The Power Led - Manitou MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1:
Table of Contents

Advertisement

IT
Istruzioni generali per il funzionamento
Avviamento del radiocomando.
L'avviamento del radiocomando consiste
nell'instaurare il collegamento
radioelettrico tra le unità trasmittente e
ricevente. Per ottenere ciò, è necessario:
- alimentare l'unità ricevente rispettando i limiti
di tensione riportati nei dati tecnici
(Vedere Capitolo: 2-DESCRIZIONE).
si accende,
- inserire una batteria sicuramente carica
nell'unità trasmittente
(Vedere Capitolo:
2-DESCRIZIONE),
- inserire la S-KEY nell'unità trasmittente
- premere il pulsante START dell'unità trasmit-
tente fino a quando il LED POWER nell'unità
ricevente e il LED verde nell'unità trasmittente
iniziano a lampeggiare lentamente.
Attivazione dei comandi
Con radiocomando avviato è possibile
azionare i joystick, i pulsanti e i selettori
relativi al comando che si intende
effettuare.
Per conoscere la corrispondenza tra gli
attuatori e le manovre della macchina,
l'operatore dovrà essere adeguatamente
addestrato riguardo la simbologia
presente nel pannello dell'unità
trasmittente.
Funzionalità Data Feedback.
La funzionalità Data Feedback rende
disponibili all'operatore le informazioni
e/o le segnalazioni riguardanti la
macchina che sta comandando.
Durante il normale funzionamento del
radiocomando prestare attenzione alle
indicazioni visualizzate e segnalate dal
display o dai LED: esse sono un aiuto per
valutare la situazione operativa in cui si
trova la macchina.
Nell'operare e nell'azionare la macchina,
considerare che il radiocomando non
interviene autonomamente nelle poten-
ziali situazioni di pericolo visualizzate e
segnalate.
Funzionamento con display.
Se nell'unità trasmittente è presente un
display possono essere visualizzate le
icone di segnalazione, i valori delle
misure effettuate nella macchina e le
loro descrizioni.
(Vedere Capitolo: 2-DESCRIZIONE)
Funzionamento con LED.
Se nell'unità trasmittente sono presenti
dei LED, la loro accensione segnala parti
colari condizioni della macchina.
(Vedere Capitolo:
2-DESCRIZIONE),
Interruzione del collegamento
radioelettrico.
Quando per un certo tempo il
collegamento radioelettrico risulta errato
o interrotto, interviene la funzione di
arresto passivo.
Il LED verde dell'unità trasmittente passa
dal lampeggio lento a veloce.
Il LED POWER dell'unità ricevente passa
dal lampeggio ad acceso fisso.
Per avviare il radiocomando, premere il
pulsante START.
Spegnimento automatico dell'unità
trasmittente.
Lo spegnimento automatico dell'unità
trasmittente avviene quando:
General operating instructions
Starting up the radio remote control.
Starting up the radio remote control
consists in building a radio link between
the transmitting and the receiving unit.
For this purpose, you need to:
- power on the receiving unit respecting
the voltage limits provided in the
Il LED POWER
technical data
DESCRIZIONE).
switches on,
- insert a charged battery in the
transmitting unit
2-DESCRIZIONE),
- insert the S-KEY in the transmitting unit
- press the START pushbutton in the tran
smitting unit until the POWER LED in
the receiving unit and the green LED in
the transmitting unit start blinking
slowly.
Command activation
With the radio remote control started, act
on the joysticks, pushbuttons and
switches corresponding to the command to be
performed.
The user must be properly trained about the
symbols on the transmitting unit panel, to be
aware of the matching between actuators and
movements on the machine.
Data Feedback Function.
The user receives information and/or signals
concerning the controlled machine by means
of the Data Feedback function.
During normal radio remote control opera-
tion, pay particular attention to the indications
displayed and signalled by the display or throu-
gh the LEDs: they can be
helpful to evaluate the machine working status.
When operating and moving the machine,
remember that the radio remote
control does not intervene autonomously when
potential hazardous situations
are displayed and signalled.
Operation with display.
If the transmitting unit has a display, it is possi-
ble to visualize signal icons, measurements col-
lected from the machine and their description.
(See chapter: 2-DESCRIPTION)
Operation with LED.
If the transmitting unit has an LED array,
particular machine conditions are signal
led if they are on.
(See chapter: 2-DESCRIPTION)
Radio link interruption.
When the radio link is incorrect or
interrupted for a certain period of time,
the passive stop function automatically
cuts in.
The green LED on the transmitting unit
switches from blinking slowly to fast
blinking.
The POWER LED on the receiving unit
switches from blinking to steady on.
Press the START pushbutton to start the
radio remote control.
Transmitting unit automatic switch off.
The transmitting unit automatically
switches off when:
- the battery is flat,
EN
(Vedere Capitolo: 2-

The POWER LED

(Vedere Capitolo:
1-33
FI
Yleiset käyttöohjeet
Radio-ohjaimen käynnistys
Radio-ohjaimen käynnistyksessä on tärkeää
muodostaa radioyhteys lähetys- ja vastaanot-
toyksikön välille. Toimi tätä varten seuraavasti:
- Kytke sähkö vastaanottoyksikköön noudat-
taen teknisissä tiedoissa annettuja jännitteen
raja-arvoja
(katso osa 2 - KUVAUS).
POWER syttyy.
- Aseta täysin ladattu akku lähetysyksikköön
(katso osa 2 -
KUVAUS).,
- Aseta S-KEY lähetysyksikköön.
- Paina lähetysyksikön START-painiketta, kun-
nes vastaanottoyksikön LED-valo POWER ja
lähetysyksikön vihreä LED-valo alkavat vilkkua
hitaasti.
Ohjauslaitteiden käyttöönotto
Kun radio-ohjain on käynnistetty, annettavaan
komentoon tarvittavat ohjaussauvat, painikkeet
ja valitsimet voidaan ottaa käyttöön.
Käyttäjällä tulee olla riittävä koulutus, jotta hän
tunnistaa toimilaitteiden ja koneen ohjausli-
ikkeiden vastaavuudet lähetysyksikön ohjauspa-
neelissa olevien symbolien avulla.
Data Feedback -toiminto
Data Feedback -toiminto antaa ohjattavaa
konetta koskevia tietoja ja/tai merkinantoja.
Kiinnitä huomiota näytön tai LED-valojen kautta
annettuihin ilmoituksiin radio-ohjaimen nor-
maalitoiminnan aikana: ne auttavat arvioimaan
koneen toimintatilaa.
Ota huomioon konetta käyttäessäsi ja käynn-
istäessäsi, että radio-ohjain ei toimi itsenäisesti
näytetyissä ja ilmoitetuissa vaaratilanteissa.
Toiminta näytöllä
Jos lähetysyksikössä on näyttö, siinä voidaan
näyttää merkinantokuvakkeet sekä koneessa
suoritettujen mittausten arvot ja selostukset
(katso osa 2 - KUVAUS).
Toiminta LED-valoilla
Jos lähetysyksikössä on LED-valoja, niiden sytty-
minen osoittaa koneen määrättyjä tiloja
(katso osa 2 - KUVAUS).
Radioyhteyden katkeaminen Jos radioyhteys
osoittautuu virheelliseksi tai katkeaa määrätyksi
ajaksi, passiivinen pysäytystoiminto laukeaa.
Lähetysyksikön vihreän LED-valon vilkkuminen
vaihtuu hitaasta nopeaksi.
Vastaanottoyksikön LED-valo POWER lakkaa
vilkkumasta ja syttyy kiinteästi.
Paina
START-painiketta
käynnistääksesi
radio-ohjaimen.
Lähetysyksikön automaattisammutus
Lähetysyksikkö sammuu automaattisesti seuraa-
vissa tapauksissa:
LED-valo

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mrt 2470 privilege plus st4 s1Mrt-x 3050 privilege plus st3a s1Mrt 3050 privilege plus st4 s1

Table of Contents