Summary of Contents for Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2
Page 1
648970 IT-EN-RO (18/06/2018) MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MANUALE D'ISTRUZIONI (ISTRUZIONI ORIGINALI) OPERATOR’S MANUAL (ORIGINAL INSTRUCTIONS) MANUAL DE INSTRUCŢIUNI (INSTRUCŢIUNI ORIGINALE)
Page 2
- Descrizioni e figure sono fornite a titolo esemplificativo e non hanno carattere - MANITOU îşi rezervă dreptul de a mo- - Descriptions and figures are non bin- vincolante. difica modelele sale şi echipamentele ding.
Page 3
PRIMA EDIZIONE 1st ISSUE 04/10/2016 PRIMA EDIŢIE MANITOU BF S.A Società per azioni con Consiglio di Manitou BF S.A Limited liability company with a MANITOU BF S.A Societate pe acţiuni cu consiliu de administraţie. Amministrazione. Board of Directors. Sediul social : 430 rue de l’Aubinière - 44150 Ancenis Sede sociale: 430 rue de l’Aubinière - 44150 Ancenis...
Page 4
1 - ISTRUZIONI E NORME DI 1 - SAFETY INSTRUCTIONS AND 1 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI SICUREZZA REGULATIONS DE SECURITATE 2 - DESCRIZIONE 2 - DESCRIPTION 2 - DESCRIERE 3 - ÎNTREŢINERE 3 - MAINTENANCE 3 - MANUTENZIONE 4 - ACCESSORI ADATTABILI IN 4 - ADAPTABLE ATTACHMENTS IN 4 - ACCESORII OPŢIONALE OPZIONAL PER LA GAMMA...
Page 9
ORIGINAL REPLACEMENT PARTS AND PIESE DE SCHIMB ŞI DISPOZITIVE RICAMBI E ATTREZZATURE ORIGINALI ATTACHMENTS ORIGINALE La manutenzione dei nostri carrelli All maintenance on our lift trucks Întreţinerea stivuitoarelor noastre elevatori deve tassativamente essere must be carried out using original trebuie să fie realizată în mod realizzata con pezzi originali.
Page 10
I pezzi di ricambio d’origine sono Original replacement parts are Piesele de schimb originale sunt distribuiti esclusivamente da distributed exclusively distribuite exclusiv de MANITOU şi de MANITOU by MANITOU and its dealer network. reţeaua de distribuitori. e dalla rete dei concessionari.
Page 11
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PENTRU ISTRUZIONI D’USO PER IL CARRELLISTA DRIVER’S OPERATING INSTRUCTION STIVUITORIST Atenţie Avvertenza Caution Nu uitaţi că acest simbol înseamnă: Ricordate che questo simbolo Whenever you see this symbol it significa: means : Atenţie! Fiţi precaut! Sunt în joc Attenzione! Prudenza! Sono in gioco la Warning! Be careful! Your safety or the siguranţa dumneavoastră şi a vostra sicurezza e quella del carrello safety of the lift truck is at risk.
Page 12
L’utilizzatore deve sempre poter The user must remain in full control of his Utilizatorul trebuie să poată controla controllare il carrello elevatore e lift truck and should : întotdeauna stivuitorul şi, deci, trebuie : quindi deve : - Să adapteze viteza în orice situaţie - Adattare la velocità...
Page 13
- Non tentare di compiere operazioni - Never attempt to carry out operations - Nu încercaţi să efectuaţi operaţiuni care che superino le capacità del carrello which exceed the lift truck’s capabili depăşesc capacitatea stivuitorului. elevatore. ties. - Nu ridicaţi o sarcină mai mare decât - Non sollevare un carico superiore alla - Never raise a load in excess of the capacitatea stivuitorului şi nu măriţi...
Page 14
ISTRUZIONI GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS INSTRUCŢIUNI GENERALE A - Manuale d’istruzione. A - Driver’s operating instructions. A - Manual de instrucţiuni. - Leggere con attenzione e comprendere il - Read the operator’s manual carefully, - Citiţi cu atenţie pentru a înţelege manuale d’istruzioni.
Page 15
ESISTONO: THERE ARE: EXISTĂ: • Pneumatici da SABBIA. • SAND tyres. • Pneuri de NISIP. • Pneumatici da TERRENO AGRICOLO. • LAND tyres. • Pneuri pentru TEREN AGRICOL. • Catene da neve. • Snow chains. • Lanţuri de zăpadă. Esistono altre soluzioni opzionali ; per There are optional solutions, consult your Există...
Page 16
Plinul de lubrifianţi a fost deja efectuat din For operation under average climatic Il pieno di lubrificanti è già stato effettuato fabrică, utilizând lubrifianţi pentru condiţii conditions, i.e. : between -15 °C and + in fabbrica, utilizzando lubrificanti per climatice de uz mediu, adică de la -15°C 35 °C, correct levels of lubricants in all condizioni climatiche d’uso medie, the circuits are checked in production.
Page 17
ISTRUZIONI PER LA GUIDA OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCŢIUNI DE CONDUCERE A - Disposizioni posto guida. A - Driver’s operating instructions. A - Dispoziţii loc de conducere. - Indossare indumenti idonei alla guida del - Wear clothes suited for driving the lift - Îmbrăcaţi haine potrivite pentru carrello elevatore, evitando quelli troppo truck, avoid loose clothes.
Page 18
- Accertarsi della corretta chiusura e del - Check the closing and locking of the - Asiguraţi-vă că capota motorului este bloccaggio del cofano motore. hood. corect închisă şi fixată. - L’utilizzatore, qualunque sia il suo grado - Whatever his experience as a truck driver - Utilizatorul, oricare ar fi nivelul său de di esperienza come carrellista, dovrà...
Page 19
- Osservare tutti gli strumenti di controllo - Check all control instruments - Observaţi toate instrumentele de control immediatamente dopo l’avvio, con il immediately after starting up, when imediat după pornire, cu motorul cald, motore caldo, e ad intervalli regolari the I.C.
Page 20
- Non immettersi su un ponte di carico - Never move onto a loading platform - Nu vă poziţionaţi pe o platformă de senza aver verificato : without having first checked : încărcare fără a verifica dacă : • Che sia correttamente posizionato ed •...
Page 21
Questa precauzione deve essere Această măsură de precauţie trebuie Ensure you comply wiyh this safety rispettata scrupolosamente nel caso respectată neapărat în cazul opririlor notice as stopping the engine without di arresti frequenti del motore termico, frecvente a motorului termic, în caz allowing it to cool could cause damage to altrimenti la temperatura di alcuni pezzi contrar, temperatura anumitor piese ar...
Page 22
- Rientrare completamente il braccio. - Completely retract the boom. - Reintroduceţi complet braţul. - Posare a terra le forche o l’accessorio - Lower the forks or attachment to rest on - Puneţi furcile la pământ sau sprijiniţi bene in piano. the ground.
Page 23
- Controllare l’allineamento delle ruote e -Check wheel alignment and press the - Verificaţi alinierea roţilor şi apăsaţi premere il selettore di sterzata in steering selector in the operating selectorul de direcţie în poziţia de posizione di marcia con sole ruote conducere cu roţile din faţă virate. position with only front wheel steering. anteriori sterzanti.
Page 24
H - Guida del carrello elevatore con H - Operating the lift truck with a H - Conducerea stivuitorului cu un un accessorio anteriore su strada. accesoriu în faţă pe stradă. front-end attachment on a public highway. - Per la guida con un accessorio, - Pentru conducerea cu un accesoriu, consultare la regolamentazione vigente - For driving with an attachment, check...
Page 25
ISTRUZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCŢIUNI DE MANIPULARE A - General. A - Generalità. A - Informaţii generale. - Check that the lift truck’s attach - Verificare la conformità degli - Verificaţi conformitatea accesoriilor ments are correctly calibrated to the accessori alla taratura del sistema di cu calibrarea sistemului de siguranţă...
Page 26
- Spegnere il motore termico. - Switch off the engine. - Stingeţi motorul termic. - Attendere circa 1 minuto per togiere la - Wait 1 minut to allow the circuit to - Aşteptaţi circa 1 minut pentru a închide pressione nel circuito idraulico. depressurise.
Page 27
- Spostamenti su pendenze - Travelling on a longitudinal slope : - Deplasări pe pante longitudinale : longitudinali : • Drive and brake gently. • Înaintaţi şi frânaţi uşor. • Avanzare e frenare dolcemente. • Moving without load : Forks or •...
Page 28
In the event of high winds or storms, In caso di forte vento o tempesta, În caz de vânt puternic sau furtună, nu do not carry out handling work that non effettuare movimentazioni efectuaţi manipulări ce pot fi periculoase jeopardizes the stability of the lift truck potenzialmente pericolose per la stabilità...
Page 29
MOVIMENTAZIONE DI UN CARICO LOAD HANDLING MANIPULAREA UNEI SARCINI A - Weight of load and centre of A - Peso del carico e centro di A - Greutatea sarcinii şi centrul de gravity. gravità. greutate. È vietato sollevare e trasportare un Este interzisă...
Page 30
B - Prelevare un carico dal suolo. B - Preluaţi o sarcină de la sol. B - Taking up a load on the ground. - Position the lift truck perpendicular to the - Avvicinare il carrello elevatore - Apropiaţi stivuitorul perpendicular load, with the jib retracted and the forks perpendicolarmente al carico, con il pe sarcină, cu braţul retras şi furcile...
Page 31
C - Prelevare un carico in alto su C - Taking up a high load on tyres. C - Preluarea unei sarcini la înălţime pe pneumatici. sistem pneumatic. È tassativamente vietato prelevare Under no circumstances should you Este absolut interzisă preluarea unei un carico se il carrello elevatore pick up a load if the lift truck is not in sarcini dacă...
Page 32
Tilt the load sufficiently backwards to Inclinare sufficientemente il carico Înclinaţi suficient sarcina înapoi pentru ensure its stability (loss of load on braking) all’indietro per assicurarne la stabilità a-i asigura stabilitatea (pierderea sarcinii without upsetting the balance of the load (perdita del carico durante la frenata) în timpul frânării), atenţie însă...
Page 33
- Avvicinare il carico in posizione di - Approach the load in the transport - Apropiaţi sarcina în poziţia de transport position in front of the pile (Fig. L). trasporto davanti alla pila (Fig. L). în faţa stivei (Fig. L). - Lift and extend the jib (1) (2) until the - Alzare e allungare il braccio (1) (2) fino a - Ridicaţi şi alungiţi braţul (1) (2) până...
Page 34
If the load status indicator alarm is Quando l’indicatore di stato di carico è in Când indicatorul stării de încărcare este actived, do not carry out the movements allarme, non bisogna in alcun caso: în alarmă, în niciun caz nu trebuie să: said to be “WORSENING”, which are the following : A - Far uscire il braccio.
Page 35
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A COMENZII ISTRUZIONI D’UTILIZZO DEL INSTRUCTIONS FOR USING THE RADIO RADIOCOMANDO RADIO REMOTE CONTROLS Conformitate Conformità Conformity Fiecare comandă radio este în conformitate cu Ogni radiocomando è conforme alla Direttiva Each Dynamic series radio remote control is in Directiva 1999/5/CE (R&TTE) şi cerinţele sale 1999/5/CE (R&TTE) e ai suoi requisiti conformity with the (R&TTE) Directive...
Page 36
Protecţie împotriva mişcărilor nedorite din posizione di riposo UMFS. from the standstill position Questa funzione di sicurezza protegge il (UMFS). poziţia de repaus UMFS. Această funcţie de siguranţă protejează sistema “macchina+radiocomando” dai This safety function protects the system “maşina+comanda radio” de mişcările movimenti non voluti, intesi come i movimenti “machine+radio remote control”...
Page 37
Evitaţi să atingeţi partea metalică a unităţii ricevente in quanto potrebbe raggiunger Immediately press the STOP pushbutton receptoare deoarece ar putea ajunge la temperature elevate potenzialmente when a hazardous situation occurs. temperaturi ridicate şi posibil periculoase. pericolose. In caso di malfunzionamento, metere fuori Do not touch the receiving unit’s metal parts În caz de funcţionare defectuoasă, scoateţi din servizio il sistema “macchina+radiocomando”...
Page 38
MANITOU. interpellare il servizio di assistenza MANITOU. MANITOU. Pentru a face posibilă o intervenţie mai rapidă Per rendere possibile un intervento più...
Page 39
Instrucţiuni generale pentru funcţionare Istruzioni generali per il funzionamento General operating instructions Pornirea comenzii radio. Avviamento del radiocomando. Starting up the radio remote control. Pornirea comenzii radio constă în stabilirea L’avviamento del radiocomando consiste Starting up the radio remote control legăturii radio între unitatea de emisie şi cea de nell’instaurare il collegamento consists in building a radio link between...
Page 40
- bateria este descărcată, trasmittente avviene quando: - the battery is flat, - la batteria è scarica, - the radio remote control is not used for a - comanda radio nu este utilizată pentru un timp prestabilit, - il radiocomando non viene utilizzato certain time, - unitatea de emisie rămâne alimentată...
Page 41
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE DEL MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE A CARRELLO ELEVATORE STIVUITORULUI LIFT TRUCK Istruzioni per la manutenzione. Instrucţiuni de întreţinere. Maintenance instructions. A - Istruzioni generali. A - Instrucţiuni generale. A - General. - Leggere con attenzione e comprendere il - Citiţi cu atenţie pentru a înţelege - Read the operator’s manual carefully and manuale d’istruzioni.
Page 42
INSERIMENTO CUNEO INSERTING THE BOOM SAFETY BLOCK INTRODUCEREA PENEI DE SIGURANŢĂ SICUREZZA DEL BRACCIO A BRAŢULUI Il carrello elevatore è dotato di un cuneo The forklift truck is equipped with a Stivuitorul este dotat cu o pană de di sicurezza: STRUMENTI DI CONTROLLO safety wedge: INSTRUMENTS...
Page 43
MONTAREA SCĂRII PLIANTE PENTRU INSTALLAZIONE DELLA SCALA RIPIEGHEVOLE FOLDING LADDER INSTALLATION ÎNTREŢINERE PER LA MANUTENZIONE MAINTENANCE Stivuitorul este dotat cu o scară mobilă care Il carrello elevatore è dotato di una scala The truck is equipped with an ladder snap that este pusă...
Page 44
B - Manutenzione. B - Maintenance. B - Întreţinere. - La manutenzione e il mantenimento dello - The maintenance and the keeping - Întreţinerea şi păstrarea stării de stato di conformità del carrello elevatore in compliance of the lift truck are conformitate a stivuitorului sunt sono obbligatori.
Page 45
LENGTHY LAY-OFFS INACTIVITATEA PRELUNGITĂ A INATTIVITA’ PROLUNGATA DELLA MAŞINII MACCHINA If the machine is to be out of use for a Se la macchina deve rimanere per lungo Dacă maşina trebuie să rămână pentru o long period, a number of important tempo inoperosa è...
Page 46
REPUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A PUTTING THE MACHINE BACK INTO RIMESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA OPERATION MAŞINII Before restarting work after a prolonged Prima di riprendere il lavoro dopo una Înainte de a relua lucrul după o perioadă lay-off, proceed as follows: lunga inattività...
Page 47
PRIMA DI AVVIARE UN CARRELLO BEFORE STARTING UP A NEW LIFT ÎNAINTE DE A PORNI UN STIVUITOR NOU NUOVO TRUCK Introduzione. Introducere. Introduction. - I nostri carrelli elevatori sono stati - Stivuitoarele noastre au fost concepute - Our lift trucks have been designed progettati per offrire al conduttore la pentru a oferi conducătorului o for easy handling by the operator and...
Page 48
Circuito dei freni. Braking system. Circuitul frânelor. - Verificare che non ci siano perdite o - Check by a visual examination that - Asiguraţi-vă că nu există pierderi trasudazioni d’olio sui collegamenti, there are no leaks or oil oozing in the sau scurgeri de ulei pe racorduri, flessibili, tubi e raccordi.
Page 49
AVVERTENZE GENERALI WARNING AVERTIZĂRI GENERALE UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI ROTAZIONE USE OF THE SLEWING DEVICE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ROTAŢIE MRT 1850-2150-2540 lift truck is Il carrello MRT 1850-2150-2540 è dotato Stivuitorul MRT 2150-2540 este dotat cu un equipped with a hydraulic slewing device del dispositivo di rotazione idraulica a dispozitiv de rotaţie hidraulică...
Page 50
SE OF THE OUTRIGGERS UTILIZAREA STABILIZATOARELOR UTILIZZO DEGLI STABILIZZATORI MRT 1850-2150-2540 lift truck has 4 Il carrello MRT 1850-2150-2540 è dotato Stivuitorul MRT 2150-2540 este dotat cu outriggers with independent control able to 4 stabilizatoare cu foarfece cu comandă di 4 stabilizzatori a forbice con comando achieve a square base with a 5 metre side indipendente, permettono una base quadrata independentă, permit o bază...
Page 51
Platforms For Stabilizers (Optional) Pedane per stabilizzatori (Optional) Platforme pentru stabilizatoare (opţional) To work in complete safety and avoid Per operare in assoluta tranquillità Pentru a lucra cu calm şi a evita situaţiile risky situations on all kinds of working ed evitare le situazioni di rischio su riscante pe toate terenurile de lucru, puteţi ground, the machine can be stabilized by...
Page 55
“CE” DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÁ DECLARAȚIE DE CONFORMITATE „CE” DECLARATION "CE" DE CONFORMITE DECLARATION "CE" DE CONFORMITE (originale) (originale) E E E E E E E E E E C C C C C C C C C C " " " " " " " " " " D D D D D D D D D D E E E E E E E E E E C C C C C C C C C C L L L L L L L L L L A A A A A A A A A A R R R R R R R R R R A A A A A A A A A A T T T "...
Page 56
bg : 1) удостоверение за « СЕ » съответствие (oригинална), 2) Фирмата, 3) Адрес, 4) Техническо досие, 5) Фабрикант на описаната по-долу машина, 6) Обявява, че тази машина, 7) Отговаря на следните директиви и на тяхното съответствие национално право, 8) За машините към допълнение IV, 9)Номер на удостоверението, 10) Наименувана фирма, 15) хармонизирани...
Page 57
IDENTIFICATION OF FORKLIFT TRUCK IDENTIFICAREA STIVUITORULUI IDENTIFICAZIONE DEL CARRELLO ELEVATORE IDENTIFICATION OF FORKLIFT TRUCK În vederea îmbunătățirii constante a produselor Nell’ottica di apportare costanti migliorie ai With a view to making constant improvements noastre, pot fi introduse anumite modificări în nostri prodotti, alcune modifiche possono essere to our products, certain modifications may be gama noastră...
Page 58
Model code Bar code Manufacturing Country GEAR BOX (E) Type and model unit - modification index Serial number MANITOU Reference FRONT AXLE F) Type and model unit - modification index Serial number MANITOU Reference REAR AXLE (F) Type and model unit - modification index...
Page 59
CABINĂ (G) CAB (G) CABINA (G) Type and model unit - modification index Tip - indice de modificare Tipo - indice di modifica Serial number Nr. de serie N° di serie PLĂCUȚĂ PRODUCĂTOR AL ACCESORIULUI (H) TARGHETTA COSTRUTTORE DELL’ACCESSORIO (H) ATTACHMENT MANUFACTURER’S PLATE (H) Model Modello...
Page 60
SPECIFICHE TECNICHE MOTORE MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Tipo Mercedes-Benz OM 934LA,E4-5 Mercedes-Benz OM 904LA.E3A/2 Carburante Diesel Numero di cilindri Sistema di iniezione...
Page 61
Motore idrostatico Tipo di motore a cilindrata variabile Cilindrata Pressione Pompa idraulica principale Tipo di pompa a ingranaggi Cilindrata 51,83 Portata a 2200 rpm l/min Pressione Pompa idraulica secondaria Tipo di pompa a ingranaggi Cilindrata 16,85 Portata a 2200 rpm l/min Pressione Elettrovalvole principali...
Page 62
445/70 R22.5 A-624 Pressione RUMORE E VIBRAZIONI MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Pressione acustica nella cabina del conduttore LpA (secondo NF EN 12053)
Page 63
SPECIFICHE E PESI MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Velocità di marcia Velocità massima: km/h Avanti a vuoto km/h Con carico nominale...
Page 64
TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Type Mercedes-Benz OM 934LA,E4-5 Mercedes-Benz OM 904LA.E3A/2 Fuel Diesel Number of cylinders Injection system...
Page 65
Main hydraulic pump Pump Type Gear Displacement L - cm 0.05183 - 51,83 Flow rate @ xxxx rpm l/mn Pressure bar - psi 270 - 3916.019 Secondary hydraulic pump Pump Type Gear Displacement L -cm 0.01685 -16,85 Flow rate @ 2200 rpm l/mn Pressure bar - psi...
Page 66
- psi 7,5 - 108.7 NOISE AND VIBRATION MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Acustic pressure level in the driver's cab LpA...
Page 67
SPECIFICATIONS AND WEIGHTS MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Driving speed Maximum speed: km/h - mph 40 - 24.85 Forward unloaded km/h - mph 40 - 24.85...
Page 68
SPECIFICAȚII ȘI GREUTĂȚI MOTOR MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Mercedes-Benz OM 934LA,E4-5 Mercedes-Benz OM 904LA.E3A/2 Carburant Diesel Număr de cilindri Sistem de injecție...
Page 69
Presiune bari Pompă hidraulică principală Tipul pompei cu angrenaje Cilindree 51,83 Debit la 2200 rpm l/min Presiune bari Pompă hidraulică secundară Tipul pompei cu angrenaje Cilindree 16,85 Debit la 2200 rpm l/min Presiune bari Electrovalve principale Circuit de ridicare l/min Circuit extensie l/min Circuit de rotație...
Page 70
445/70 R22.5 A-624 Presiune bari ZGOMOT ȘI VIBRAȚII MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Presiune acustică în cabina șoferului LpA dB(A) 80 (cabină închisă) (potrivit NF EN 12053) 107 (măsurați)
Page 71
SPECIFICAȚII ȘI GREUTĂȚI MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Viteză de pornire Viteză maximă: km/h Înainte fără sarcină km/h Cu sarcină nominală...
Page 72
LOAD DIAGRAMS DE SARCINĂ MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 1200 47,24...
Page 75
DIMENSIONI E DIMENSIUNI ȘI DIAGRAME DIMENSIONS AND DIAGRAMMI DI CARICO LOAD DIAGRAMS DE SARCINĂ MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 1200 47,24...
Page 78
POSTO DI COMANDO POST DE COMANDĂ CONTROL POSITION 2-26...
Page 79
COMMANDS AND DISPLAY COMANDI E DISPLAY COMENZI ȘI AFIȘAJ Panoramica Overview Vedere de ansamblu Diffusori d’aria del riscaldamento Air diffusers for heating Difuzoare de aer ale sistemului de Supporto universale per smartphone încălzire Universal support for smartphone Diffusori d’aria per il Suport universal pentru smartphone Air diffusers for demisting...
Page 80
1 - OPERATOR’S SEAT Adjusting seat forwards-backwards using the control joysticks. Pull lever (A, 1) upwards. Move the seat forwards or backwards, as required, according to the arm-rests. Release the lever and make sure it returns to the blocking position. Adjusting the seat forwards-backwards Move the seat forwards-backwards electrically by pressing the two buttons on the LH manipulator...
Page 81
2 - CINTURA DI SICUREZZA 2 - SAFETY BELT 2 - CENTURA DE SIGURANȚĂ Sedetevi correttamente sul sedile. Sit correctly on the seat. Așezați-vă corect pe scaun. - Check to make sure the seat belt is not - Controllate che la cintura non sia - Asigurați-vă...
Page 82
3 - INTERRUTTORI 3 - ÎNTRERUPĂTOARE 3 - SWITCHES RH area overview ( Vedere de ansamblu zona din dreapta Panoramica zona destra ( A - Hazard Warning Lights Button A - Pulsante luci di emergenza A - Buton lumini de urgență B - Usb Connection B - Connessione USB B - Conexiune USB...
Page 83
B - CONEXIUNE USB (2, 3.1) Solo per Assistenza Manitou; o da utilizzare Only for Manitou Assistance; or to be used for Doar pentru Asistența Manitou; sau de utilizat the power supply of the electronic devices. per l’alimentazione di dispositivi elettronici.
Page 84
E - PARKING BRAKE SWITCH E - ÎNTRERUPĂTOR FRÂNĂ DE E - INTERRUTTORE FRENO DI STAȚIONARE STAZIONAMENTO Two-position (1, 2, 3.3) switch (E, 3.3) Interruttore (E,3.3) a due posizioni (1, Întrerupător (E, 3.3) cu două poziții with safety block (3, 3.3).
Page 85
Comenzi stabilizatoare Comandi stabilizzatori Stabilizers controls F - SELECTEAZĂ STABILIZATORUL DIN F - SELEZIONA LO STABILIZZATORE F: SELECTS THE FRONT LEFT ANTERIORE SINISTRO STÂNGA, FAȚĂ OUTRIGGER. G - SELECTEAZĂ STABILIZATORUL DIN G - SELEZIONA LO STABILIZZATORE G: SELECTS THE FRONT RIGHT DREAPTA, FAȚĂ...
Page 86
I - STABILIZERS AUTOMATIC LEVELLING I - PULSANTE LIVELLAMENTO I - BUTON DE ECHILIBRARE AUTOMATĂ PUSHBUTTON AUTOMATICO STABILIZZATORI A STABILIZATOARELOR The machine is provided with a device for lev- La macchina è dotata di un dispositivo di Mașina este dotată cu un dispozitiv de elling the outriggers in relation to the ground livellamento degli stabilizzatori, rispetto echilibrare a stabilizatoarelor față...
Page 87
N- ECO FUEL MODE N - ECO FUEL MODE N - ECO FUEL MODE ECO FUEL MODE is an electronically con- ECO FUEL MODE è una modalità di guida a ECO FUEL MODE este un mod de ghidare trolled drive mode which makes it possible to gestione elettronica che permette di ridurre i cu gestionare electronică...
Page 88
Q - ÎNTRERUPĂTOR REPORNIRE SISTEM Q - INTERRUTTORE RIPRISTINO Q - SWITCH FOR RESETTING MOVEMENT SAFETY SYSTEM SISTEMA DI SICUREZZA DE SIGURANȚĂ A DEPLASĂRII TRASLAZIONE În anumite condiții, motostivuitorul nu se The forklift in some conditions does not Il carrello elevatore in alcune condizioni deplasează: move: non trasla:...
Page 89
SIGURANȚĂ SICUREZZA The Manitou telehandler is equipped with Stivuitorul Manitou este dotat cu un sistem Il sollevatore Manitou è dotato di un sistema an electronic safety system which controls de siguranță electronic care controlează di sicurezza elettronico che controlla il the overload of the macine in the operating suprasarcina mașinii în timpul fazei de lucru.
Page 90
In caso d’emergenza, se occorre disinserire In case of emergency, if the safety system În caz de urgență, dacă este necesară il sistema di sicurezza, l’operatore deve: is to be deactivated, the operator must: deconectarea sistemului de siguranță, operatorul trebuie să: ...
Page 91
T - TRUCK/PLATFORM SELECTOR T - SELETTORE A CHIAVE T - ÎNTRERUPĂTOR CU CHEIE SWITCH KEY (only with platform) SOLLEVATORE/PIATTAFORMA (solo STIVUITOR/PLATFORMĂ (doar cu - Handling or platform operation from con piattaforma) platformă) driver’s cab controls (1a, 3.9). - Movimentazione o azionamento della - Manevrare sau acționare a platformei piattaforma dai comandi della cabina del de la comenzile din cabina șoferului...
Page 92
Interruttori zona sinistra ( LH area switches ( 3.10) 3.10) Întrerupătoare zona din stânga ( 3.10) NOTE: The location of the switches may vary NOTA: la disposizione degli interruttori può OBSERVAȚIE: dispunerea întrerupătoarelor depending on the options. variare a seconda delle opzioni.
Page 93
Întrerupătoare zona de pe plafon ( 3.15) Interruttori zona sottotetto ( Under roof area switches ( 3.15) 3.15) NOTE: The location of the switches may OBSERVAȚIE: dispunerea întrerupătoarelor NOTA: la disposizione degli interruttori può vary depending on the options. poate varia în funcție de variare a seconda delle opzioni.
Page 94
Interruttori braccioli ( 3.19) Întrerupătoare cotiere ( 3.19) Armrests switches ( 3.19) OPTIONAL EXCLUSION INTERRUTTORE COMANDO ÎNTRERUPĂTOR COMANDĂ DE CONTROL SWITCH ESCLUSIONE OPTIONAL EXCLUDERE OPȚIONAL This switch (1, 3.20) enables or disables Questo interruttore (1, 3.20) abilita e Acest întrerupător (1, 3.20) activează...
Page 95
INTERRUTTORI FUNZIONI OPTIONAL OPTIONAL FUNCTIONS SWITCHES ÎNTRERUPĂTOARE PENTRU FUNCȚII OPȚIONALE ÎNTRERUPĂTOR RADIOCOMANDĂ RADIO-CONTROL SWITCH INTERRUTTORE RADIO-COMANDO , paragraf „Întrerupătoare”, 3.1) , paragraph “Switches” , 3.1) , paragrafo “Interruttori” , 3.1) ENGINE BRAKE SWITCH INTERRUTTORE FRENO MOTORE ÎNTRERUPĂTOR AL FRÂNEI DE MOTOR The engine brake decelerates the telehan- Il freno motore decelera il sollevatore Frâna de motor decelerează...
Page 96
ÎNTERRUPĂTOR ON-OFF AER INTERRUTTORE ON-OFF ARIA AIR CONDITIONING ON-OFF SWITCH This switch (2, 23) identifies the control CONDIȚIONAT CONDIZIONATA that operates the air conditioning unit. Acest întrerupător identifică Questo interruttore identifica (2, On the switch (2, 23) the led light up il controllo che aziona il condizionatore sistemul de control care acționează...
Page 97
BUTON DE BLOCARE A ACCESORIULUI PULSANTE BLOCCO ACCESSORIO HYDRAULIC ACCESSORY BLOCK HIDRAULIC BUTTON IDRAULICO Precautions to be taken if the machine is Măsuri de precauție de respectat dacă Precauzioni da osservare se la macchina provided with the “hydraulic accessory mașina este dotată cu dispozitivul de viene fornita con il dispositivo di “blocco block”...
Page 98
SOSPENSIONE DEL BRACCIO BOOM SUSPENSION SWITCH SUSPENSIA BRAȚULUI The boom is suspended to reduce of the La sospensione del braccio permette Suspendarea brațului permite amortizarea telehandler vibrations on rough ground di ammortizzare le scosse del carrello șocurilor stivuitorului pe teren accidentat (e.g.
Page 99
INTERRUTTORE FARI DI LAVORO CAB FRONT WORK LIGHTS SWITCH ÎNTRERUPĂTOR AL FARURILOR DE This switch (2, 3.29) controls the opera- ANTERIORI CABINA LUCRU DIN FAȚĂ DE PE CABINĂ tion of the front work lights. Questo interruttore (2, 3.29), controlla il Acest întrerupător (2, 3.29), controlează...
Page 100
SELECTORUL 2 ȘI 3 OPȚIONAL SELETTORE 2 OPTIONAL OPTIONAL OUTPUT 2 AND 3 Selectorul (1, 3.32) este utilizat pentru a SELECTOR Il selettore (1, 3.32) è utilizzato per The selector (1, 3.32) is used for switch- efectua comutarea comenzii hidraulice care eseguire la commutazione del comando ing the hydraulic control, which carries out efectuează...
Page 101
8 - CONTROL PANEL and LOAD 8 - PANOU DE CONTROL și LIMITATOR 8 - PANNELLO DI CONTROLLO e LIMITER “HMI” DE SARCINĂ „HMI” LIMITATORE DI CARICO “HMI” Panoul de control, format dintr-un ecran The control panel, consisting of a 7” colour Il pannello di controllo, costituito da un de 7”...
Page 102
Pagine pannello di controllo Control panel pages Paginile panoului de control - Schermata iniziale ( - Splash screen ( - Pagină inițială ( - Schermata informazioni ( F00) - Informations screen ( F00) - Pagină informații ( F00) ...
Page 103
MACHINE DISPLAY CONTROLLER CONTROLLO DISPLAY MACCHINA CONTROL ECRAN MAȘINĂ - Tasti (F1, F2, F3, F4, F5, 4.1) per - Butoanele (F1, F2, F3, F4, F5, 4.1) - Keys (F1, F2, F3, F4, F5 4.1) to access accedere alle modalità operative. pentru a accesa modurile de operare.
Page 104
Warning and indicator lamps Indicatoare și lumini de alarmă Indicatori e spie di allarme (9, 4.2) 4.2) 4.2) Panoramica simboli: Vedere de ansamblu simboluri: Symbol overview: luci di posizione position lights lumini de poziție luci anabbaglianti low beams lumini de întâlnire luci abbaglianti high beams...
Page 105
malfunzionamento motore termico I.C. engine malfunction defecțiune motor termic eccitazione alternatore alternator exicitation excitație alternator eccitazione alternatore supplementare supplementary alternator excitation excitație alternator suplimentar Pressione olio motore termico I.C. engine oil pressure presiune ulei motor termic Livello olio motore termico (0-100%) I.C.
Page 106
10. Indicatore di livello additivo per 10. Diesel exhaust fluid (DEF) level 10. Indicator de nivel aditiv pentru emisii diesel (DEF) care furnizează emissioni diesel (DEF) che fornisce indicator that provides information informații privind cantitatea de DEF informazioni sulla quantità di DEF nel about the quantity of DEF in the tank ...
Page 107
SISTEMA DI CONTROLLO EMISSIONI GAS INQUINANTI MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 / MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 Impatti e azioni per l’operatore Per assicurare livelli corretti di emissione sui motori T4 normati da EPA e CARB, è stato pensato un sistema di controllo emissioni gas inquinanti che si attiva quando si verifi cano gli avvisi relativi alle emissioni.
Page 108
Sistema di controllo emissioni gas inquinanti Notifiche Descrizioni Azione dell'operatore Riempire il serbatoio DEF a pieno. Attenzione Livello Additivo Serbatoio DEF Se la spia di controllo DEF è ancora illuminata Basso: ora è tra il 7,5 e il 10% del pieno. potrebbe esserci scarsa qualità...
Page 109
INDUCEMENT STRATEGY MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 / MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 Impacts and Actions by Operator To ensure proper Tier 4 emission levels and to comply with the EPA and CARB regulations it has been implemented an inducement strategy that will activate when emission related warnings occur.
Page 110
Inducement strategy Notifications Descriptions Operator Actions Fill DEF tank to full. If DEF lamp is still Low DEF Tank Level Warning: The DEF illuminated there may be improper DEF level is now between 7.5 and 10% full. quality. Call for service. Low DEF Tank Level: DEF level is between Fill DEF tank to full.
Page 111
SISTEM DE CONTROL EMISII GAZE POLUANTE Impacturi și acțiuni pentru operator Pentru a garanta nivelurile corecte de emisii ale motoarelor T4 standardizate cu EPA și CARB, a fost gândit un sistem de control al emisiilor de gaze poluante, care se activează când au loc alerte aferente emisiilor. Următoarele evenimente activează un led de avertizare: •...
Page 112
Sistem de control emisii gaze poluante Notificări Descrieri Acțiunea operatorului Umpleți complet rezervorul DEF. Atenție nivel aditiv rezervor DEF scăzut: Dacă ledul de control DEF este încă aprins, acum este între 7,5 și 10%. e posibil ca aditivul DEF să fie de calitate proastă.
Page 113
F2 - WORKING PAGE (4.3) F2 - PAGINA LAVORO (4.3) F2 - PAGINĂ LUCRU ( 4.3) 1 - LOAD CONDITIONS, % , AND ALARMS 1 - CONDIZIONI DI CARICO, % , ED 1 - CONDIȚII DE SARCINĂ, %, ȘI ALARME LCD bar indicating the load percentage ALLARMI Bara LCD ce indică...
Page 114
3 - CONFIGURAZIONE DI LAVORO (4.3a) 3 - WORKING CONFIGURATION (4.3a) 3 - CONFIGURAREA LUCRULUI ( 4.3a) 3.1 - La prima cifra è relativa al modo 3.1 - The first digit concerns the operating 3.1 - Prima cifră se referă la modul operativ: operativo: mode: 1 - Pe stabilizatoare...
Page 115
7 - CONTROL MOD LIMITE GEOMETRICE 7 - CONTROLLO MODALITÀ LIMITI 7 - GEOMETRIC LIMITS MODE CONTROL 4.3b) GEOMETRICI (4.3b) (4.3b) LIMITE GEOMETRICE LIMITI GEOMETRICI GEOMETRIC LIMITS Câmpurile de la 1 la 5 indică valoarea I campi da 1 a 5 indicano il valore di Ranges from 1 to 5 indicate the pro- de limită...
Page 116
7.1 - LIMITAZIONE AREA DI LAVORO IN 7.1 - LIMITATION OF WORK AREA IN 7.1 - LIMITARE ZONĂ DE LUCRU LA ALTEZZA ( HEIGHT ( 4.5) 4.5) ÎNĂLȚIME ( 4.5) - Arrestare i movimenti e la traslazione - Stop the movements and translation of - Opriți mișcările și deplasarea mașinii.
Page 117
7.3 - LIMITARE ZONĂ DE LUCRU SPRE 7.3 - LIMITAZIONE AREA DI LAVORO 7.3 - LIMITATION OF WORK AREA TO THE DREAPTA ( 4.7) VERSO DESTRA (4.7) RH (4.7) - Opriți mișcările și deplasarea mașinii. - Arrestare i movimenti e la traslazione - Stop the movements and translation of della macchina.
Page 118
F3 - PAGINA RALLENTAMENTI F3 - HYDRAULIC MOVEMENT SLOWING F3 - PAGINĂ ÎNCETINIRI MIȘCĂRI MOVIMENTI IDRAULICI ( 4.9) HIDRAULICE ( 4.9) PAGE ( 4.9) È possibile salvare cinque sistemi di lavoro: Pot fi salvate cinci sisteme de lucru: Is possible to save fi ve systems to work: ...
Page 120
F5 - PAGINA ALLARMI ( 4.11) F5 - ALARM PAGE ( F5 - PAGINĂ ALARME ( 4.11) 4.11) Le spie che si illuminano di rosso su l’unità Indicatoarele luminoase care sunt iluminate The indicators with the red light on the central centrale o il componente segnalano un errore o cu roșu pe unitatea centrală...
Page 121
5 - LIGHTS CONTROL LEVER, HORN AND 5 - LEVA DI COMANDO LUCI, CLACSON E LUCI 5 - MANETĂ DE COMANDĂ LĂMPILOR, DI DIREZIONE DIRECTION LIGHTS CLAXON ȘI LUMINI DE DIRECȚIE The switch controls the lights, direction in- Il commutatore controlla l’accensione Comutatorul controlează...
Page 122
8 - SIGURANȚE FUZIBILE ȘI RELEE ÎN CABINĂ 8 - FUSE AND RELAY IN CABINE 8 - FUSIBILI E RELÈ IN CABINA Rimuovere lo sportellino di accesso (1,7) Remove the door (1,7)for access to the - Îndepărtați ușița de acces (1, 7) la ai fusibili e relè...
Page 124
F3-a 20A Fusibile ventola condensatore 1 Fuse for condenser fan 1 Siguranță fuzibilă ventilator condensator 1 Fusibile interruttore ventole cabina e kit NORDIC Fuse for cabin fan switch and NORDIC kit Siguranță fuzibilă întrerupător ventilatoare din cabină și set F4-a 20A NORDIC F5-a 7,5A Fusibile elettrovalvola compressore e portello Fuse for compressor solenoid valve and door...
Page 126
10 - DIAGNOSIS SOCKETS 10 - PRIZE DIAGNOSTIC 10 - PRESE DIAGNOSI 10) pentru a accesa Remove cover (1,10) to access diagnosis Îndepărtați capacul Rimuovere la copertura (1,10) per prizele de diagnostic (2, 3, 10): accedere alle prese diagnostica (2, 3, 10): sockets (2, 3,10) : ...
Page 127
FORWARD/NEUTRAL/REVERSING 13 - SELECTOR DE VITEZĂ ÎNAINTE/RALANȚI/ 13 - SELETTORE DI MARCIA AVANTI/FOLLE/ MOVEMENT SELECTOR MARȘARIER RETROMARCIA FORWARD MOVEMENT: Push the switch MARCIA AVANTI: Spingere in avanti MERS ÎNAINTE: Împingeți în față întrerupătorul l’interruttore (F,12) forwards (F,12). ...
Page 128
14 - MANETĂ REGLARE VOLAN 14- LEVA REGOLAZIONE VOLANTE 14 - STEERING WHEEL ADJUSTER LEVER The lever is used to adjust the steering wheel according to the operator: - push lever (1,13) downwards to slack- en the grip of the steering wheel block, - the height is adjusted (13), - the telescopic adjustment is made (13),...
Page 129
16 - SERVOCOMENZI ELECTRO-HIDRAULICE 16 - PROPORTIONAL ELECTRO-HYDRAULIC 16 - SERVOCOMANDI ELETTRO-IDRAULICI PROPORȚIONALE SERVO-CONTROLS PROPORZIONALI Stivuitorul este dotat cu două servocomenzi Il carrello è dotato di due servocomandi The forklift truck is equipped with two electrohidraulice, una la dreapta (1, elettroidraulici uno alla destra (1,15) electro-hydraulic servocontrols, one to the RH ...
Page 130
17 - ROTATION BLOCKING PIN CONTROL 17 - LEVA COMANDO PERNO BLOCCO 17 - MANETĂ DE COMANDĂ PIVOT DE LEVER ROTAZIONE BLOCARE ROTAȚIE This lever, on the RH of the operator, con- Questa leva situata alla destra dell’operatore Această manetă situată în partea dreaptă trols the pin which blocks the hydraulic ro- comanda il perno che blocca la rotazione a operatorului comandă...
Page 131
18 - SWITCHING ON AND REGULATING 18 - PORNIRE ȘI REGLARE SISTEM DE 18 - ACCENSIONE E REGOLAZIONE HEATING ÎNCĂLZIRE RISCALDAMENTO IMAGINE DE ANSAMBLU ( IMMAGINE COMPLESSIVA ( OVERVIEW ( EasyStart Select EasyStart Select EasyStart Select Cu EasyStart Select se pot executa setările Con EasyStart Select si possono eseguire le The EasyStart Select can be used to make the necesare pentru funcționarea radiatorului,...
Page 132
Confermare la selezione Confirm selection Confirmă selecția La selezione delle opzioni Riscaldamento Selection of the Heating or Ventilation Selectarea opțiunilor Încălzire sau Ventilație o Ventilazione va sempre confermata con il menu items must al ways be confirmed se confirmă întotdeauna de la butonul tasto with the button.
Page 133
Heating immediately with Longpress Încălzire imediată cu Longpress Riscaldamento immediato con Longpress Press the Longpress button for longer Butonul Longpress, apăsat mai mult de Tasto Longpress, per più di 2 secondi. than 2 seconds. 2 secunde. Riscaldatore On ( ...
Page 134
Setați valoarea nominală a temperaturii în Impostare il valore nominale della temperatura Set temperature setpoint during heating timpul încălzirii - doar în cazul radiatoarelor durante il riscaldamento– solo nei riscaldatori mode – for air heaters only ad aria cu aer Use the button to set the tem - Setați valoarea nominală...
Page 135
Ventilazione On con Shortpress Ventilator ON cu Shortpress Ventilation On with Shortpress Attivare EasyStart Select con un tasto qualsiasi. Activați EasyStart Select de la orice buton. Activate EasyStart Select with any button. Dopodiché appare la videata iniziale. Selezionare Se afișează ecranul inițial. Din bara de meniu, The Start display appears.
Page 136
Ventilation OFF with SHORTPRESS Ventilazione off con Shortpress Ventilator OFF cu Shortpress The Ventilat ion menu item appears in the L’opzione ventilazione viene visualizzata sul Opțiunea de ventilație se afișează pe ecran. display. display. Butonul shortpress, apăsat mai puțin de Press the Short press button for less Tasto...
Page 137
OPENING THE VEHICLE WORKSHOP MENU RICHIAMARE MENU DELL’OFFICINA APELARE MENIU ATELIER Display On, viene visualizzata la videata iniziale. Display ON, the Start display appears ( 114) Ecran On, se afișează pagina inițială ( 114) 114) Press button at the same time for Premere i tasti contemporaneamente...
Page 138
18a - TEMPORIZATOR DIGITAL 18a - WEEKLY DIGITAL TIMER FOR 18a - TIMER DIGITALE SETTIMANALE SĂPTĂMÂNAL PENTRU HEATER (OPTIONAL) PER RISCALDATORE (OPTIONAL) ÎNCĂLZITOR (OPȚIONAL) OVERVIEW ( IMMAGINE COMPLESSIVA ( IMAGINE DE ANSAMBLU ( EasyStart Timer EasyStart Timer Con EasyStart Timer si possono eseguire le EasyStart Timer The EasyStart Timer can be used to make the...
Page 139
Premere 1 volta / tenere premuto il tasto Press button 1x / keep pressed Apăsați 1 dată/țineți apăsat butonul - EasyStart Timer si trova nel menu - EasyStart Timer is in the Main menu and - EasyStart Timer se află în meniul principale e viene visualizzata la videata the Start display appears ...
Page 140
Display Display Ecran Il display è illuminato The display is lit Ecranul este iluminat • în timpul utilizării EasyStart Timer. • durante l’uso di EasyStart Timer. • during use of the EasyStart Timer. • când se conectează clema 58, dacă •...
Page 141
Setarea duratei de funcționare Impostare durata di esercizio Setting the operat ing time Durata de funcționare se poate seta de la butonul La durata di esercizio si può impostare con il The operating time can be set using the , în mod individual. tasto in modo individuale.
Page 142
Ecran inițial: Start display: Videata iniziale: • ora curentă, de ex. 17:30 • Time, e.g. 17:30 • ora attuale, ad es. le 17:30 • temperatura din cabina vehiculului, • Temperature in the vehicle interior, • temperatura all‘interno dell‘abitacolo de ex. 21 °C. e.g.
Page 143
Ventilazione On ( Ventilation On ( Ventilație ON ( 60 min 21 °C Alte operațiuni posibile: Altre possibili operazioni sono: Other possible actions are: • Ventilație OFF, a se vedea pagina 15. • Ventilazione Off, vedi pagina 15. •...
Page 144
Riscaldamento immediato con Longpress Heating immediately with Longpress Încălzire imediată cu Longpress (fără setări) (senza imposta zioni) (without settings) Butonul Longpress, apăsat mai mult de 2 secunde. Tasto Longpress, per più di 2 secondi. Press the Longpress button for longer than 2 seconds.
Page 145
17:30 21 °C Please note! With Heat Avvertenza! Riscaldamento Avertisment! În modul Longpress vengono ing Off with Longpress all Încălzire OFF cu Longpress se disattivate tutte le funzioni attive. active functions are ended. dezactivează toate funcțiile Mentre è attiva l’indicazione Riscaldamento Off si possono following actions...
Page 146
Impostare durata di esercizio Setting the operating time Setarea duratei de funcționare Impostare eventualmente la durata di esercizio Dacă este cazul, setați durata de funcționare de la If necessary, use the button to set the con il tasto operating time. butonul Campo di regolazione durata di esercizio Interval de reglare a duratei de funcționare...
Page 147
Dopo l’indicazione Riscaldamento Off viene After the Heat ing Off the Start display appears. După afișarea Încălzire OFF se afișează ecranul visualizzata la videata iniziale. If the vehicle lighting is Off the display lighting inițial. In Illuminazione veicolo Off dopo 10 secondi si goes out after 10 seconds.
Page 148
Campo di regolazione valore nominale Temperature setpoint setting range ( 46): Interval de reglare a valorii nominale a 8 °C – 36 °C in 1 °C increments, temperatura ( 46): temperaturii ( 46): 46 °F – 97 °F in 1 °F increments. 8 °C –...
Page 149
Ventilazione On con Shortpress, eventualm. Set Ventilation On with Shortpress and if Ventilație ON cu Shortpress; dacă este cazul, impostare la durata di esercizio applicable set the operating time setați durata de funcționare Display On, viene visualizzata la videata iniziale. Display On, the Start display appears.
Page 150
Avertisment! La aprindere, este Avvertenza! All’accensione Please note! After switching on, afișat timp de 2 sec. „On” și apoi viene visualizzato “On” is displayed for 2 sec and durata de funcționare rămasă sec. “On” e quindi la durata then the remaining operating ∞...
Page 151
Ventilazione Off con Shortpress VENTILATI ON OFF with Shortpress Ventilație OFF cu Shortpress Ventilazione Off con Shortpress Display ON, the Ventilat ion menu item is Ecran ON, se afișează opțiunea de Ventilație din Display viene visualizzata l’opzione displayed. meniu. Ventilazione del menu. Butonul Shortpress, apăsat mai puțin de Press the...
Page 152
Sunday, the heater heats or ventilates from la ventilazione da lunedì e venerdì con i valori Dacă miercuri activați EasyStart Timer cu un di preset impostati (5 volte Riscaldamento/ Monday to Friday with the set defaults (5x interval de zile ale săptămânii programat Lu. – Vi., Heat ing / Ventilat ion).
Page 153
Program preset times Programarea intervalelor de preselectare Programmare gli orari di preselezione Display On, viene visualizzata la videata iniziale Display On, the Start display appears ( 58). Ecran On, se afișează pagina inițială ( 58). 58). Use the button to select the symbol Din bara de meniu, selectați simbolul folosind...
Page 154
Activating / deactivating the program Attivare / disattivare una memoria programmi Activați/dezactivați o memorie de programe memory Selezionare l’impostazione “On” o “Off” con il Selectați configurarea ON sau OFF cu butonul Use the button to select the “On” or ...
Page 155
Confirmați setarea de la butonul Confermare l’impostazione con il tasto Press the button to confirm the setting. Setarea orarului de pornire / timpului de Impostare orario di partenza / tempo di avvio Setting the departure time / start time pornire Impostare l’ora con il tasto Setați ora de la butonul Use the...
Page 156
Set temperature setpoint – for air heaters Impostare valore nominale temperatura – solo Setarea valorii nominale a temperaturii - doar nei riscaldatori ad aria only pe radiatoarele cu aer Impostare il valore nominale della temperatura Setați valoarea nominală a temperaturii de la Use the button to set the temperature butonul...
Page 157
Dezactivarea memoriei programelor Disattivare memoria programmi Deactivat ing the program memory Selectați configurarea OFF cu butonul Selezionare l’impostazione “Off” con il tasto Use the button to select the “Off” setting. ( Confirmați configurarea OFF cu butonul Confermare l’impostazione “Off” con il tasto Press the button to confirm the “Off”...
Page 158
Confirmați Setarea orei de la butonul Confirm the Set the Time by pressing the Setați ora de la butonul Confermare Impostare l’ora con il tasto button. Impostare l’ora con il tasto Use the button to set the hours. ( ...
Page 159
Viene visualizzato il simbolo Impostare l’ora. The Set the Time symbol is displayed Se afișează simbolul Setează ora. ( 79). Folosiți butonul pentru a selecta Use the button to select the Con il tasto selezionare il simbolo ...
Page 160
Se afișează simbolul Setează ora ( 83). Viene visualizzato il simbolo Impostare l’ora Folosiți butonul pentru a selecta The Set the Time symbol is displayed simbolul Formatul orei. 83). Con il tasto selezionare il simbolo Use the button to select the Time Formato dell’ora.
Page 161
19 - WINDSCREEN-WIPER LIQUID TANK 19- SERBATOIO LIQUIDO LAVAVETRO 19 - REZERVOR LICHID SPĂLĂTOR GEAM Poziționat la stânga operatorului. Deșurubați dopul de închidere (1, 86), asigurându-vă Posizionato a sinistra dell’operatore. Svitare il Present on the LH of the operator. Unscrew cap că...
Page 162
22 – DOOR CLOSURE 22 - CHIUSURA DELLA PORTIERA 22 - ÎNCHIDEREA PORTIEREI Chiusura esterna: Per aprire la portiera, premere External closure: To open the door press button Închidere externă: Pentru a deschide portiera, apăsați butonul (1, 89).
Page 163
24 - DIFFUSORI D’ARIA PER IL 24 - AIR DIFFUSERS FOR DEMISTING 24 - DIFUZOARE DE AER PENTRU WINDSCREEN DISAPPANNAMENTO DEL PARABREZZA DEZABURIREA PARBRIZULUI For optimum performance, close the heating Per un’efficacia ottimale, chiudere i diffusori del Pentru o eficiență optimă, închideți difuzoarele diffusers.
Page 164
26 - PORTADOCUMENTI 26 - DOCUMENTS HOLDER 26 - BUZUNAR PENTRU DOCUMENTE Make sure the Instruction manual is placed in the Accertarsi che il manuale d’istruzioni sia al suo Asigurați-vă că manualul de instrucțiuni se află la document-holder compartment. posto nel vano portadocumenti. locul său, în buzunarul pentru documente.
Page 165
31 - FRONT LIGHTS 31 - LUCI ANTERIORI 31 - LUMINI FAȚĂ A - Luce di direzione anteriore sinistra. A - LH front direction light. A - Lumină de direcție față stânga. B - Luce anabbagliante anteriore sinistra. B - LH front low beam light. B - Fază...
Page 166
34 - BOOM SAFETY WEDGE 34 - CUNEO DI SICUREZZA DEL BRACCIO 34 - PANĂ DE SIGURANĂ PENTRU BRAȚ The forklift truck is provided with a safety wedge Il carrello elevatore è dotato di un cuneo di Stivuitorul este dotat cu o pană...
Page 167
- rimosse dalla loro posizione (la rimozione la anularea imediată a garanției) forfeiture of the guarantee) comporta l’immediata decadenza della - modificate sau deteriorate (contactați - Altered or damaged (contact MANITOU garanzia) MANITOU pentru înlocuire). for replacement). - alterate o rovinate (contattare MANITOU per la sostituzione).
Page 168
Descrizione generale del sistema System overview Descrierea generală a sistemului The remote control system includes: Il sistema radiocomando è comprensivo di: Sistemul de comandă radio cuprinde: - TRANSMITTING UNIT (PUSHBUTTON) - UNITÀ TRASMITTENTE (PULSANTIERA) - UNITATEA DE TRANSMISIE (TASTATURA) ...
Page 169
General operating instructions Istruzioni generali per il funzionamento Instrucțiuni generale pentru funcționare (See also CHAPTER: 1-OPERATING AND (Vedere anche CAPITOLO 1-ISTRUZIONI E (A se vedea și CAPITOLUL 1-INSTRUCȚIUNI SAFETY INSTRUCTIONS) NORME DI SICUREZZA) ȘI NORME DE SIGURANȚĂ) Working Funzionamento Funcționare ...
Page 170
FUNZIONI COMANDI UNITÀ TRASMIT- CONTROL FUNCTIONS TRANSMITTING FUNCȚII COMENZI UNITATE DE UNIT (PUSHBUTTON) TRANSMISIE (PANOU DE COMANDĂ) TENTE (PULSANTIERA) 103) 103) 103) Display funzioni macchina e stato del Ecran funcții mașină și starea sarcinii Display machine functions and status ...
Page 171
1 - DISPLAY FUNZIONI MACCHINA E 1 - DISPLAY MACHINE FUNCTIONS AND 1 - DISPLAY FUNCŢII MAȘINĂ ȘI STAREA STATUS OF LOAD SARCINII STATO DEL CARICO Leduri funcții și alarme: Functions and alarms indicators: Spie funzioni e di allarme: Warning motore Stop motore Engine warning Engine stop...
Page 172
- RPM (1.1a,104) - Stato di funzionamento del Joystick (per - The operating status of joystick and Pagina 1 (1.1, 104) Assistenza Manitou) (1.1b,104) movements (for Manitou Assistance) - Turații motor termic (1.1a, 104) - Carica batteria radiocomando (1.1b,104)
Page 173
- Status of inclination machine to LH - Stare de sprijin a stabilizatorului posterior verso sinistra (1.2e,104) (1.2e,104) drept (1.2d, 104) - Stato di inclinazione della macchina - Stare de înclinare a mașinii spre stânga verso destra (1.2f,104) - Status of inclination machine to RH ...
Page 174
Condizioni di carico, % , ed allarmi Load conditions, alarms Condiții de sarcină, %, și alarme (1.8, 105) (1.8, 105) (1.8, 105) Bara LCD pe display-ul alfanumeric ce indică Bar indicating the percentage load lifted Barra indicante la percentuale di carico procentul de sarcină...
Page 176
4 - S-KEY APRINDERE COMANDĂ RADIO 4 - S-KEY ACCENSIONE RADIOCOMANDO 4 - S-KEY SWITCHING ON RADIO 107) 107) CONTROL (4, 107) Ruotare la chiave per accendere il Rotiți cheia pentru a porni comanda Turn the key to switch on the radio control. radio.
Page 177
“E-RECO” ATTACHMENT AUTOMATIC RICONOSCIMENTO AUTOMATICO RECUNOAȘTEREA AUTOMATĂ A IDENTIFICATION DELL’ACCESSORIO “E-RECO” ACCESORIULUI „E-RECO” La macchina è equipaggiata con un sistema Mașina este echipată cu un sistem electronic de The machine is equipped with an electronic elettronico di riconoscimento accessorio che recunoaștere a accesoriilor, care, în momentul system for the recognition at the time of the hook identifica al momento dell’aggancio il tipo di...
Page 178
Modalità automatica Automatic mode Modul automat Immediatamente dopo aver agganciato un Immediately after connecting the attachment, Imediat după cuplarea accesoriului, sistemul de recunoaștere: accessorio il sistema di riconoscimento: the identification system: - identifică tipul de accesoriu (2), - identifica il tipo di accessorio (2), - identifies the type of attachment (2), - solicită...
Page 179
MANUALLY SELECTED ECHIPAMENTE SELECTABILE ATTREZZATURE SELEZIONABILI EQUIPMENTS WITHOUT MANUAL FĂRĂ MANUALMENTE, SENZA “E-RECO” ATTACHMENT RECUNOAȘTEREA AUTOMATĂ A RICONOSCIMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC IDENTIFICATION ACCESORIULUI “E-RECO” DELL’ACCESSORIO “E-RECO” LISTA DELLE ATTREZZATURE SELEZIONABILI LIST OF EQUIPMENTS MANUALLY SELECTED LISTA ECHIPAMENTELOR SELECTABILE MANUALMENTE (Depending on the machine model) MANUAL (Secondo modello di macchina) (Conform modelului mașinii).
Page 180
PERNO E GANCIO DI TRAINO PIVOT ȘI CÂRLIG DE TRACTARE PIN AND TOWING HOOK Posto sulla parte posteriore del carrello elevatore, Amplasat pe partea din spate a stivuitorului, acest This hook, provided on the rear part of the forklift questo dispositivo permette di agganciare un dispozitiv permite cuplarea unei remorci.
Page 181
SCALA PIEGHEVOLE PER LA FOLDING LADDER SCARĂ PLIABILĂ PENTRU INSTALLATION FOR ÎNTREȚINERE MANUTENZIONE MAINTENANCE Il carrello elevatore è dotato di una scala mobile a The truck is equipped with an ladder scatto che è posta dietro la cabina. snap that is placed back cab Stivuitorul este dotat cu o scară...
Page 182
URCAREA ȘI COBORÂREA SALITA E DISCESA DAL GET ON AND GET OFF THE DE PE VEHICUL VEHICLE VEICOLO Stivuitorul este dotat cu o scară de acces The truck is equipped with a staircase to the Il carrello elevatore è dotato di una scala di amplasată...
Page 185
- formazione del personale. - doar rețeaua Manitou cunoaște în detaliu - only the Manitou network has detailed - solo la rete Manitou conosce in dettaglio proiectul motostivuitorului, deținând cea knowledge of the design of the forklift il progetto del carrello elevatore e ha mai bună...
Page 186
LISTA DELLE OPERAZIONI DA LISTA OPERAȚIUNILOR CARE LISTS OF THE OPERATION TO BE CARRIED EFFETTUARE PER IL: TREBUIE EFECTUATE PENTRU: OUT FOR THE FIRST COUPON: 1° COUPON OBLIGATORY 1-ul CUPON OBLIGATORIU 1° TAGLIANDO OBBLIGATORIO ENGINE MOTOR TERMIC MOTORE TERMICO -Clean air filter -Curățare filtru aer -Tightness check: injection -Pulizia filtro aria...
Page 187
CABINA CABINA -Verificarea tabloului bord -Verifica del cruscotto, e di tutti gli strumenti. -Check control panel and all și tuturor instrumentelor. Controllo e comandi, riscaldamento e instruments check and control, Control și comenzi, încălzire și climatizare climatizzatore (se presente) heating and air conditioning (dacă...
Page 188
LISTA OPERAȚIUNILOR DE LISTA DELLE OPERAZIONI DI MAINTENANCE OPERATIONS LIST ÎNTREȚINERE MANUTENZIONE - 1° Cupon obligatoriu (Pagina 7) - 1° Tagliando obbligatorio (Pagina 7) - 1° Rapport de revision obligatoire (page 7) - Elemente de filtrare și curele (Pagina 9) - Elementi filtranti e cinghie (Pagina 9) - Elements filtrants et courroies (page 9)
Page 189
- EVERY 250 HOURS SERVICE - OGNI 250 ORE DI FUNZIONAMENTO - LA FIECARE 250 DE ORE DE FUNCȚIONARE C1 - Controllare livello olio differenziale C1- Check the oil level in the front C1 - Verificați nivelul uleiului diferenți- assale anteriore e posteriore alului axului anterior și posterior and rear axle differential C2 - Controllare livello olio riduttori...
Page 190
- EVERY 2000 HOURS SERVICE OR - OGNI 2000 ORE DI - LA FIECARE 2000 DE ORE DE 2 YEARS FUNZIONAMENTO O 2 ANNI FUNCȚIONARE SAU LA 2 ANI F1 - Replace “DEF” filter F1 - Sostituzione del filtro “DEF” F1 - Înlocuirea filtrului „DEF”...
Page 191
REPLACEMENT SCHEDULE (1-A REVIZIE) ÎNLOCUIRI PERIODICE Filtro olio motore Engine oil filter Filtru ulei motor 608773 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Sostituire Ogni 500 h Replace Every 500 h Înlocuiți La fiecare 500 h...
Page 192
La fiecare 1000 h Cartuș de siguranță filtru de aer Cinghia motore Engine belt Controllare Curea motor Check 739731 Verificați MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Cinghia motore Engine belt Controllare Curea motor Check 53012452 Verificați...
Page 193
Cartuș filtru de evacuare Cartuccia prefiltro carburante Cartouche du pré-filtre à carburant Cartuș prefiltru carburant 710887 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 Cartuccia prefiltro carburante Cartouche du pré-filtre à carburant Cartuș prefiltru carburant 53006466...
Page 194
Filtro serbatoio “DEF” “DEF” filter tank Filtru rezervor “DEF” 53002466 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 Cartuccia filtro pompa “DEF” “DEF” pump filter cartridge Controllare Ogni 2000 h Cartuș filtru pompă “DEF” Check 53006687 Every 2000 h Verificați La fiecare 2000 h...
Page 195
- nu toate uleiurile se pot amesteca pentru a - Manitou oils are perfectly suitable for changing miscelabili. completa nivelul. the oil. - per il cambio dell’olio, gli oli Manitou sono - uleiurile Manitou sunt perfect adecvate perfettamente indicati. pentru schimbul uleiului. Diagnostic analysis of oils Analisi diagnostica degli oli Analiza diagnostică...
Page 196
209L - 55,21 US gal 958169 0,58 US gal Reductor rotație Ulei EP ISO 150 Cuscinetti riduttore rotazione Grasso MANITOU Multiuso BLU 400 g - 0.88 lb 161589 Reduction gear bearings MANITOU Grease BLUE multi-pur- 1 kg - 2,20 lb 720683 Rulmenți reducere rotație...
Page 197
Questa pagina è intenzionalmente vuota This page is intentionally blank Această pagină a fost lăsată goală în mod intenționat 3-15...
Page 198
în care nivelul de ulei din motor este solicitat prea repede sau în timpul funcționării motorului, nu va fi disponibil. MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-16...
Page 199
și din vi siano perdite sul radiatore e sulle tubazioni. conducte. MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-17...
Page 200
A3 - Controllare i pattini del braccio A3 - Check greasing of telescopic A3 - Controlați uzura patinelor brațului boom sliding blocks telescopic telescopico Extract telescopic boom completely and Deșurubați complet brațul telescopic Sfilare completamente il braccio telescopico check to make sure the telescopic boom și verificați gresarea corectă...
Page 201
A5 - Controllare il livello del combustibile A5 - Check the fuel level A5 - Controlați nivelul carburantului Keep the fuel tank full as far as possible to Mantenere pieno quanto possibile il Pe cât posibil, mențineți rezervorul de reduce condensate due to atmospheric con- serbatoio del combustibile, per ridurre al carrburant plin, pentru a reduce la maximum ditions to the minimum.
Page 202
A6 - A6 - Controllare il livello di liquido “DEF” Controlați nivelul lichidului „DEF” A6 - Check the “DEF” level MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 Dacă...
Page 203
Avvertenza per la tutela ambientale Environmental note Notă privind protecția mediului Smaltimento del “DEF”: Disposing of “DEF”: Eliminarea lichidului „DEF”: - Una piccola quantità di “DEF” versata - Due to its easy degradability, small amounts - O cantitate mică de „DEF” vărsată accidental accidentalmente non è...
Page 204
- OGNI 50 ORE DI - EVERY 50 HOURS OF SERVICE LA FIECARE 50 DE ORE DE FUNZIONAMENTO FUNCȚIONARE B1 - Check the hydraulic and transmis- - Controlați nivelul uleiului hidraulic B1 - Controllare livello olio idraulico sion oil level Poziționați stivuitorul pe o suprafață...
Page 205
B3 - Clean the oil radiator grille, water, B3 - Pulire griglia del radiatore dell’olio B3 - Curățați grila radiatorului cu ulei și a răcitorului intermediar cu apă. intercooler dell’acqua, dell’intercooler. Adjust the cleaning frequency according Regolare la frequenza della pulizia in Reglați frecvența de curățare în funcție de to the operating environment.
Page 206
B4 - Clean and grease the telescopic B4 - Pulire e ingrassare pattini d’usura B4 - Curățați și ungeți patinele de uzură boom pads ale brațului telescopic del braccio telescopico - Completely extend the telescopic - Scoateți complet brațul telescopic. - Fare uscire completamente il braccio boom.
Page 207
Da effettuare ogni settimana se il carrello To be carried out weekly, if the lift truck has Se execută în fiecare săptămână dacă stivui- non ha raggiunto le 50 ore di marcia been operated for less than 50 hours during torul nu a atins cele 50 de ore de funcționare settimanali.
Page 208
B9 - Grease the pins of the compensation B9 - Ingrassare i perni del martinetto di B9 - Gresați șuruburile cricului de cylinder on the foot side 7 (Fig.B9/1) compensazione lato fondello 7 (fig. compensare pe placa de bază 7 and on the rod 8 side (Fig.B9/2) B9/1) e lato stelo 8 (fig.B9/2) (fig. B9/1) și pe tijă...
Page 209
B10 - Grease the float bushings of rear B10 - Ingrassare boccole d’oscillazione B10 - Gresați manșoanele de oscilare and front axle 1 (Fig.B10/1+B10/2). del ponte posteriore e anteriore 1 ale podului posterior și anterior 1 (fig.B10/1+B10/2). (fig. B10/1+B10/2). B11 - Grease the spiders and drive line B11 - Ingrassare crociere e cardano B11 - Gresați racordurile în cruce și of the transmission shaft on the...
Page 211
B13 - Ingrassare i perni del martinetto di B13 - Grease the pins of the leveling B13 - Gresați șuruburile cricului de nive- rams on the base side (fig.B13 /1) livellamento lato fondello (fig.B13 lare pe placa de bază (fig.B13 /1) și and stem side (fig.B13 /2).
Page 212
B14 - Pulire e lubrificare la ralla di rota- B14 - Clean and lubricate the turret’s B14 - Curățați și gresați șaua de cuplare de rotire a turelei zione torretta fifth wheel coupling Ridicați brațul și puneți pana de sigu- Raise the jib and place the jib safety wedge Sollevare il braccio e collocare il cuneo ranță...
Page 213
B15 - Controllare il livello del liquido B15 - Check the windscreen washer B15 - Verificați nivelul lichidului de spălare a parbrizului liquid level lavacristallo - Verificați vizual nivelul rezervorului. - Check the tank level visually. - Controllare visivamente il livello del - Dacă...
Page 214
MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-32...
Page 215
- Aprire il cofano motore - Open the engine hood. - Deschideți capota motorului - Collocare un contenitore adatto sotto - Așezați recipient adecvat - Place a suitable container under the il separatore dell’acqua per raccogliere separatorul de apă pentru a colecta orice condensate trap to collect the fuel that qualsiasi fluido che potrebbe fuoriuscire.
Page 216
- EVERY 250 HOURS SERVICE - OGNI 250 ORE DI FUNZIONAMENTO LA FIECARE 250 DE ORE DE FUNCȚIONARE C1- Check the oil level in the front C1 - Controllare livello olio differenziale C1 - Verificați nivelul uleiului and rear axle differential assale anteriore e posteriore diferențialului axului anterior și posterior...
Page 217
C3 - Controllare livello olio scatola C3 - C3 - Check the gear box oil level Verificați nivelul de ulei al cutiei de cambio schimb Posizionare il carrello su di una Place the truck on a horizontal surface Poziționați stivuitorul pe o suprafață superficie orizzontale con il motore with the engine off and the oil in the orizontală...
Page 218
C4 - Controllare batterie C4 - Check the batteris C4 - Verificați bateriile Operate the battery cut-out no less than 30 Azionare l’interruttore batteria minimo Acționați comutatorul bateriei minim 30 de 30 secondi dopo aver interrotto il contatto seconds after having switched off the ignition secunde după...
Page 219
C5 - Controllare olio riduttore rotazione C5 - Swing reduction unit oil control C5 - Verificați nivelul ulei reductorului de rotație Raise the jib and place the jib safety Sollevare il braccio e collocare il cuneo Ridicați brațul și puneți pana de siguranță pe wedge on the rod of the lifting cylinder (see: 1 di sicurezza sullo stelo del martinetto di tija cricului de ridicare (vezi: 1 - INSTRUCȚIUNI...
Page 220
C6 - Controllare, pulire e lubrificare le C6 - Check, clean and lubricate the - Verificați, curățați și ungeți lanțurile catene esterne del braccio outer chains of telescopic boom externe ale brațului These checks are important for the proper Questi controlli sono importanti per il corretto Aceste verificări sunt importante pentru funzionamento del braccio.
Page 221
Controllare la tensione delle catene Check the tension of the upper Verificați tensionarea lanțurilor superioare superiore braccio ed eventualmente boomchains and if necessary correct their ale brațului și eventual întindeți-le din nou ritensionarle utilizzando una apposita folosind o cheie potrivită: tension.
Page 222
Procedere alla registrazione della Proceed with adjustment of the chain Faceți înregistrarea tensiunii lanțurilor tensione delle catene agendo con tension using the spanner meant for the acționând cu cheia potrivită asupra apposita chiave sui tiranti su braccio mânerelor brațului (lanțuri pentru purpose on the tie-rods on the boom (catene di sfilo) “4”...
Page 223
C7 - Controllare serraggio viti fissaggio C7 - Check fixing screws rotation C7 - Verificați strângerea șuruburilor de reducer riduttore rotazione fixare a reductorului de rotație Raise the jib and place the jib safety wedge Sollevare il braccio e collocare il cuneo Ridicați brațul și puneți pana de siguranță...
Page 224
Manitou sugerează inspectarea părților mașinii menționate mai sus în cazul în care Manitou suggerisce di ispezionare le parti Manitou suggest to inspects the above mașina a fost implicată într-un accident della macchina sopracitate nel caso in cui la machine’s parts in case of the machine...
Page 225
D1 - Sostituire filtro olio pompa D2 - Replace hydrostatic pump oil D1 - Înlocuiți filtrul uleiului pompei idrostatica (trasmissione) filter (transmission) hidrostatice (de transmisie) PROCEDURA DE ÎNTREȚINERE ȘI DE MAINTENANCE AND START-UP PROCEDURA DI MANUTENZIONE E DI START-UP PROCEDURE Sostituire filtro olio pompa START-UP idrostatica (trasmissione)
Page 226
-Svitare il tubo sul foro L2 (Fig.D1/2) e -Unscrew the tube on opening L2 (Fig. - Deșurubați tubul de pe orificiu L2 riempire con olio nuovo e filtrato la (Fig.D1/2) și umpleți pompa cu ulei nou și D1/2) and fill the pump with clean filtered pompa, fino a quando l’olio non affiora filtrat, până...
Page 227
D2 - D2 - Sostituire cartuccia filtro olio D2 - Replace the hydraulic oil filter Înlocuiți cartușul filtrului de ulei idraulico (scarico) cartridge hidraulic (evacuare) Allentare le 4 viti di fissaggio del coperchio Slacken the 4 screws that fix the cover of Slăbiți cele 4 șuruburi de fixare ale del filtro “D2”, togliere la cartuccia usata filter “D2”, remove the old cartridge and...
Page 228
D4 - Replace the filter cartridge on the D4 - Sostituire cartuccia filtro in mandata D4 - Înlocuiți cartușul filtrului în linia de main circuit delivery circuito principale alimentare a circuitului principal The cartridge is inside the filter “D4” and La cartuccia si trova all’interno del filtro “D4”...
Page 229
M16x1,5 – 35 Nm Tightening torque: M16 x 1.5 – 35 Nm D5/1.1 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-47...
Page 230
D5/1.2 D5/1.3 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 D5/1.4 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2...
Page 231
- Înșurubați dopul în orificiul de inspecție din locașul volantului și strângeți. Cuplul de strângere: 30 Nm. D5/2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-49...
Page 232
Configurazioni dei danni Patterns of damage Configurări ale daunelor Sostituire le cinghie trapezoidali se uno Înlocuiți curelele trapezoidale dacă unul Replace the poly-V-belts if one of the dei seguenti tipi di danno si verifica sulla dintre următoarele tipuri de daune au following damage patterns occurs on the cinghia trapezoidale.
Page 233
D5/2.2 D5/2.2 D5/2.2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 - Introduceți maneta de deblocare 1 - Inserire la leva di sbloccaggio 1 (D5/2.3) - Insert the 15 mm socket, with the handle (D5/2.3) cu extensia și cheia tubulară...
Page 234
Tightening torque: 25 Nm. scatola del filtro. Cuplul de strângere: 25 Nm. Coppia di serraggio: 25 Nm. D5/3.1 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-52...
Page 235
D5/3.3). motorul pornit. - Controllare la tenuta del filtro del carburante a motore acceso. D5/3.2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 3-53...
Page 236
În caz contrar, pompa de mână se poate deteriora. D5/3.3 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-54...
Page 237
Verificare la tenuta del prefiltro. Check the pre-filter seal. Verificați etanșeitatea pre-filtrului. D5/4 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-55...
Page 238
D6 - D6 - Controllare i bulloni di fissaggio ralla D6 - Check the bolts that fix the fifth Controlați buloanele de fixare ale e torretta șeii de cuplare și ale turelei wheel coupling and turret Raise the jib and place the jib safety wedge Sollevare il braccio e collocare il cuneo Ridicați brațul și puneți pana de siguranță...
Page 239
Questa pagina è intenzionalmente vuota This page is intentionally blank Această pagină a fost lăsată goală în mod intenționat 3-57...
Page 240
- OGNI 1000 ORE DI FUNZIONAMENTO - LA FIECARE 1000 DE ORE DE - EVERY 1000 HOURS SERVICE O 1 ANNO FUNCȚIONARE SAU LA 1 AN OR 1 YEAR E1 - Change the hydraulic and transmis- E1 - E1 - Sostituire olio idraulico e Înlocuiți uleiul hidraulic și de sion oil trasmissione...
Page 241
controllare il suo stato e se necessario its condition and replace if necessary (see: curățați-l cu un jet de aer comprimat, sostituirla (vedi: 3 - MANUTENZIONE: 3 - MAINTENANCE: FILTERS CARTRIDGES verificați starea sa și, dacă este necesar, ELEMENTI FILTRANTI E CINGHIE). AND BELTS).
Page 242
E3 - Sostituire olio differenziale assale E3 - E3 - Change front and rear axle Înlocuiți uleiul diferențialului axului anteriore e posteriore differential oil anterior și posterior Posizionare il carrello su di una superficie Position the forklift truck on a level surface, Poziționați stivuitorul pe o suprafață...
Page 243
E5 - Sostituire olio scatola cambio E5 -Change the oil in the gearbox E5 - Înlocuiți uleiul cutiei de schimb Poziționați stivuitorul pe o suprafață orizon- Posizionare il carrello su di una superficie Set the truck on a horizontal surface with tală...
Page 244
E6 - Change the dry air filter cartridge E6 - Înlocuiți cartușul filtrului de aer E6 - Sostituire la cartuccia del filtro a secco dell’aria uscat In case of use in very dusty environments, In caso di utilizzo in atmosfera molto Atunci când este utilizat în atmosferă...
Page 245
E7 - Clean the fuel tank E7 - E7 - Pulire serbatoio combustibile Curățați rezervorul de carburant I carburanti sono facilmente infiammabili, There is an increased risk of fire when handling pertanto il pericolo di incendio è elevato. Carburanții sunt foarte inflamabili, astfel fuels as they are highly flammable.
Page 246
Per questa operazione, vi consigliamo ration using the chain checking gauge utilizarea liniei de verificare a lanțului l’uso del righello di controllo della catena (MANITOU part No.: 161583). (referință MANITOU: 161583). (riferimento MANITOU: 161583). - Set the lift truck on its stabilisers, with the - Așezați stivuitorul pe stabilizatori, cu...
Page 247
Usura del profilo delle piastre Side wear of plates Uzura profilului plăcilor Come per l’allungamento delle catene, As for chain elongation, perform a check in Precum în cazul alungirii lanțurilor, efectuați effettuare un controllo al centro di ogni the middle of each section using a calliper un control al centrului fiecărei componente, parte uguale tramite un calibro a corsoio.
Page 248
E9 - Controllare usura pattini del braccio E9 - Wear of the boom telescopic E9 - Controlați uzura patinelor brațului telescopico. pads telescopic. Per queste operazioni, consultare il vostro For these operations, consult your agent Pentru aceste operațiuni consultați agentul agente o concessionario.
Page 249
E11 - Înlocuiți filtrul carburantului din E11 - Sostituire il filtro carburante del E11 - Replace the fuel filter heating rezervorul de încălzire serbatoio riscaldamento tank Non fumare o avvicinarsi con una fiamma Do not smoke near the tank or use a durante questa operazione.
Page 250
”4”(E12) and tighten. (E12 noi și strângeți-le. Tightening torque:30 Nm. Cuplul de strângere: 30 Nm. MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-68...
Page 251
Amplasarea cilindrilor și supapelor Disposizione dei cilindri e delle valvole Layout of cylinders and valves (“1,2,3,4” („1,2,3,4” E13.1): (“1,2,3,4” E12.1): E12.1) = supapa de aspirare = valvola di aspirazione = inlet valve = supapa de golire = valvola di scarico = exhaust valve = flywheel end = latura volanului...
Page 252
= 0,60 (±0,05) Exhaust valve mm = 0.60 (±0,05) supapa de aspirare mm = 0,40 (±0,05) MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 supapa de golire mm = 0,60 (±0,05) MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2...
Page 253
E13 - Înlocuirea filtrului „DEF” - Pulizia del pre-filtro “DEF” - Cleaning prefilter and replace MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 “DEF” filter MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 Dacă...
Page 254
Misure antincendio Măsuri anti-incendiu Fire fighting measures Il “DEF” non è infiammabile. In caso di incendio Lichidul „DEF” nu este inflamabil. În caz de “DEF” is not flammable. In the event può essere liberata NH3 (ammoniaca). incendiu, poate fi eliberat NH3 (amoniac). of a fire, NH3 (ammonia) may be released.
Page 255
E14 - E14 - Check the safety belt - Verificați cureaua de siguranță Controllare la cintura di sicurezza The forklift truck must not be used if the seat Non è possibile in alcun caso utilizzare il Nu este permisă în niciun caz utilizarea belt is defective (Fixing, lock, seams, tears, etc.).
Page 256
- OGNI 2000 ORE DI - EVERY 2000 HOURS SERVICE OR LA FIECARE 2000 DE ORE DE FUNZIONAMENTO O 2 ANNI 2 YEARS FUNCȚIONARE SAU LA 2 ANI F1 - Înlocuirea filtrului „DEF” F1 - Sostituzione del filtro “DEF” F1 - Replace “DEF” filter MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2...
Page 257
Misure antincendio Fire fighting measures Măsuri anti-incendiu Il “DEF” non è infiammabile. In caso di incendio “DEF” is not flammable. In the event Lichidul „DEF” nu este inflamabil. În caz de può essere liberata NH3 (ammoniaca). of a fire, NH3 (ammonia) may be released. incendiu, poate fi eliberat NH3 (amoniac).
Page 258
F2 - F2 - F2 - Pulire il pre-filtro del serbatoio Clean the pre-filter tank fuel for Curățați pre-filtrul rezervorului de carburante riscaldamento carburant pentru încălzire heating Aprire il tappo del serbatoio per far scaricare Deschideți capacul rezervorului pentru a Open the tank cap to discharge the over- la sovrappressione presente all’interno evacua suprapresiunea prezentă...
Page 259
F4 - F4 - F4 - Curățați /verificați instalația de aer Pulire /controllare Clean/check the air conditioning condiționat (OPȚIONAL) climatizzazione (OPTIONAL) (OPTIONAL) PULIZIA DELLE SERPENTINE C U R Ă Ț A R E A S E R P E N T I N E L O R CLEAN THE COILS OF THE CONDENSER CONDENSATORE E DELL’EVAPORATORE (*).
Page 260
F5- Manutenzione riduttore di rotazione F5 - Swing reduction unit maintenance F5- Întreținerea reductorului de rotație - Sostituire l’olio del riduttore rotazione - Înlocuiți uleiul reductorului de rotație - Swing reduction unit oil change - Lubrificare i cuscinetti del riduttore - Ungeți rulmenții reductorului - To lubricate the bearings Sollevare il braccio e collocare il cuneo...
Page 261
Questa pagina è intenzionalmente vuota This page is intentionally blank Această pagină a fost lăsată goală în mod intenționat 3-79...
Page 262
- OGNI 3000 ORE DI FUNZIONAMENTO - EVERY 3000 HOURS SERVICE OR LA FIECARE 3000 DE ORE DE O 3 ANNI FUNCȚIONARE SAU LA 3 YEARS G1 - Change the dry air filter safety car- - Sostituire la cartuccia di sicurezza Înlocuiți cartușul de siguranță...
Page 263
- Sostituzione del liquido di - Renewing coolant and replace the Înlocuirea lichidului de răcire și a raffreddamento e della cartuccia di silicate cartridge cartușului de silicat silicato These operations are to be carried out if Această serie de operațiuni trebuie Questa serie di operazioni deve essere necessary or every two years at the begin- efectuate atunci când este necesar sau cel...
Page 264
în caz de nevoie. cleaning agent if necessary. utilizzare un prodotto detergente in caso di necessità. G2/3 MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2, MRT-X 2550 Privilege Plus ST3A S2 G2/3 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2, MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 3-82...
Page 265
Sostituzione della cartuccia di silicato Replace the silicate cartridge Înlocuirea cartușului din silicat MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 MRT 2550 Privilege Plus ST4 S2 Curățați suprafața de etanșare de pe unitatea Clean the coolant from the sealing surface on...
Page 266
- MANUTENZIONE OCCASIONALE - OCCASIONAL MAINTENANCE - ÎNTREȚINERE OCAZIONALĂ H1 - Sostituire una ruota H1 - Înlocuiți o roată H1 - Change a wheel Dacă înlocuirea roții trebuie efectuată pe In the event of a wheel being changed Qualora la sostituzione della ruota dovesse șosea, procedați astfel: on the public highway, make sure of the essere effettuata lungo la strada, procedere...
Page 267
H2 - Trainare il carrello elevatore H2 - Tow the lift truck H2 - Tractarea stivuitorului Il traino può esser effettuato a velocità molto To the lift truck for short distance with Tractarea poate avea loc cu viteză foarte ridotta e per brevi distanze. slow speed.
Page 268
H3 - Imbarcare il carrello elevatore H3 - Sling the lift truck H3 - Îmbarcați stivuitorul - Tenere conto della posizione del centro - Țineți cont de poziția centrului de gravitate - Take into account the position of the lift di gravità...
Page 269
H4 - Trasportare il carrello elevatore su H4 - Transport the lift truck on a H4 - Transportarea stivuitorului pe o un rimorchio platform remorcă Controllare la corretta applicazione Ensure that the safety instructions con- Verificați aplicarea corectă a instrucțiunilor delle istruzioni di sicurezza relative alla nected to the platform are respected before de siguranță...
Page 270
H5 - Regolare i fari anteriori H5 - Adjust the front headlamps H5 - Reglarea farurilor anterioare Raccomandazioni regolazione Recommended setting Recomandări pentru reglare (Conform (Secondo le norme ECE-76/756 76/761 ECE20). (As per standard ECE-76/756 76/761 ECE20) normelor ECE-76/756 76/761 ECE20). Regolazione del -2% del fascio degli Set to - 2% of the dipped beam in relation Reglarea cu -2% a fasciculului de lumină...
Page 271
Eventuali guasti possono essere riparati personnel only. (contact the support de personal autorizat. esclusivamente da personale autorizzato. service MANITOU). (contactați serviciul de asistență MANITOU). (interpellare il servizio di assistenza MANITOU). Troubleshooting Ghid pentru rezolvarea problemelor Guida alla soluzione dei problemi When the radio remote control does not Când comanda radio nu funcționează, este...
Page 272
Il LED rosso si accende per 2 secondi e poi L’unità trasmittente funziona Contattare il servizio di assistenza MANITOU. l’unità si spegne. correttamente. Il LED rosso lampeggia una volta durante Il pulsante STOP è inserito o è guasto. Disinserire il pulsante STOP.
Page 273
Identify the radio remote control malfun- ction according to the light signals on the units. If the problem persists after the sug- gested solution has been carried out, contact the support service of MANITOU Signals Possible reason Solutions The green LED does not switch on when The battery is flat.
Page 274
Apropiați unitatea emițătoare de unitatea receptoare. LEDul roșu se aprinde timp de 2 secunde Unitatea emițătoare nu funcționează Contactați serviciul de asistență MANITOU. apoi unitatea se stinge. corect. LEDul roșu clipește o sigură dată în timpul Butonul STOP este apăsat sau defect.
Page 275
H8 - Riscaldamento H8 - Heating H8 - Încălzire DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DATOS TÉCNICOS RISCALDATORE - HEATING AIRTRONIC D2 AIRTRONIC D4 (option) CALENTADOR FLUIDO DI RISCALDAMENTO - HEATING ARIA - AIR - AIRE FLUIDO DE CALEFACCIÓN FLUID - WATT WATT POTENZA TERMICA - THERMIC POWER -...
Page 276
MANITOU suggests adding the antibac- MANITOU recomandă adăugarea la fiecare MANITOU consiglia di aggiungere ad terial additive, code Manitou 53009479, to ogni rifornimento di gasolio l’additivo umplere cu motorină aditivul antibacterian each diesel refill. antibatterico codice Manitou 53009479.
Page 278
LEGENDĂ SCHEMA ELECTRICĂ LEGENDA SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM KEY Listă componente Elenco componenti List of components Motorul arzătorului Motore bruciatore Burner engine Lampă Candela Spark plug Senzor de supraîncălzire și senzor Sensore di surriscaldamento e Heating sensor and de flacără sensore fiamma flame sensor Unitate de control...
Page 279
Posizioni di montaggio della pompa Dosing pump assembly positions Poziții de montare a pompei de dozare dosatrice Always position the dosing pump with the Posizionare la pompa dosatrice sempre con il delivery side upwards. Poziționați întotdeauna pompa de dozare lato mandata verso l’alto. cu partea de presiune în sus.
Page 280
Descrizione del funzionamento Operation Descrierea funcționării Accensione Switching on Pornire All’accensione del riscaldatore, la spia di When the heater is switched on, the indi- La pornirea încălzitorului, LED-ul de control controllo sul dispositivo di comando si cator light on the control device lights up. de pe dispozitivul de comandă...
Page 281
Regolazione durante il funzionamento Regulation during operation Reglarea în timpul funcționării Durante il funzionamento la temperatura During operation, the atmospheric tempe- În timpul funcționării, temperatura ambiente e la temperatura dell’aria aspirata rature and the temperature of the air taken ambiantă și temperatura aerului de vengono costantemente misurate.
Page 282
Dispositivi di comando e di sicurezza Controls and safety devices Dispozitive de comandă și siguranță Se l’AIRTRONIC non si accende entro If the AIRTRONIC does not switch on within Dacă AIRTRONIC nu se aprinde în 90 de secondi dall’inizio dell’inizio 90 seconds following the start of the fuel secunde de la începerea alimentării cu dell’alimentazione...
Page 283
Procedura care trebuie adoptată în caz de Procedura da adottare in caso di guasto Procedure to be adopted in case of a fault. defecțiune. Se all’accensione l’AIRTRONIC non si avvia: If the AIRTRONIC does not start up when Dacă la pornire AIRTRONIC nu pornește: switched on: •...
Page 284
Alimentazione combustibile Fuel supply Alimentare carburant Il riscaldatore funziona senza problemi Încălzitorul funcționează fără probleme Fuel quality for diesel heaters. con il gasolio normalmente disponibile in cu motorina disponibilă în mod normal în The heater runs smoothly on standard commercio usato per il motore (DIN EN comerț...
Page 285
Disegno in sezione riscaldatore Elenco componenti Guarnizioni flangia F = Aria fresca Ventilatore aria di riscaldamento Camera di combustione W = Aria calda Centralina di comando Bocchetta di uscita A = Gas di scarico Ventilatore aria di combustione D2= Ø 60 mm B = Combustibile Candela D4= Ø...
Page 286
Cross-section drawing of heater List of components F = Cool air Air heater fan W = Hot air Flange gaskets Control unit Combustion chamber A = Exhaust gas Combustion air fan B = Fuel Outlet spout Spark plug D2= Ø 60 mm V = Combustion air Cover D4= Ø...
Page 287
Desen în secțiune încălzitor Listă componente Garnituri flanșă F = Aer rece Ventilator aer de încălzire Cameră de combustie W = Aer cald Unitate de control Gură de evacuare A = Gaz de evacuare Ventilator aer de combustie D2= Ø 60 mm B = Carburant Lampă...
Page 289
ACCESSORI PREVISTI IN OPZIONE E DIAGRAMMI DI PORTATA OPTIONAL ACCESSORIES ENVISAGED AND LOAD CHARTS ACCESORII PREVĂZUTE ÎN OPŢIUNEA ŞI DIAGRAMA DE CAPACITATE...
Page 291
MANITOU technician, who will utilizare, de către un inginer tehnic autorizat da parte di un tecnico autorizzato MANITOU, check the correct working and updating of MANITOU, care va verifica dacă maşina che provvederà a verificare il corretto the documentation necessary for using the funcţionează...
Page 292
RECOMANDĂRI GENERALE CU PRIVIRE CONSIGLI GENERALI RELATIVI GENERAL RECOMMENDATIONS FOR LA UTILIZAREA STIVUITORULUI ALL’UTILIZZO DEL CARRELLO USE OF A LIFT-TRUCK Când vedeţi acest simbol, înseamnă că: Quando vedete questo simbolo significa When you see this symbol: che: Atenţie! Fiţi prudenţi! Este în joc siguranţa Attenzione! Siate prudenti! E’...
Page 293
In view of their size, when the boom is Alcuni accessori, tenuto conto delle loro Anumite accesorii, ţinând cont de lowered and retracted some accessories may dimensioni, e con il braccio abbassato dimensiunile acestora, şi cu braţul coborât şi interfere with the front tyres and damage e rientrato, rischiano di interferire con i retras, riscă...
Page 294
MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO HOW TO MOUNT THE ACCESSORY MONTAREA ACCESORIULUI CU WITH MANUAL LOCK CON BLOCCO MANUALE BLOCAJ MANUAL Engaging the accessory Presa dell’accessorio Prinderea accesoriului - Check that the accessory is in a - Verificare che l’accessorio sia in una - Verificaţi dacă...
Page 295
MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO CON ACCESSORY WITHOUT HYDRAULIC MONTAREA ACCESORIULUI CU BLOCAJ BLOCCO IDRAULICO (OPZIONAL). SYSTEM AND HYDRAULIC LOCKING HIDRAULIC (OPŢIONAL). (OPTIONAL). Presa dell’accessorio Prinderea accesoriului Engaging the accessory - Verificare che l’accessorio sia in una - Verificaţi dacă accesoriul se află într-o posizione che faciliti l’aggancio - Check that the accessory is in a position poziţie care să...
Page 296
ACCESSORI PAG. ATTACHEMENTS PAGE ACCESORII PAG. PORTAFORCHE FEM TIPPING FORKS CARRIER SUPORT DE FURCI FEM PORTAFORCHE FLOTTANTE FLOATING FORKS CARRIAGE SUPORT DE FURCI FLOTANT SLOPE PILER PORTAFORCHE FLOTTANTE CON TRASLAZIONE SIDE SHIFT CARRIAGE SUPORT DE FURCI FLOTANT CU TRANSLAŢIE PORTAFORCHE CON TRASLATORE LATERALE SIDE SHIFT CARRIAGE SUPORT DE FURCI CU TRANSLATOR LATERAL PALA DI RIPRESA...
Page 300
SUPORT DE FURCI FLOTANT CU PORTAFORCHE FLOTTANTE CON SIDE SHIFT CARRIAGE TRANSLAŢIE TRASLAZIONE CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICI CARICO MIS. INGOMBRO DESCRIZIONE LOAD CENTRE PESO OVERAL LENGTH SARCINĂ DESIGNATION Qmax WEIGHT MĂS. DIMENSIUNI DESCRIERE GREUTATE (Kg) (mm) TDL FLOT/1030 4999 1110 745 890 mm 610 Kg...
Page 301
SUPORT DE FURCI CU TRANSLATOR PORTAFORCHE CON TRASLATORE SIDE SHIFT CARRIAGE LATERAL LATERALE CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICI CARICO DESCRIZIONE LOAD CENTRE MIS. INGOMBRO PESO DESIGNATION SARCINĂ Qmax OVERAL LENGTH WEIGHT DESCRIERE MĂS. DIMENSIUNI GREUTATE (Kg) TDL FEM3/1320 4999 1404 618 490 Kg CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICI DESCRIZIONE...
Page 302
PALA DI RIPRESA LOADING BUCKET SHELL SCAFĂ DE RESTABILIRE CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICI CAPACITA’ CAPACITY CAPACITATE CARICO MIS. INGOMBRO DESCRIZIONE LOAD CENTER PESO OVERAL LENGTH DESIGNATION SARCINĂ WEIGHT MĂS. DIMENSIUNI LIVELLO NOMINALE MASSIMO DESCRIERE GREUTATE LEVEL NOMINAL MAXIMUM (mm) NIVEL NOMINAL MAXIM...
Page 303
PALA PER EDILIZIA BUILDING BUCKET SHELL SCAFĂ DE CONSTRUCŢIE CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICI CAPACITA’ CAPACITY CAPACITATE CARICO MIS. INGOMBRO DESCRIZIONE LOAD DENTI PESO OVERAL LENGTH DESIGNATION SARCINĂ TEETH WEIGHT MĂS. DIMENSIUNI LIVELLO NOMINALE MASSIMO DESCRIERE DINŢI GREUTATE LEVEL NOMINAL MAXIMUM (mm) NIVEL...
Page 304
BENNA MISCELATRICE BUCKET CUPĂ DE MIXARE CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICI PESO A VUOTO LIVELLO DA CENTRO ALBERO MIS. INGOMBRO CAPACITA’ TOTALE RESA IDLING WEIGHT DESCRIZIONE APERTURA BOCCHETTA OVERAL LENGTH LEVEL FROM SHAFT CENTRE DESIGNATION GREUTATE FĂRĂ TOTAL CAPACITY YIELD HOSE OPENING MĂS.
Page 305
COMMISSIONING AND USE PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ŞI UTILIZARE MESSA IN SERVIZIO E UTILIZZO Checking and inspections. Verificări şi controale de efectuat. Verifica e controlli da effettuare. Before starting a work cycle, the Înainte de a începe un ciclu de lucru Prima di iniziare un ciclo di lavoro si following checks/inspections are trebuie efectuate următoarele controale:...
Page 306
Pulizia e controlli: Cleaning and checking: Curăţare şi controale: - le operazioni di lavaggio sono molto - operaţiunile de spălare sunt foarte - washing operations are extremely importanti e determinano la durata importante şi determină durata cupei şi a important and determine the life of the della benna e dei suoi principali principalelor componente ale acesteia;...
Page 307
MANUTENZIONE MAINTENANCE ÎNTREŢINERE All maintenance operations must be Tutte le oprazioni di manutenzione devono Toate operaţiunile de întreţinere trebuie să fie carried out with the electrical and hydraulic essere eseguite con i collegamenti elettrici ed efectuate cu conexiunile electrice şi hidraulice idraulici staccati, solamente per il controllo del connections disconnected;...
Page 308
Microinterruttore (Fig.10) : Micro switch (Fig.10) : to guarantee Micro-întrerupător (Fig.10) : per garantire la massima efficenza per pentru a asigura o eficienţă maximă pentru maximum efficiency for operator safety, la sicurezza dell’operatore, controllare e siguranţa operatorului, verificaţi şi păstraţi check the micro switch and keep it clean.
Page 309
BENNA PER CALCESTRUZZO BUCHET CUPĂ PENTRU BETON CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICI CARICO DESCRIZIONE LOAD CAPACITA’ MIS. INGOMBRO PESO DESIGNATION SARCINĂ CAPACITY OVERAL LENGTH WEIGHT DESCRIERE KAPAZITAET MĂS. DIMENSIUNI GREUTATE GL 400 400/880 Kg 1270 1300 850 157 Kg GL 600 600/1320 Kg 1380 1435 1070 277 Kg...
Need help?
Do you have a question about the MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
2008 mrt 2150 manitou maybe short or whatever put what would override outriggers command with different shorts