Dräger EBS Instructions For Use Manual
Dräger EBS Instructions For Use Manual

Dräger EBS Instructions For Use Manual

Emergency breathing system not-atemluft-system

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EBS
Emergency Breathing System
Not-Atemluft-System
i
Gebrauchsanweisung
de
 3
Instructions for Use
en
 10

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger EBS

  • Page 1 Gebrauchsanweisung  3 Instructions for Use  10 Emergency Breathing System Not-Atemluft-System...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Inhalt Sicherheitsbezogene Informationen ...4 Grundlegende Sicherheitshinweise ... . .4 Produktbezogene Sicherheitshinweise ...4 Konventionen in diesem Dokument .
  • Page 4: Sicherheitsbezogene Informationen

    öffnen und schließen. Schlauchleitungen und Rohrverschraubungen nicht unter  Druck lösen oder anziehen. Keine Kombination unterschiedlicher Kupplungstypen Es dürfen nur EBS-Komponenten mit den Original-Schnell- kupplungen der gleichen Art verwendet werden. Eine Kombination verschiedener Schnellkupplungstypen  und -bauarten ist nicht zulässig.
  • Page 5: Funktionsbeschreibung

    Nasenerker die Nase. tung Atemgasversorgung (z. B. Ringleitung) Verwendungszweck Gürteleinheit (Hüftgurt mit Verteiler) Das EBS wird in geschlossenen Räumen, wie Unterseebooten eingesetzt. Die Versorgung der Personen erfolgt z. B. über ei- Verlängerungsschlauch 3 m ne Ringleitung mit Entnahmestellen. Verlängerungsschlauch 10 m Die Personen werden mit, von der Umgebungsatmosphäre...
  • Page 6: Einschränkungen Des Verwendungszwecks

    Gebrauch Ausstieg im Notfall (A) 6. Lungenautomat mit dem Verteiler der Gürteleinheit verbin- den und anschließend die Gürteleinheit mit einem Verlän- Taucher-Halbmaske gerungsschlauch mit der Ringleitung verbinden. + Tauchautomat mit Mundstück und 1,8 m langen Schlauch 7. Zur Prüfung des Lungenautomaten muss die Luftdusche Dieser Anwendungsfall ist jeweils nur für eine einzelne Person betätigt werden.
  • Page 7: Wartung

    Wartung Wartung Reinigung und Desinfektion VORSICHT HINWEIS Verletzungsgefahr Die Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten zu den weiteren Nur die nachfolgenden oder in den jeweiligen Gebrauchsan- Produkten, wie z. B. der FPS 7000, PSS oder Secor 7000 weisungen beschriebenen Verfahren anwenden und die ge- sind der jeweiligen Gebrauchsanweisung zu entnehmen.
  • Page 8: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das EBS bei Lagerung oder Transport gegen Verrutschen si- chern. Alle Teile ohne Verformung, trocken, kühl und staubfrei lagern. Vor direkter Sonnen- und Wärmeeinstrahlung schüt- zen. Nationale Richtlinien und Normen für die Lagerung, War- tung und Reinigung von Gummierzeugnissen beachten.
  • Page 9: Bestellliste

    69 20 990 EBS Ausstieg Secor-1,8 69 21 855 LA Secor MS-1,8 Taucher-Halbmaske T5 33 01 Taucher-Halbmaske 69 25 160 EBS Brand PSS AE-0,85 69 25 148 LA PSS AE-0,85 0,85 FPS 7000 37 00 951 Gürtelverteiler 3-fach R5 64 26...
  • Page 10 Content Content Safety-relevant information ....11 Basic safety instructions ..... 11 Product-related safety instructions .
  • Page 11: Safety-Relevant Information

    Never unfasten or tighten tubes and pipe screw connec-  tions under pressure. No combination of different coupling types It is only permitted to use EBS components with the original quick couplings of the same type. It is not permitted to combine different quick coupling types ...
  • Page 12: Feature Description

    Intended use Breathing gas supply (e.g. ring line) The EBS is used in enclosed spaces, such as submarines. Air Belt unit (attachment strap with distributor) supply to persons is provided via a ring line with tapping points. Extension tube (3 m)
  • Page 13: Limitations On Use

    Limitations on use 4.1.2 Lung demand valve with diver half mask 1. Operate the breathing gas supply (operator side). Any use other than that described in the "Intended use" chap- 2. Connect the lung demand valve directly to the ring line. ter should be regarded as incorrect use.
  • Page 14: Maintenance

    3) Applies to units in reserve. 4) After replacing parts, a test must be conducted by the manufactur- Secure the EBS against slipping during storage or transport. Store all parts dry, cool and in a dust-free location where there Cleaning and disinfecting is no risk of deformation.
  • Page 15: Technical Data

    EBS Exit Secor-1.8 69 21 855 LDV Secor MP-1.8 Diver half mask T5 33 01 Diver half mask 69 25 160 EBS Fire PSS AE-0.85 69 25 148 LDV PSS AE-0.85 0.85 FPS 7000 37 00 951 3-way belt distributor...
  • Page 16 FPS 7000 R5 64 26 FPS 7000 General 69 06 098 Dräger EBS connector unit (W) only for servicing purposes R5 25 60 Gel clearing agent 1) LDV = Lung demand valve, MP = mouthpiece 2) E = Exit, F = Fire, O = Operational...
  • Page 20 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 93 00 164 - IFU 1214.410 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 02 - October 2021 (Edition 01 - April 2020) Subject to alteration...

Table of Contents