Download Print this page
LEXIBOOK Chessman FX Elite CG1330 Instruction Manual

LEXIBOOK Chessman FX Elite CG1330 Instruction Manual

Chess computer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
®
Chessman FX Elite
CG1330
INSTRUCTION MANUAL
Français
English
Español
Português
Italiano
Deutsch
Nederlands
Ελληνικά
Français
TABLE DES MATIÈRES
GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE .....................................................................................
INTRODUCTION ....................................................................................................................
I. ALIMENTATION ...................................................................................................................
Installation des piles. ..............................................................................................................
Adaptateur ............................................................................................................................
II. METTRE LE JEU EN MARCHE ...........................................................................
III. POUR COMMENCER UNE NOUVELLE PARTIE ...............................................................
IV. POUR ENREGISTRER UN COUP. .....................................................................................
V. LES COUPS DE L'ORDINATEUR ........................................................................................
VI. COUPS SPÉCIAUX ...........................................................................................................
Prises .....................................................................................................................................
Prises en passant ...................................................................................................................
Roque ....................................................................................................................................
Promotion des pions .............................................................................................................
VII.COUPS ILLÉGAUX ............................................................................................................
VIII. ECHEC, MAT ET NUL ......................................................................................................
......................................................................................................................
X. EFFETS DE SON ET LUMIÈRE .........................................................................................
XI. LES NIVEAUX ...................................................................................................................
XII. RESOLUTION DE PROBLEMES DE MAT ........................................................................
XIII. MODE 'MULTI MOVE' .....................................................................................................
XIV. CHANGEMENT DE COULEUR ........................................................................................
XV. ANNULATION DE COUPS ................................................................................................
XVI. FONCTION 'HINT' ...........................................................................................................
XVII. MODE PERFECTIONNEMENT .......................................................................................
XVIII. POUR INTERROMPRE L'ANALYSE DE L'ORDINATEUR ..............................................
XIX. MODE DE JEU ACCÉLÉRÉ 'SPEED CHESS ...........................................................
XX. VERIFICATION DE POSITION ..........................................................................................
XXI. PROGRAMMATION DE POSITION .................................................................................
XXII.ENTRETIEN ......................................................................................................
XXIII.GARANTIE...................................................................................................
GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE
Étape 1 - Insérer 3 piles LR6 (non fournies) au dos de l'unité en respectant les polarités.
Suivre les instructions fournies dans la section 'Alimentation' de ce guide
d'utilisation.
Étape 2 - Retirer les pièces d'échec de leur compartiment de rangement (un pour chaque
joueur ou couleur). Installer les pièces sur leurs positions de départ (les blancs
sur les rangées 1 &2 et les noirs (bleus) sur les rangées 7 & 8) et appuyez sur la
touche ON pour mettre le jeu en marche. Appuyez sur
à jouer.
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
13
13
pour commencer

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Chessman FX Elite CG1330 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEXIBOOK Chessman FX Elite CG1330

  • Page 1: Table Of Contents

    Installer les pièces sur leurs positions de départ (les blancs Deutsch sur les rangées 1 &2 et les noirs (bleus) sur les rangées 7 & 8) et appuyez sur la Nederlands touche ON pour mettre le jeu en marche. Appuyez sur pour commencer à...
  • Page 2: Introduction

    Détecte les 50 coups, le pat et nul par répétition et le mat. II. METTRE LE JEU EN MARCHE Connaît le mat Roi et Dame contre Roi, le mat Roi et Tour contre Roi et le mat Roi et Fou contre Roi.
  • Page 3: Pour Enregistrer Un Coup

    3. L’ordinateur vous rappelle de retirer le pion pris en allumant les voyants correspondant à Si la même position se répète trois fois de suite, ou si 50 coups se sont déroulés sans prise ou la case du pion pris en passant. Appuyez sur cette case et retirez le pion de l’échiquier.
  • Page 4: Off/Save

    Dans ces 5 niveaux, l’ordinateur réagit presque instantanément. A1: Son coupé • Les niveaux 6 à 13 proposent un délai de réponse allant de 5 secondes à 2 heures par coup. Ces niveaux s’adressent à des joueurs de niveau débutant à confirmé. Le niveau 6 est un...
  • Page 5: Resolution De Problemes De Mat

    Pour résoudre des problèmes de mat : Si vous avez joué votre coup et que l'ordinateur est en cours de réflexion, ou bien a déjà allumé 1. Installez les pièces sur l'échiquier et enregistrez leurs positions (voir le paragraphe XXI).
  • Page 6: Fonction 'Hint

    à votre tour de jouer. Cet ordinateur propose un mode de perfectionnement qui vous permet de vous améliorer en vous indiquant que le coup que vous venez de jouer est bon. Un bon coup est un coup qui, XX. VÉRIFICATION DE POSITION selon l'ordinateur, améliore votre position, ou bien le meilleur coup 'jouable' étant donné...
  • Page 7 8. Quand vous avez terminé votre programmation, vérifiez que les deux Rois sont présents QUICK START-UP GUIDE …………………………………………………………………...………....sur le plateau et que le joueur qui va jouer ne peut pas prendre le Roi de son adversaire. INTRODUCTION …………………………………………………..……………………...………....9. La couleur de la dernière pièce retirée, déplacée ou ajoutée détermine la couleur qui a le trait.
  • Page 8 (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Do not bury or 2. Place the piece on the square you want to move to, and press down gently on the centre of that burn used batteries. Use alkaline batteries for best performance and longer square.
  • Page 9 H1. Press the H1 Square and pick up the Castle. turning the computer ON, if you want to start a new game. If it is your turn and you don’t make 4. The computer will illuminate the coordinates of F1. Place the Castle on F1 and press this any move or input the computer will auto power off after approximately 2 hours to save square.
  • Page 10 Playing on this level is a good way to XII. RESOLVING CHECKMATE PROBLEMS learn how the pieces move. You can also switch to level 1 if you are losing a game and want the computer to make a few mistakes.
  • Page 11 According to the computer, a good move improves your position or is If you press down on one of your pieces, but then decide not to move it after all, just press the best move you can do if it is impossible improve your position.
  • Page 12 If the computer crashed, reset remind you to finish your move. If you cannot press the TO square right in time you loose the match. the unit by inserting the tip of a pencil in the reset hole. Keep away from damp. If the computer However, if you wish you can continue playing the current game.
  • Page 13 Detecta mates, tablas, empate por la regla los 50 movimientos y empate por repetición. VII. MOVIMIENTOS ILEGALES ……………………………………………………………………………... Sabe cómo hacer mate con rey y reina contra rey, rey y torre contra rey, y rey y dos alfiles contra rey, VIII. ANUNCIO DE JAQUE, JAQUE MATE Y TABLAS ………………………………………………….…...
  • Page 14 Cuando el ordenador ha elegido un movimiento, produce un sonido característico: pulse sobre esa casilla antes de hacer otro movimiento. 1.La luz de la casilla de origen se enciende. Pulse suavemente sobre el centro de la casilla y levante la...
  • Page 15 En el nivel 3 el ordenador cometerá un par de errores por juego. En el nivel 4 el ordenador cometerá, de media, un error por juego, y colocará la reina en una casilla en Al terminar un juego, puede pulsar la tecla [JUEGO NUEVO] y comenzar otro juego, o bien la que pueda ser capturada de manera inmediata.
  • Page 16 Pulse esa casilla del tablero. en la parte inferior. Recuerde que la reina blanca va en una casilla blanca y la reina negra en una 3. Pulse de nuevo el botón para volver al juego.
  • Page 17 MOVIMIENTO] antes de hacer su propio movimiento. Si cree que ha hecho un buen movimiento pero no 4. Para retirar del tablero una pieza de ese tipo, pulse la casilla de la pieza. La luz de esa casilla se apagará.
  • Page 18 Detecta xeque-mates, empates, empate pela regra das 50 jogadas e empate por repetição. ROQUE ..............................Sabe como fazer xeque-mate com o rei e a rainha contra o rei, rei e torre contra o rei e rei e dois PROMOÇÃO DOS PEÕES ........................
  • Page 19 As instruções apresentadas acima também se aplicam à captura de peças em passagem, mas Da próxima vez que o ligar, o jogo volta para onde o deixou antes de o desligar. Caso queira reiniciar a neste caso o computador diz-lhe para retirar o pião capturado.
  • Page 20 No nível 3 o computador faz alguns erros por jogo. No nível 4 o computador faz cerca de um erro por jogo e coloca a rainha numa casa onde possa ser O computador não se desliga por completo. Em vez disso, retém as posições actuais de xadrez e o imediatamente capturada.
  • Page 21 Pode alterar ou verificar o nível e o estilo de jogo a qualquer altura durante o jogo, quando for a sua vez de jogar. Se já completou a jogada e o computador está a pensar na jogada a fazer ou já pensou e acendeu as luzes das casas, então faça o seguinte: XII.
  • Page 22 Se o problema persistir, volte a ler as instruções com acabar, para o lembrar que tem de fazer a sua jogada. Se não conseguir premir a casa final da jogada a atenção para se certificar que não se esqueceu de nada.
  • Page 23 Riconosce scacco, messa in stallo, regola delle 50 mosse e ripetizione delle mosse. ARROCCO ............................. Sa come mettere in scacco il re e la regina contro il re, il re e la torre contro il re, e il re e due alfieri contro il re. CATTURARE I PEZZI PASSANDO ......................
  • Page 24: Accensione

    3. Si può sentire il suono della battaglia tra i pezzi e la morte del pezzo catturato, con le animazioni Alla prima accensione del gioco oppure dopo un reset, l’unità darà una dimostrazione del prodotto per dei LED.
  • Page 25: Modalità Off/Save (Spegni/ Salva)

    Quando la partita è finita, potete premere il tasto (NUOVA PARTITA) e iniziare una nuova partita come si muovono i pezzi. Si può passare al livello 1 se si sta perdendo una partita e si vuole che il oppure spegnere il computer premendo il tasto (Salva/ Spegni).
  • Page 26: Risolvere Problemi Di Scacco Matto

    1.Premere (ANNULLA). Il livello 15 è un livello speciale SCACCO MATTO per la risoluzione di problemi di scatto matto fino ad un 2.Il computer smette di pensare ed invece accende la casella A cui si è arrivati nell’ultima mossa e massimo di 5 mosse.
  • Page 27: Apprendimento

    3. Premere uno dei tasti dei 6 tipi di pezzo. Si sentirà il suono relativo a ciascuno. Se ci sono uno o originale, o fare qualcosa di completamente diverso.
  • Page 28: Garanzia

    INHALTSVERZEICHNIS NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 24 mesi. Per servirsi della garanzia o del servizio di SCHNELLSTART ……………………………………………………………………………………………..assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i EINLEITUNG …………………………………………………………………………………………………..
  • Page 29: Einleitung

    Feuer. Entfernen Sie die Batterien, falls das Spielzeug über einen längeren 1. Drücken Sie leicht in die Mitte des Feldes, auf der die Figur steht, die Sie ziehen möchten. Am Zeitraum hinweg nicht benutzt wird. Sobald der Klang nachlässt oder das Spielzeug Besten neigen Sie die Figur leicht und drücken sie sehr leicht mit der Kante in die Mitte des Feldes.
  • Page 30: Computerzüge

    Drücken Sie in das Feld, auf das Sie die Dame stellen möchten und stellen Sie die Figur darauf. V. COMPUTERZÜGE Der Computer geht bei jeder Umwandlung davon aus, dass Sie sich für die Dame entscheiden. Wenn Zu Beginn der Partie kann der Computer aufgrund seiner gespeicherten 20 Eröffnungszüge sofort Sie Ihren Bauern in einen Turm, einen Läufer oder in einen Springer umwandeln möchten, können Sie...
  • Page 31: Spielebenen

    2.Drücken Sie erneut die Taste LEVEL (SPIELEBENE), um den Einstellmodus zu verlassen. Auf Ebene 1 macht der Computer viele Fehler und setzt gelegentlich sogar eine Figur auf ein Feld, wo Sie können die Spielebene oder den Spielstil jederzeit während der Partie überprüfen, wenn Sie am Zug sind.
  • Page 32: Mehrfachzüge

    ZIELFELD drücken. Sie können aber auch einen anderen Zug ausführen. Computer macht einen Zug und erwartet Ihren Zug auf der anderen Seite. Der gezeigte Zug ist jener Zug, den der Computer von Ihnen erwartet. Wenn Sie am Zug sind und über Wenn Sie erneut drücken, macht der Computer einen weiteren Zug.
  • Page 33: Überprüfung Der Figurenstellung

    Sie diese Figur ziehen möchten. Das entsprechende Feld wird beleuchtet. und führt den Zug aus, den er in diesem Moment für den besten hält. (Anders gesagt, der Zug, der 6.Um eine Figur dieses Typs auf das Brett zu stellen, drücken Sie einfach in das leere Feld. Dieses angezeigt werden würde, wenn Sie...
  • Page 34 XIX. SNELHEIDSSCHAKEN ………………………………………………………........1. Open het batterijvak door middel van een schroevendraaier. XX. POSITIE VERIFIEREN ……………………………………………………........…..2. Steek er 3 x AA batterijen in rekening houdend met de polariteit, aangeduid op de bodem van het XXI. BEGINOPSTELLING ……………………………………………………….......... batterijvak. XXII. BEGINNERSHANDLEIDING ………………………………………………………......
  • Page 35 4. De computer zal de coördinaten van D1 verlichten. Plaats de toren op D1 en druk op dit vak. 2. Plaats het stuk op het vak waar je naartoe wil en druk zachtjes op het midden van dat vak. De PROMOVEREN VAN PIONS computer zal opnieuw een geluid maken.
  • Page 36 Niveau 6 tot 13 biedt een grote keuze aan tijdsinstellingen van 5 seconden tot 2 uur per zet. De Als het jouw beurt is en je maakt geen zet of voert niets in, zal de computer na ongeveer 2 uur sterkte van de speler in deze niveau’s varieert van beginner tot expert.
  • Page 37 1.Druk op de NIVEAU-toets om de instellingsmodus voor het niveau te openen. De computer zal Als je met één van jouw schaakstukken op een vak duwt maar beslist om die zet toch niet te doen, druk het huidige niveau aantonen door het vak te verlichten (A6 voor niveau 6 en NORMALE speelstijl).
  • Page 38 (TERUGNEMEN) drukken terwijl de computer het FROM-vak 4. Om een stuk van dat type van het bord te verwijderen, druk op het vak van dat stuk. Het licht van toont van zijn antwoord en alvorens je op andere toetsen of vakken drukt, zoniet zal de HINT-functie niet dat vak zal doven.
  • Page 39 Τοποθέτηση μπαταριών ………………..…….......……......……....Wees er voorzichtig mee. Laat het niet vallen. Probeer niet om de computer uit elkaar te halen. Om te Μετασχηματιστής ………………..…….......…….......…….....……..... reinigen, trek de adapter uit en gebruik een licht, vochtig doekje. Gebruik geen reinigingsmiddelen. In geval van storing, vervang eerst de batterijen.
  • Page 40: Οδηγοσ Γρηγορησ Εκκινησησ

    μπαταρίες. Πριν την επαναφόρτιση, βγάζετε το συγκρότημα των μπαταριών από το 1 και 2 κα τα μπλε κομμάτια στις γραμμές 7 και 8) και πατήστε τον διακόπτη για να βάλετε παιχνίδι. Η επαναφόρτιση του συγκροτήματος των μπαταριών θα πρέπει να γίνεται...
  • Page 41: Εκτελεση Κινησεων

    Σημείωση: Ο υπολογιστής διατηρεί στη μνήμη του την τρέχουσα θέση, το επίπεδο και το στυλ παιξίματος μετακινήσετε τον Πύργο. , ακόμη και όταν η συσκευή σβήσει. Αν θέλετε να ξεκινήσετε νέα παρτίδα, πρέπει να πατάτε πάντα το πλήκτρο NEW GAME (Νέα παρτίδα) όταν ανοίγετε τον υπολογιστή.
  • Page 42: Λειτουργια Κλεισιματοσ/Αποθηκευσησ

    Αν ο υπολογιστής σάς κάνει ματ ή εσείς αυτόν, παίζει μια μελωδία ήττας ή νίκης μαζί με κινούμενα σχέδια 10 λεπτό , και ανάβουν τα φώτα CHECK και DRAW/MATE (Ισοπαλία/Ματ). 30 λεπτό Αν κάνετε πατ στον υπολογιστή, ακούγεται ένας ιδιαίτερος ήχος μαζί με κινούμενα σχέδια, και ανάβει το...
  • Page 43: Επιλυση Προβληματων Ματ

    2. Ο υπολογιστής παύει να σκέφτεται, και φωτίζει το τετράγωνο ΠΡΟΣ της τελευταίας σας κίνησης Ο υπολογιστής θα σκέφτεται μέχρι να βρει έναν τρόπο να πετύχει ματ, και μετά θα κάνει την πρώτη και μετά τη διαδρομή μέχρι το τετράγωνο ΑΠΟ της τελευταίας σας κίνησης. Πιέστε το τετράγωνο...
  • Page 44: Υποδειξεισ

    Για να δεχτείτε συμβουλή, ποιο κομμάτι να μετακινήσετε: Αν πατήσετε το πλήκτρο MOVE ενώ ο υπολογιστής σκέφτεται, αυτός αμέσως θα διακόψει την ανάλυσή του και θα κάνει την κίνηση που θεωρεί καλύτερη σε αυτό το στάδιο της ανάλυσής του (δηλαδή, την 1. Πατήστε το πλήκτρο...
  • Page 45: Συντηρηση

    8. Όταν τελειώσετε με τις αλλαγές και τις προσθήκες κομματιών, ελέγξτε αν και οι δύο πλευρές έχουν 28013 Madrid Farnham Road, Bordon έναν βασιλιά, και αν ο παίκτης που είναι η σειρά του να παίξει δεν μπορεί να πάρει τον βασιλιά Spain Hants, GU35 0NH United Kingdom του...

This manual is also suitable for:

Chessman fx elite
Save PDF