales
    • Off/Save
    • El Sonido
    • Los Niveles
    • Resolución de Problemas de Mate
    • Cambio de Color
    • Modo 'Multi Move
    • Anulación de Jugadas
    • Función 'Hint
    • Modo 'Training
    • Comprobar la Posición
    • Para Interrumpir el Análisis del Ordenador
    • Programación de Posición
    • Alimentación
    • Timer
    • La Pantalla
    • Puesta en Marcha
    • Empezar una Partida
    • Las Teclas
    • Modos y Opciones de Juego
    • Sélección de un Modo y de una Opción de Juego
    • Conexión con el Ordinator de Ajedrez
    • Modificar Los Tiempos Marcados y el Número de Jugadas
    • Garantía
    • Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
ChessMan Elite
ChessMan Platinium
Instruction Manuals
CG1300 -1350-F/GB/P/I/E
1
17/03/04, 10:20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LEXIBOOK CG1300

  • Page 1 ChessMan Elite ChessMan Platinium Instruction Manuals CG1300 -1350-F/GB/P/I/E 17/03/04, 10:20...
  • Page 2: Table Of Contents

    LES TOUCHES ........................ 20 COMMENCER UNE PARTIE....................21 MODES ET OPTIONS DE JEU................... 21 VII. SÉLECTION D’UN MODE ET D’UNE OPTION DE JEU ............24 VIII. MODIFIER LES TEMPS AFFICHÉS ET LE NOMBRE DE COUPS..........25 CONNEXION AVEC L’ORDINATEUR D’ÉCHECS..............25 ENTRETIEN........................
  • Page 3: Introduction

    Le jeu possède en outre : • un mode ‘TRAINING’ qui vous signale un coup bien joué • 64 niveaux de difficulté répartis en 4 styles de jeu différents (normal, agressif, défensif et aléatoire) et comprenant : 5 niveaux ‘débutants’ destinés aux enfants et aux joueurs débutants dans lesquels l’ordinateur sacrifie des pièces délibérément...
  • Page 4: Alimentation

    • détecte le pat, le nul selon la règle des 50 coups et le nul par répétition • connaît le mat Roi et Dame contre Roi, le mat Roi et Tour contre Roi et le mat Roi et Fous contre Roi.
  • Page 5: Adaptateur

    1. Exercez une légère pression sur la case de la pièce que vous voulez déplacer. Le plus simple est d’incliner légèrement la pièce et d’appuyer doucement avec le bord de la pièce sur le centre de la case. Vous pouvez aussi appuyer sur la case avec le CG1300 -1350-F/GB/P/I/E...
  • Page 6: Les Coups De L'ordinateur

    Vous entendez alors un jingle caractéristique et deux voyants s’allument. Ces deux voyants indiquent la rangée et la colonne de la case de départ de votre coup. 2. Posez la pièce sur sa case d’arrivée et appuyez légèrement sur le centre de la case.
  • Page 7: Prises

    2. Appuyez sur la case d’arrivée et posez le pion sur cette case. 3. L’ordinateur vous rappelle de retirer le pion pris en allumant les voyants correspondant à la case du pion pris en passant. Appuyez sur cette case et ôtez le pion de l’échiquier.
  • Page 8: Coups Illégaux

    Si vous faites pat, le voyant DRAW/MATE s’allume, ce qui indique le nul. Si la même position se répète trois fois de suite, ou si 50 coups se sont déroulés sans prise ou poussée de pion, le voyant DRAW/MATE s’allume également, mais vous pouvez continuer à...
  • Page 9: Le Son

    Il garde en mémoire la position en cours tout en consommant un minimum de courant. Autrement dit, vous pouvez vous interrompre en milieu de partie, éteindre l’ordinateur, puis le remettre en marche plus tard pour poursuivre votre partie. Cela signifie également que vous devez appuyer sur NEW GAME après avoir mis en marche l’ordinateur si vous voulez commencer une nouvelle partie.
  • Page 10 Dans ces 5 niveaux, l’ordinateur réagit presque instantanément. • Les niveaux 6 à 13 proposent un délai de réponse allant de 5 secondes à 2 heures par coup. Ces niveaux s’adressent à des joueurs de niveau débutant à confirmé.
  • Page 11 Quand vous mettez en marche l'ordinateur pour la première fois, la partie commence automatiquement au niveau 6 et en style de jeu NORMAL. Par la suite, il retient le niveau et le mode de jeu en cours quand vous l'avez éteint, ou quand vous avez appuyé sur la touche NEW GAME.
  • Page 12: Resolution De Problemes De Mat

    L'ordinateur réfléchira jusqu'à ce qu'il trouve un mat, puis il jouera le premier coup en vue du mat. Vous pouvez ensuite jouer pour l’adversaire et l'ordinateur trouvera le coup suivant en vue du mat. Si la position ne permet pas de faire mat, l'ordinateur analysera indéfiniment.
  • Page 13: Changement De Couleur

    Dame noire sur une case noire. 2. Ensuite, appuyez sur MOVE dès le début de la partie. L'ordinateur jouera avec les Blancs en haut de l'échiquier et s'attendra à ce que vous jouiez avec les Noirs en bas de l'échiquier.
  • Page 14: Fonction 'Hint

    6. Si vous annulez une promotion de pion, n'oubliez pas de changer votre Dame en pion. Si vous voulez annuler votre coup, mais que vous avez déjà exécuté la réplique de l'ordinateur, appuyez sur la touche TAKE BACK et annulez le coup de l'ordinateur en suivant la procédure décrite ci-dessus.
  • Page 15: Mode 'Training

    Le coup que vous montre l'ordinateur est le coup que celui-ci attend de votre part. A chaque fois que c'est à vous de jouer et que vous réfléchissez au coup que vous allez exécuter, l'ordinateur pense déjà à sa réplique. Si vous exécutez le coup auquel il s'attend, il pourra la plupart du temps jouer instantanément.
  • Page 16: Pour Interrompre L'analyse De L'ordinateur

    GOOD MOVE après avoir indiqué les coordonnées de la case d'origine de son coup. Si vous pensez que votre coup était bon, mais si le voyant ne s'allume pas, cela signifie qu'il existait au moins un coup encore meilleur que celui que vous avez joué.
  • Page 17: Programmation De Position

    TAKE BACK pour vider l'échiquier. L'ordinateur jouera la mélodie annonçant une nouvelle partie. 3. Appuyez sur l'une des six touches de pièce. S'il y a une ou plusieurs pièces de ce type sur l'échiquier, l'ordinateur vous les montre comme il le fait dans le mode VERIFY expliqué...
  • Page 18 7. Quand vous avez terminé votre programmation, vérifiez que les deux Rois sont présents sur le plateau et que le joueur qui va jouer ne peut pas prendre le Roi de son adversaire.
  • Page 19: Timer

    Pour mettre en marche l’horloge ou pour l’éteindre, appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF. L’horloge garde en mémoire les dernières options sélectionnées ainsi que le temps affiché avant son arrêt et les affiche à la mise en marche. Pour mettre l’horloge à zéro, appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes environ.
  • Page 20: L'écran

    En haut de l’écran se trouvent les temps de jeux effectués ou restants pour les joueurs 1 et 2. Ces temps sont affichés en heures et minutes s’ils sont supérieurs à une heure ou en minutes et secondes si le temps est inférieur à une heure.
  • Page 21: Commencer Une Partie

    Si c’est votre adversaire qui commence la partie, appuyez sur votre touche d’activation de l’horloge pour activer son horloge. Une partie est gagnée si votre adversaire est échec et mat ou si son horloge affiche 00:00 . Dans ce cas son icône [ temps écoulé ] est allumée.
  • Page 22 Option 01 : 40 coups en 120 minutes puis le reste de la partie en 60 minutes. Option 02 : 40 coups en 120 minutes puis 20 coups en 60 minutes puis le reste de la partie en 30 minutes.
  • Page 23 àà la partie. Si le joueur met plus de temps que le bonus pour jouer sont coup, le temps alloué à la partie est décompté. Selon l’option, le bonus peut être ajouté...
  • Page 24: Sélection D'un Mode Et D'une Option De Jeu

    Utiliser les touches d’activation de l’horloge [UP / DOWN] pour choisir la valeur du temps à programmer et les touches [ < > ] pour passer au champ sui- vant à programmer. Dans le mode tournoi, utiliser à nouveau la touche [SET] pour afficher les champs des étapes suivantes à...
  • Page 25: Modifier Les Temps Affichés Et Le Nombre De Coups

    1 clignote. Utilisez les touches d’activation de l’horloge [UP / DOWN] pour changer la valeur affichée puis les touches [ < > ] pour passer au champ suivant. Appuyez sur [SET] à nouveau pour valider puis sur [ PAUSE / SAVE ] pour relancer l’horloge.
  • Page 26 Ce style permet de jouer contre l’ordinateur avec l’horloge connectée. Les niveaux 1 à 8 déterminent le niveau de l’ordinateur mais aussi son temps de réponse. Il faut donc choisir un mode et une option de jeu avec l’horloge qui soient compatibles avec le niveau sélectionné.
  • Page 27: Entretien

    Style L5. Ce style fonctionne sur le même principe que le style L4 mais l’horloge prend en compte les coups de l’ordinateur au moment ou la case de départ du coup de l’or- dinateur est validée par le joueur. Style L6.
  • Page 28: Garantie

    Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat.
  • Page 29 STARTING A GAME ......................47 MODES AND GAME OPTIONS..................47 VII. SELECTING MODES AND GAME OPTIONS ............... 50 VIII. CHANGING THE DISPLAY TIME AND THE NUMBER OF ............. 50 CONNECTING TO THE CHESS COMPUTER................ 50 MAINTENANCE......................53 GUARANTEE ........................54 CG1300 -1350-F/GB/P/I/E...
  • Page 30: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on choosing the LEXIBOOK CG1300 or CG1350 chess computer especially designed to teach children and beginners the rules of chess and to help them improve their game. In addition, the game offers: A ‘TRAINING’ mode, which tells you if a move is correct.
  • Page 31: Power Supply

    Remove the storage batteries before recharging. Recharge storage batteries under adult supervision. Do not mix different types of battery and storage battery, or new and old batteries or storage batteries. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.Insert batteries and storage batteries according to the...
  • Page 32: Starting A New Game

    NEW GAME. You will hear a tune and a green light (corresponding to row 1) will light up at the bottom left indicating that White is to move. At any moment you can start a new game by pressing NEW GAME. If you do this, only the level and game setting are saved.
  • Page 33: The Computer's Moves

    N. B.: A light pressure is enough as long as you press in the centre of the square. If you press too hard on the squares, you risk long-term damage to the chessboard. IV. THE COMPUTER’S MOVES At the beginning of the game, the computer will immediately indicate its move using the opening library of 20 different moves.
  • Page 34: Castling

    CASTLING In order to castle you need first of all to move the King as usual. Once you have pressed the squares you want to move the King from and to, the computer will remind you to move the Castle.
  • Page 35: Illegal Moves

    If you try to make an illegal move or try to move one of your opponent’s pieces, you will simply hear the error signal. You can then continue to play and make another move instead.
  • Page 36: Sound

    � � The computer offers 13 different levels and 3 special game levels: • Levels 1 to 5 are aimed at children and beginners. The computer deliberately makes mistakes, for example moving chessmen to squares where they will be captured immediately.
  • Page 37 On level 2, the computer makes a lot of mistakes as well, but it never moves a piece to a square where it could be captured by a pawn on the next move.
  • Page 38: Resolving Checkmate Problems

    When you switch the computer on for the first time, the game will automatically start on level 6 and in NORMAL mode. After that, it saves the level and game mode when you switch it off and when you press NEW GAME.
  • Page 39: Multi Move' Mode

    Level 0 is a MULTI MOVE level. In this mode, the computer does not play. You can therefore act as two players. You can play using this function to play a predetermined opening, or to replay a game. You can also use the computer like a normal chessboard by playing against someone else with computer acting as referee verifying that the moves are legal.
  • Page 40: Cancelling Moves

    XIV. CANCELLING MOVES If you press the square from which you want to move a piece, but you decide in the end that you want to make a different move, press the square again. The lights indicating the coordinates of the square will come on and you can make another move.
  • Page 41: Hint' Function

    The move the computer shows you is that which it would make in your place. Each time it’s your turn and you think about the move you are going to make, the computer has already thought about what its response will be. If you make the move it is expecting, it will usually make its next move immediately.
  • Page 42: Training' Mode

    The computer has a TRAINING mode, which allows you to improve your game by indicating whether the move you are going to make is good. A good move is one that, in the computer’s opinion, will improve your position, or is the best ‘playable’...
  • Page 43: Interrupting The Computer's Analysis

    If you press MOVE while the computer is thinking, it will immediately interrupt its analysis and make the move it considers to be best at this stage of its thinking (in other words, the move that would be indicated were you to press HINT).
  • Page 44 3. Press one of the six chessmen keys. If there is one or more pieces of this kind on the chessboard, the computer will show you as it would in CHECKING mode explained above. 4. To remove a piece of this kind from the chessboard, simply press on the square containing that piece.
  • Page 45: Timer

    Soon after the batteries have been inserted, or if the timer emits an electric shock, it may need to be RESET. To do this, push a small fine point such as a paper clip into the RESET hole at the back of the timer.
  • Page 46: The Screen

    In the middle is displayed the number of moves made by each player. The penultimate line displays the hourglasses showing which player’s turn it is. On the same line you will see the end of game icons. The end of game icon is displayed when the corresponding player’s time has run out.
  • Page 47: Starting A Game

    V. STARTING A GAME You can use the timer either connected to or disconnected from the chess computer. To start a game while disconnected, place the timer on the right hand side of the chessboard. VI. MODES AND GAME OPTIONS The timer allows you to select 6 different game modes.
  • Page 48 45 seconds left for the game and your opponent’s clock will show 1 minute 15 seconds remaining. 6.3) Championship In this mode, the players must make a certain number of moves in a given time to gain extra time for the remaining moves. Option 01: 40 moves in 120 minutes and then the rest of the game in 60 minutes.
  • Page 49 6.5) Bronstein This mode works in the same way as the bonus mode, but the unused bonus time is not added to the time allowed for the whole game. Option 01: 5 minutes for the whole of the game plus 3 extra seconds. The extra time is added before the move.
  • Page 50: Selecting Modes And Game Options

    Press [SET]. The first timer field for Player 1 will flash. Use the timer stop buttons [UP / DOWN] to change the figure displayed then the [< >] keys to go to the next field. Press [SET] again to enter then [PAUSE / SAVE] to restart the timer.
  • Page 51 Then wait for the chess computer’s response. The timer will recognise moves as...
  • Page 52 Setting L4. This setting works on the same principle as setting L3 but the player must stop the timer after each of his moves by pressing their timer stop button to hand over to the computer. The computer’s moves are recognised in the same way as on setting Setting L5.
  • Page 53: Maintenance

    2. Press LEVEL a second time to return to the game. You can change or verify the level at any moment of the game when it’s your turn to move. X. MAINTENANCE Your chess computer needs very little maintenance.
  • Page 54: Guarantee

    Please keep these instructions safe, they contain important information. This product is covered by our two-years guarantee. To make use of the guarantee, or for after-sales service, return the product to place of purchase together with proof of purchase. Our guarantee covers material defects...
  • Page 55 COMEÇAR UMA PARTIDA ....................73 MODOS E OPÇÕES DE JOGO................... 74 VII. SELECÇÃO DE UM MODO E DE UMA OPÇÃO DE .............. 76 VIII. MODIFICAR OS TEMPOS AFIXADOS E O NÚMERO DE ............77 LIGAÇÃO COM O COMPUTADOR DE XADREZ ..............77 MANUTENÇÃO .......................
  • Page 56: Introdução

    5 segundos até várias horas por jogada. - 1 Nível de análise – analisa até 24 horas por jogada. - 1 Nível de Problema de Mate – Resolve problemas de Mate até ao mate em 5 jogadas. - 1 Nível de jogadas múltiplas ‘MULTI MOVE’ onde os principiantes podem jogar uns contra os outros enquanto o computador verifica se os movimentos são...
  • Page 57: Fornecimento De Energia (Potência)

    Rei com o Rei e a Torre, e fazer xeque mate ao Rei com o Rei e o Bispo. - Pensa no tempo dos oponentes nos níveis normais de jogo. I. FORNECIMENTO DE ENERGIA Este computador de xadrez trabalha com (3) pilhas alcalinas LR6 1.5 V com a capacidade de 2.25 Ah ou com um adaptador...
  • Page 58: Adaptador

    3. Liga o adaptador a uma tomada de parede. 4. Liga o aparelho. Um adaptador não é um brinquedo, por isso, se o aparelho não está a ser usado não deixes o adaptador na ficha. Se quiseres usar o aparelho no exterior, não utilizes um adaptador.
  • Page 59: Introduzir/Gravar Jogadas

    à sua biblioteca de abertura, que contém 20 aberturas de jogo de xadrez diferentes. Mais tarde no jogo o computador reluzirá uma luz vermelha nos quadrados da linha 8 enquanto está a pensar, indicando que é a preta a jogar e que o computador está a pensar.
  • Page 60: Jogadas Especiais

    AS TOMADAS são feitas tal como outra jogada qualquer : 1. Carrega no quadrado FROM (DE) e apanha a peça em jogo. 2. Carrega no quadrado TO (PARA) e coloca a peça no novo quadrado. Retira a peça capturada do tabuleiro sem carregares em nenhum quadrado.
  • Page 61: Jogadas Ilegais

    Quando o computador der xeque, apita alegremente e a luz ‘CHECK’ acende. Os indicadores de todas as casas entre o Rei e a peça de ataque começam a piscar. No caso de xeque ou xeque-mate, toca uma pequena melodia, e as luzes de ‘CHECK’...
  • Page 62: Off/Save (Desligar/Guardar)

    O computador não é completamente desligado, mas em vez disso retém a posição de xadrez corrente e o nível corrente e estilo de jogo na sua memória enquanto utiliza uma corrente mínima. Isto significa que podes parar a meio de um jogo, e depois ligar o computador novamente mais tarde para continuares o mesmo jogo.
  • Page 63: Os Níveis

    No nível 3, o computador apenas faz alguns erros ao longo do jogo. No nível 4 o computador fará em média 1 erro por jogo, e colocará a rainha num quadrado onde possa ser imediatamente capturada. No nível 5 o computador irá...
  • Page 64 O nível 6 é para um xadrez vulgar - blitz (5 segundos por jogada), o nível 8 é para o xadrez rápido (30 segundos por jogada), e o nível 10 é para xadrez de torneio (3 minutos por jogada). Os tempos são a média aproximada dos tempos de resposta.
  • Page 65: Resolução De Problemas De Mate

    A primeira vez que ligares o computador, o nível é nível 6 e o estilo de jogo é NORMAL. Depois mantém o nível e modo de jogo em que estava quando desligou o computador ou quando premiu o botão NOVO JOGO (NEW GAME).
  • Page 66: Modo "Jogadas Múltiplas

    Para introduzir o modo JOGADA MÚLTIPLA : 1. Selecciona o níível 0 carregando na tecla LEVEL e B8, D8, F8 OU H8 e depois carrega no botão LEVEL novamente. 2. Faz as jogadas que quiseres para ambos os jogadores.
  • Page 67: Cancelar Jogadas

    1. Carrega na tecla NOVO JOGO e coloca as brancas no topo do tabuleiro e as pretas no final. Certifica-te que a Rainha branca está na casa branca e a Rainha preta está na casa preta. 2. A seguir, carrega em MOVE no início do jogo. O computador jogará com Brancas no topo do tabuleiro e espera até...
  • Page 68: Função "Aviso

    A jogada mostrada é a jogada que o computador espera que faças. Quando for a tua vez de jogares e estiveres a considerar a tua jogada , o computador está também a pensar na sua resposta! Se fizeres realmente a jogada que o computador espera, é...
  • Page 69: Modo Aprendizagem

    XVI. MODO APRENDIZAGEM O computador tem um modo TRAINING (APRENDIZAGEM) que te permite melhorar o teu jogo indicando quais as jogadas bem feitas. Uma boa jogada é uma jogada que, de acordo com o computador, melhora a tua posição; pode ser também a “melhor possível”...
  • Page 70: Verificar Posição

    2. Carrega outra vez para o computador indicar a posição de cada peça deste tipo na linha seguinte. 3. Quando o computador tiver dado a volta a todas as peças do tipo pedido (ou se não existirem mais peças desse tipo no tabuleiro), sai do modo de verificação das posições e acende o indicador correspondente à...
  • Page 71: Timer

    Se estiver permanentemente acesa, indica uma peça branca; se piscar, indica uma peça preta. Se a cor do indicador não estiver correcta, retira a peça do tabuleiro carregando na casa novamente, depois muda a cor carregando em SOM/COR e finalmente prime uma casa vazia outra vez para gravar a peça.
  • Page 72: Arranque

    Acima do ecrã encontram-se os tempos efectuados ou restantes para os jogadores 1 e 2. Estes tempos estão afixados em horas e minutos se forem superiores a uma hora ou em minutos e segundos se o tempo for inferior a uma hora.
  • Page 73: As Teclas

    Faça a sua jogada no tabuleiro e prima a sua tecla de activação para parar o seu relógio e disparar o do seu adversário. Se for o seu adversário a começar a partida, prima a sua tecla de activação do reló- gio para activar o seu relógio.
  • Page 74: Modos E Opções De Jogo

    Opção U1 : Tempo de partida programável. Opção U2 : Tempo de partida programável. Exemplo : com a opção 1, se utilizar 15 segundos para fazer a sua primeira jogada, o seu relógio mostrará 45 segundos de tempo restante para a partida e o relógio do seu adversário mostrará...
  • Page 75 Neste modo, os jogadores devem efectuar um certo número de jogadas num dado tempo para beneficiar de um tempo suplementar para as jogadas seguintes. Opção 01 : 40 jogadas em 120 minutos e depois o resto da partida em 60 minutos.
  • Page 76: Selecção De Um Modo E De Uma Opção De

    O relógio do jogador 1 mostra o número da opção. O relógio do jogador 2 mostra o tempo correspondente. Se tiver seleccionado uma opção pré - programada ( opção de 01 a 04 ) premir a tecla [ PAUSE / SAVE ] para tornar válida a opção.
  • Page 77: Modificar Os Tempos Afixados E O Número De

    Utilizar as teclas de activação do relógio [UP / DOWN] para escolher o valor do tempo a programar e as teclas [ < > ] para passar ao campo seguinte a programar. No modo Torneio, utilizar novamente a tecla [SET] para ver os campos a programar das etapas seguintes.
  • Page 78 Estes estilos de jogo permitem a duas pessoas jogar uma contra a outra enquanto o computador desempenha o papel de árbitro verificando a legalidade das jogadas e se o relógio desconta o tempo de jogo de cada jogador. Carregue na tecla de activação do relógio para iniciar a partida.
  • Page 79 Quando ligar o computador pela primeira vez com o relógio ligado, a partida começa automaticamente no nível 1 e no estilo de jogo L3. Por consequência, ele retém o nível e o estilo de jogo em curso de quando o desligou, ou quando carregou na tecla NEW GAME.
  • Page 80: Manutenção

    Você pode modificar ou verificar o nível de jogo a qualquer altura da partida quando for você a jogar X. MANUTENÇÃO O teu computador de xadrez precisa de uma pequena manutenção. Os tópicos seguintes ajudar-te-ão a cuidar do teu computador e mantêê-lo como novo durante anos : Segura-o com cuidado.
  • Page 81 MODALITA’ E OPZIONI DI GIOCO..................99 VII. SELEZIONE MODALITA’ E OPZIONI DI GIOCO ..............101 VIII. MODIFICARE I TEMPI DI GIOCO E I NUMERI DI MOSSE ........... 102 CONNESSIONE CON LA SCACCHIERA ................102 MANUTENZIONE ......................105 GARANZIA ........................105 CG1300 -1350-F/GB/P/I/E...
  • Page 82: Introduzione

    La funzione ‘SET UP’ serve a programmare le mosse prima di risolvere un • problema o un esercizio del libro. Biblioteca che comprende 20 differenti aperture. • Inoltre: Rivela lo stallo, la parità secondo la regola delle 50 mosse e la parità per • ripetizione. CG1300 -1350-F/GB/P/I/E 17/03/04, 10:20...
  • Page 83: Alimentazione

    Riconosce lo scacco matto al Re e Regina contro Re, lo scacco matto al Re e • Torre contro Re, e scacco matto al Re e Alfiere contro Re. Riflette quando è il turno dell’avversario. • I. ALIMENTAZIONE Questi scacchi elettronici funzionano con quattro (3) pile alcaline LR6 da 1,5 V con capacità...
  • Page 84: Per Cominciare Una Nuova Partita

    Posizionate i pezzi sulla scacchiera e mettete in funzione il computer premendo il tasto ON. In seguito premete il tasto NEW GAME. Sentirete un motivo e la spia di color verde ( corrispondente alla riga 1) si illumina in basso a sinistra indicando ai Bianchi di giocare.
  • Page 85: Mosse Del Computer

    20 posizioni differenti. In seguito, nel corso della partita, la spia verde situata in alto a sinistra ( spia della linea 8) si accenderà durante il tempo di riflessione del computer, indicando che tocca ai Neri giocare.
  • Page 86: Arrocco

    Arrocco Eseguite l’arrocco cominciando col muovere il Re, come d’abitudine. Una volta che avrete premuto la casella di origine e di arrivo del Re, il computer vi ricorderà di muovere la Torre. Per eseguire un piccolo arrocco(arrocco Torre-Re) da parte dei Bianchi: 1.
  • Page 87: Mosse Impossibili

    VI. MOSSE IMPOSSIBILI Se tentate di eseguire una mossa impossibile, sentirete un segnale di errore che indica che la vostra mossa non è autorizzata e che il computer non ne ha tenuto conto. Se tentate una mossa impossibile o se provate a muovere un pezzo dell’avversario, sentirete un segnale di errore.
  • Page 88: Effetto Sonoro

    Questo computer propone 13 livelli di difficoltà differenti e 3 livelli di gioco speciali: I livelli di difficoltà da 1 a 5 sono destinati a bambini e principianti. Il • computer compie degli errori deliberatamente, mettendo ad esempio, i pezzi su delle caselle dove saranno presi immediatamente.
  • Page 89 In questi 5 livelli il computer irsponde quasi istantaneamente. I livelli da 6 a 13 propongono un tempo di risposta che va da 5 secondi a 2 ore • per mossa. Questi livelli si rivolgono sia a giocatori principianti che avanzati.
  • Page 90: Risoluzione Dei Problemi Di Scacco Matto

    Quando avviate il computer per la prima volta, la partita inizia automaticamente al livello 6 e con uno stile di gioco NORMALE. Mantiene il livello di difficoltà e lo stile di gioco anche quando è spento, o quando si preme il tasto NEW GAME.
  • Page 91: Modalita' 'Multi Move

    Per scegliere la modalità MULTI MOVE: 1. Scegliete il livello 0 premendo il tasto LEVEL, poi la casella B8, D8, F8 o H8, poi il tasto LEVEL di nuovo. 2. Giocate tutte le mosse che volete per entrambi i giocatori.
  • Page 92: Annullamento Mosse

    1. Premete il tasto NEW GAME e mettete i pezzi bianchi in alto sulla scacchiera e i pezzi neri nella parte in basso. Ricordatevi che la Regina bianca si trova su una casella bianca e la Regina nera su una casella nera.
  • Page 93: Funzione 'Hint

    La mossa che vi suggerisce il computer è quella che lui si aspetta da voi. Ogni volta che tocca a voi giocare e state studiando la mossa seguente, il computer pensa già...
  • Page 94: Funzione 'Training

    GOOD MOVE, dopo aver indicato la casella di origine della sua mossa. Se pensate che la vpstra mossa fosse buona, ma la spia non si è accesa, questo significa che esisteva almeno una mossa migliore di quella giocata.
  • Page 95: Verifica Posizioni

    BACK per vuotare la scacchiera. Il computer emetterà un motivo sonoro che annuncia una nuova partita. 3. Premete uno dei sei tasti dei pezzi. Se c’è uno o più pezzi di questo tipo sulla scacchiera, il computer ve li segnala come per la funzione VERIFICA POSIZIONE spiegata sopra.
  • Page 96: Timer

    Non utilizzare pile ricaricabili. Non ricaricare le pile. Gli accumulatori vanno rimossi dal gioco prima di procedere alla ricarica. Ricaricare gli accumulatori solo sotto la stretta sorveglianza di un adulto. Non utilizzare tipi diversi di pile CG1300 -1350-F/GB/P/I/E 17/03/04, 10:21...
  • Page 97: Avvio

    Gioco Nella parte alta dello schermo è visualizzato il tempo di gioco effettuato o rima- nente. Il tempo è espresso in ore e minuti se superiore a un’ora e in minuti e secondi se inferiore a un’ora. Nella parte inferiore è visualizzato il tempo accumulato per giocatore per ogni tipologia di gioco.
  • Page 98: Tasti

    Quando l’avversario inizia la partita, premere il proprio tasto di attivazione dell’orologio per far partire il suo tempo. A mossa effettuata, l’avversario preme a sua volta il tasto di attivazione dell’orologio e così...
  • Page 99: Modalita' E Opzioni Di Gioco

    VI. MODALITA’ E OPZIONI DI GIOCO L’orologio permette di selezionare 6 modalità di gioco differenti. Per ogni modal- ità sono disponibili fino a 30 opzioni di gioco già impostate o da impostare. 6.1) Blitz L’opzione 01, è visualizzata automaticamente all’avvio dell’orologio e mostra il tempo per giocatore.
  • Page 100 Opzione 02: 40 mosse in 120 minuti, 20 mosse in 60 minuti e 30 minuti per finire la partita. Opzione 03: 30 mosse in 90 minuti e il resto della partita in 60 minuti. Opzione 04: 40 mosse in 120 minuti, poi 60 minuti per ciascuna tappa da 20 mosse fino alla fine della partita.
  • Page 101: Selezione Modalita' E Opzioni Di Gioco

    SET per attivare la modalità selezione. La modalità di gioco in uso lampeggia. Per selezionare il gioco scelto utilizzare i tasti di selezione dell’orologio UP/DOWN. Utilizzare i tasti < > per selezionare l’opzione scelta ( opzioni 01, 02, ... U1, ... ). L’orologio del giocatore 1 visualizza il numero dell’opzione. L’orologio del giocatore 2 visualizza il tempo corrispondente.
  • Page 102: Modificare I Tempi Di Gioco E I Numeri Di Mosse

    è riuscito. Ora è possibile selezionare una delle 30 opzioni di gioco per l’orologio, 9 livelli di gioco per il computer e 6 stili di gioco con l’orologio. 9.1) Iniziare una nuova partita con il computer e l’orologio collegati.
  • Page 103 Tale stile permette di giocare contro il computer con l’orologio connesso. I livello da 1 a 8 corrispondono al livello del computer, ma anche al suo tempo di riposta. Dovete quindi scegliere una modalità e un’opzione di gioco con l’orologio che sia compatibile con il livello selezionato.
  • Page 104 Quando si accendete per la prima la scacchiera con l’orologio connesso, il livello 1 e lo stile di gioco L3 sono preimpostati. Il computer tiene in memoria l’ultimo livello e stile di gioco effettuati, i quali vengono così proposti ogni volta che si riaccende la scacchiera o ogni volta che si seleziona una nuova partita ( NEW GAME ).
  • Page 105: Manutenzione

    Proteggete il computer dall’umidità. Se si bagna, asciugatelo immediatamente. Non esponetelo ai raggi diretti del sole o ad una fonte di calore. Maneggiatelo con cura. Non cercate di smontarlo e per pulirlo utilizzate uno straccio leggermente inumidito con acqua, senza alcun detergente.
  • Page 106 EMPEZAR UNA PARTIDA ....................123 MODOS Y OPCIONES DE JUEGO ................. 124 VII. SÉLECCIÓN DE UN MODO Y DE UNA OPCIÓN DE JUEGO..........126 VIII. MODIFICAR LOS TIEMPOS MARCADOS Y EL NÚMERO DE JUGADAS ......127 CONEXIÓN CON EL ORDINATOR DE AJEDREZ .............. 127 MANTENIMIENTO .......................
  • Page 107: Introducción

    50 jugadas y tablas por • repetición. conoce el mate de Rey y Dama contra el Rey, mate de Rey y Torre • contra el Rey, y mate de Rey y Alfiles contra el Rey.
  • Page 108: Alimentación

    I. ALIMENTACIÓN Este ordenador de ajedrez funciona con cuatro (3) pilas alcalinas LR6 de 1,5 V , de una capacidad de 2,25 A/h o bien con un adaptador para juguetes de 9 V , 300 mA, a centro positivo de acuerdo con la publicación 15 de la CEE (norma EN 60-742).
  • Page 109: Para Comenzar Una Nueva Partida

    N.B. : El ordenador guarda en memoria la posición de las piezas en el momento en que está apagado el ordenador. Si quiere empezar una nueva partida, pulse NEW GAME.
  • Page 110: Las Jugadas Del Ordenador

    N.B. : Una pequeña presión es suficiente si presiona adecuadamente en el centro de la casilla. Si presiona las casillas muy fuerte, puede que a largo plazo el tablero se estropee.
  • Page 111: Enroque

    ENROQUE Ejecutar el enroque desplazando primero el Rey como siempre. Una vez presionada la casilla de origen y la casilla de destino del Rey, el ordenador le recordará que mueva la Torre. Para hacer un enroque corto (enroque con la Torre-Rey) del lado de las blancas : 1.
  • Page 112: Jugadas Ilegales

    VI. JUGADAS ILEGALES Si intenta una jugada ilegal o imposible, podrá escuchar una señal de error indicándole que su jugada no está autorizada y que el ordenador no la ha tenido en cuenta. Si intenta una jugada ilegal o desplaza una pieza de su adversario, podrá escuchar simplemente la señal de error.
  • Page 113: El Sonido

    Este ordenador de ajedrez propone 13 niveles diferentes y 3 niveles de juego especiales : • Los niveles 1 a 5 son niveles que van dirigidos a niños y principiantes. El ordenador comete faltas deliberadamente, colocando piezas en casillas donde serán capturadas inmediatamente, por ejemplo.
  • Page 114 En estos 5 niveles, el ordenador reacciona casi instantáneamente. • Los niveles 6 a 13 proponen un tiempo de respuesta que va de 5 segundos a 2 horas por jugada. Estos niveles van dirigidos a jugadores de nivel principiante a confirmado.
  • Page 115: Resolución De Problemas De Mate

    1. Colocar las piezas en el tablero y grabar sus posiciones (véase el párrafo XIX). 2. Elegir el nivel 15 presionando la tecla LEVEL, y luego la casilla B7, D7, F7 o H7, y de nuevo la tecla LEVEL. 3. Presionar la tecla MOVE. El ordenador empieza entonces su análisis.
  • Page 116: Modo 'Multi Move

    árbitro comprobando la legalidad de las jugadas. Para elegir el modo de selección MULTI MOVE : 1. Elegir el nivel 0 presionando la tecla LEVEL, luego la casilla B8, D8, F8 o H8, y la tecla LEVEL de nuevo.
  • Page 117: Anulación De Jugadas

    XIV. ANULACIÓN DE JUGADAS Si presiona la casilla de origen de una pieza para moverla, pero que al final decide jugar otra, presionar una segunda vez la misma casilla. Los indicadores que marcan las coordenadas se apagarán y podrá realizar otra jugada.
  • Page 118: Función 'Hint

    La jugada sugerida por el ordenador es la jugada que está esperando de su parte. Cada vez que a Usted le toca jugar y que está pensando en la jugada que va a realizar, el ordenador está ya pensando en su respuesta. Si ejecuta la jugada que él está...
  • Page 119: Para Interrumpir El Análisis Del Ordenador

    Si Usted piensa que la jugada era buena, y el indicador no se enciende, significa que existía al menos una jugada mejor que la que usted acaba de realizar. Si desea saberlo, presionar la tecla TAKE BACK para anular su jugada, y a continuacióón la tecla HINT.
  • Page 120: Programación De Posición

    7. Cuando ha terminado su programación, comprobar que los dos Reyes están en el tablero y que el jugador que va a jugar no puede coger el Rey de su adversario.
  • Page 121: Timer

    No tirar las pilas al fuego. Sacar las pilas en caso de no utilizar el juego de forma prolongada. Justo después de usar las pilas o en caso de descargas electrostáticas, puede ser necesario hacer un RESET del aparato.
  • Page 122: Puesta En Marcha

    Para poner el reloj en marcha o para apagarlo, presione brevemente el botón [botón ON/OFF]. El reloj guarda en memoria las últimas opciones seleccionadas así como el tiempo marcado antes de apagar y los vuelve a marcar cuando se pone de nuevo en marcha.
  • Page 123: Las Teclas

    Si su adversario es quien empieza la partida, presionar la tecla de activación del reloj para activar él de su adversario. Una partida se considera ganada si su adversario es jaque y mate o si su reloj marca 00:00 . En este caso su icono [ tiempo pasado ] se enciende.
  • Page 124: Modos Y Opciones De Juego

    La opción 01, marcada por defecto en el momento de la primera utilización del reloj, es la opción que marca el tiempo de juego de una partida para cada jugador. Las demás opciones blitz proponen a cada jugador un tiempo límite para ganar la partida.
  • Page 125 Opción 02 : 40 jugadas en 120 minutos, luego 20 jugadas en 60 minutos y el resto de la partida en 30 minutos. Opción 03 : 30 jugadas en 90 minutos y el resto de la partida en 60 minutos. Opción 04 : 40 jugadas en 120 minutos, luego 60 minutos por cada etapa de 20 jugadas hasta el final de la partida.
  • Page 126: Sélección De Un Modo Y De Una Opción De Juego

    El tiempo adicional se añade antes de la jugada. Opción U2 : igual que en la opción U1 salvo que se añade el bonus después de la jugada. 6.5) Bronstein [icono Bronstein] Este modo funciona como el modo Bonus, pero el tiempo adicional no consumido no se añade al tiempo asignado a la partida.
  • Page 127: Modificar Los Tiempos Marcados Y El Número De Jugadas

    Utilizar las teclas de activación del reloj [UP / DOWN] para elegir el valor del tiempo a programar y las teclas [ < > ] para pasar al campo siguiente a programar. En este modo torneo, utilizar de nuevo la tecla [SET] para marcar los campos de las etapas siguientes a programar.
  • Page 128 Se tiene en cuenta la tecla de acti- vación del reloj tan sólo si la jugada realizada es validada por el tablero.
  • Page 129 Estilo L6. Este estilo funciona del mismo modo que el estilo L3, pero la marca de la jugada a realizar por el ordenador detiene el reloj para dejar al jugador el tiempo suficiente para desplazar la pieza sin ser falta.
  • Page 130: Mantenimiento

    : Conviene proteger el ordenador de la humedad. Si está mojado, séquelo inmediatamente. No lo deje al sol, no lo ponga cerca de una fuente de calor. Es preciso manipularlo con cuidado. No lo deje caer. No intente desmontarlo. Para limpiarlo, desconecte el adaptador, utilice un trapo húmedo excluyendo todo tipo...
  • Page 131 (como desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Le recomendamos que conserve el embalaje por todo tipo de referencia posterior. En un afán constante de mejora, es posible que se modifiquen los colores y detalles del producto presentado en el embalaje. CG1300 -1350-F/GB/P/I/E...
  • Page 132 Via Eustachi, 45 76829 Landau (in der Pfalz) 20129 Milano Deutschland Italia Tel : +49 (0) 6341 982 14 30 Tel. : +39 02 20 40 49 59 Fax Kundendiest : +49 (0)6341 982 1439 Lexibook Polska SP Z.O.O. Ul.Pytiasingskiego 16...

Table of Contents