Table of Contents

Advertisement

Quick Links

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
SPORTCITY 50 4T 4V
Ed. 03 2010

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for APRILIA SPORTCITY 50 4T 4V

  • Page 1 APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices which will reassure you that you have made the right choice.
  • Page 2 The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized Aprilia Dealer or Workshop, as well as instructions for some simple maintenance items.
  • Page 3 Personal safety Securite des personnes Failure to completely observe these instructions will Le non respect total ou partiel de ces prescriptions result in serious risk of personal injury. peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Protecting the environment Sauvegarde de l'environnement Sections marked with this symbol indicate the correct Il indique les comportements corrects à...
  • Page 5: Table Of Contents

    INDEX INDEX GENERAL RULES................RÈGLES GÉNÉRALES..............General safety rules..............10 Règles générales de sûreté............10 Foreword.................. 10 Prémisses................... 10 Carbon monoxide..............13 Monoxyde de carbone..............13 Fuel..................14 Carburant................... 14 Hot components............... 15 Composants chauds..............15 Coolant..................15 Liquide de refroidissement............15 Used engine oil................
  • Page 6 Analog instrument panel.............. 51 Instruments de bord analogiques........... 51 Key switch..................53 Commutateur à clé................. 53 Locking the handlebar.............. 54 Activation verrou de direction............. 54 Turn signal selector..............55 Contacteur des clignotants............55 Horn button.................. 56 Poussoir du klaxon................. 56 Light switch..................
  • Page 7 Fuses................... 134 Les fusibles..................134 Lights................... 137 Ampoules..................137 Front light group................138 Bloc optique avant................. 138 Headlight adjustment............... 139 Reglage du projecteur..............139 Front direction indicators............. 140 Clignotants avant................140 Rear lights..................140 Groupe optique arrière..............140 Rear turn signals................141 Clignotants arrière................
  • Page 9: General Rules

    Chap. 01 SPORTCITY 50 4T 4V General rules Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10: General Safety Rules

    General safety rules Règles générales de sûreté Before you start the engine, read this use Avant de démarrer le moteur, lire attenti- and maintenance booklet carefully, es- vement ce manuel d'utilisation et d'entre- pecially the sections on "GENERAL tien et tout particulièrement les chapitres PRECAUTIONS AND WARNINGS"...
  • Page 11 Aprilia created this use and mainte- Aprilia a réalisé ce manuel d'utilisation et nance booklet to provide you, as the rid- d'entretien pour vous fournir, en tant er, with correct and current information. qu'utilisateur, des informations correctes However, given the fact that Aprilia is et actualisées.
  • Page 12 (I, UK, A, …). use (I, UK, A, …). et elles doivent être indiquées au con- and must be provided to your local apri- cessionnaire aprilia local comme don- lia Dealership as a reference when pur- nées de référence pour l'acquisition de...
  • Page 13: Carbon Monoxide

    chasing spare parts or accessories for pièces de rechanges ou d'accessoires your vehicle model. spécifiques du modèle acquis. Carbon monoxide Monoxyde de carbone If it is necessary to start the engine in or- S'il est nécessaire de faire fonctionner le der to perform maintenance services, moteur pour effectuer des interventions make sure the area in which it will be...
  • Page 14: Fuel

    MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE CIRCONSTANCE. Fuel Carburant Keep gasoline out of the reach of chil- Tenir l'essence hors de la portée des en- dren. Gasoline is toxic. Do not use your fants. L'essence est toxique. Ne pas uti- mouth to siphon gasoline. Avoid having liser la bouche pour transvaser de l'es- gasoline in contact with your skin.
  • Page 15: Hot Components

    Hot components Composants chauds IMPORTANT ATTENTION THE ENGINE AND ALL EXHAUST LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO- SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS SANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE- THOSE OF THE BRAKING SYSTEM MENT, TOUT COMME LE SYSTÈME BECOME EXTREMELY HOT AND RE- DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI- CHAUDS ET RESTENT DANS CET...
  • Page 16 BEAR IN MIND THAT THE FLAMES POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET EN- ARE INVISIBLE. FLAMMER LE LIQUIDE DE REFROI- DISSEMENT, ENTRAÎNANT AINSI LE COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN RISQUE DE BRÛLURES. REMAR- IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF QUER QUE LES FLAMMES SONT IN- INGESTED.
  • Page 17: Used Engine Oil

    SEMENT ENCORE CHAUD ET SOUS PRESSION ET CE, SANS AUCUN PRÉ- AVIS PROVOQUANT D'ÉVENTUEL- LES BRÛLURES. ATTENDRE QUE LE MOTEUR SE SOIT COMPLÈTEMENT REFROIDI POUR DÉVISSER ET RETI- RER LE BOUCHON DU RADIATEUR. Used engine oil Huile moteur usée IMPORTANT ATTENTION USE LATEX GLOVES TO PERFORM UTILISER DES GANTS EN LATEX...
  • Page 18: Brake Fluid

    Brake fluid Liquide freins ATTENTION IMPORTANT LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME- BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC. MENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉ- NEVER INGEST BRAKE FLUID.IF YOU RER DU LIQUIDE DE FREIN.SI DU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTEL- BRAKE FLUID, DRINK A LARGE LEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU LAIT OU GLASS OF CLEAN WATER OR MILK...
  • Page 19: Battery Hydrogen Gas And Electrolyte

    Battery hydrogen gas and Electrolyte et gaz hydrogène electrolyte de la batterie ATTENTION IMPORTANT LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ NO- THE BATTERY EMITS HARMFUL AND CIFS ET EXPLOSIFS ; TENIR CIGA- EXPLOSIVE GASES; KEEP CIGA- RETTES, FLAMMES ET ÉTINCELLES RETTES, FLAMES SPARKS LOIN DE LA BATTERIE.
  • Page 20: Precautions General Advice

    CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY. TACT AVEC LES YEUX, RINCER ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU ELECTROLYTE IS TOXIC. PENDANT AU MOINS 15 MINUTES. IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN OF ELECTROLYTE, DRINK A LARGE MÉDECIN. GLASS OF WATER OR MILK, FOL- LOWED BY MILK OF MAGNESIA OR L'ÉLECTROLYTE EST TOXIQUE.
  • Page 21: Road Regulations And Use Of The Motorscooter

    NHTSA pourrait en demander le retrait or Aprilia. To contact the NHTSA, call the ou bien exiger l'application de mesures toll-free Vehicle Safety Hotline (888 327 correctives. En tout cas, la NHTSA n'in- 4236) or write to: U.S.
  • Page 22: Noise Emission Warranty

    hand the rules of the road for the country ATTENTION in which your vehicle will be used. IMPORTANT CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU ET PRO- DUIT EXCLUSIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHAL- THIS VEHICLE WAS CONCEIVED AND TÉES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR PRODUCED TO BE USED EXCLU- UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN, SIVELY ON PAVED ROADS.
  • Page 23 LUMIÈRE SOLAIRE EN CAUSANT DE CARBON MONOXIDE DOES NOT RE- LA POLLUTION PHOTOCHIMIQUE. ACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL. Aprilia USES A LE MONOXYDE DE CARBONE NE CARBURETOR SYSTEM BASED ON A RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE, "LEAN"...
  • Page 24: Tampering

    Tampering Violation/Falsification L'altération du système de contrôle du TAMPERING WITH THE EXHAUST bruit est interdite. Les actions suivantes SYSTEM IS NOT ALLOWED. Federal sont interdites par la loi fédérale : law prohibits the following actions: a) La dépose et toute action, de la part de a) The removal of any device or element quiconque, visant à...
  • Page 25 IMPORTANT hicule. Le propriétaire du véhicule doit considérer que Piaggio Group Americas, Inc. / Aprilia USA ne reconnaît aucune garantie si le véhicule ou n'importe lequel de ses composants s'avère être endom- THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED magé...
  • Page 26: Problems That May Affect The Motorscooter Emissions

    En présence d'un des symptômes sui- lowing warning signs, immediately have vants, faire contrôler et réparer immédia- your vehicle checked and repaired at tement le véhicule par un concession- your Authorized Aprilia Dealer. naire Aprilia local. Symptoms: Symptômes : •...
  • Page 27 • Des variations excessives ou in- explicables concernant la con- sommation de carburant.
  • Page 28: Position Of The Warning Labels

    01_02 Position of the warning labels Position des étiquettes (01_02) d'avertissement (01_02)
  • Page 29: Label 1

    Label 1 (01_03) Étiquette 1 (01_03) Only for the USA. Uniquement pour les É.-U. 01_03 Label 2 (01_04) Étiquette 2 (01_04) Only for CANADA Uniquement pour le CANADA. 01_04 Label 3 (01_05) Étiquette 3 (01_05) 01_05...
  • Page 30: Label 4

    Label 4 (01_06) Étiquette 4 (01_06) 01_06 Label 5 (01_07) Étiquette 5 (01_07) 01_07...
  • Page 31: Label 6

    Label 6 (01_08) Étiquette 6 (01_08) Only for CANADA Uniquement pour le CANADA. 01_08 Label 7 (01_09) Étiquette 7 (01_09) 01_09...
  • Page 32: Label 8

    Label 8 (01_10) Étiquette 8 (01_10) 01_10 Label 9 (01_11) Étiquette 9 (01_11) 01_11...
  • Page 33: Label 10

    Agency, le California Air Resources system warranty for your motorcycle pro- Board et la division aprilia de Piaggio & duced in 1999 or thereafter. In California C. S.p.A. (ci-après dénommée « aprilia new motorized vehicles must be de- ») sont ravis de présenter la garantie sur...
  • Page 34 émissions. MANUFACTURER'S WARRANTY Face à une situation légitime, aprilia pro- COVERAGE FOR THE EMISSIONS cédera gratuitement à la réparation de CONTROL SYSTEM votre motocyclette, y compris le diagnos- tic, les pièces de rechange et la main- Class I motorcycles (50 - 169 cm³...
  • Page 35 Ceci constitue votre GARANTIE SUR maintenance performed on your LES DÉFAUTS du système de contrôle motorcycle even if aprilia can- des émissions. not negate the warranty solely GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE for the lack of receipts or dem- onstration that all scheduled RESPONSABILITÉ...
  • Page 36 30033 Noale (VE) Italia (hereafter "apri- 30033 Noale (VE) Italie (ci-après dénom- lia") guarantees that all aprilia motorcy- mée « aprilia ») garantit que tous les cles produced in 1999 and from then on motocycles aprilia neufs de 1999 et sui- which include front, rear and brake lights vants, dont l'équipement standard se...
  • Page 37 I - Coverage I - Couverture Defects under warranty must be repaired Les pièces défectueuses sous garantie at an Authorized Aprilia Dealership in the devront être réparées durant les horaires United States, during normal working de travail normaux par un concession- hours, and in compliance with the Clean naire officiel Aprilia, siégeant aux États-...
  • Page 38 équivalent. parties instead of an Authorized Aprilia Dealer. An emergency situation is one in Dans l'État de Californie uniquement, les which an Authorized Aprilia Dealership réparations urgentes du système de con-...
  • Page 39 In the case of an emergency repair, tiers autres que le concessionnaire offi- any type of spare part may be used. ciel Aprilia. On entend par situation d'ur- Piaggio Group Americas, Inc. will reim- gence lorsque le concessionnaire officiel...
  • Page 40 (4) use of spare parts or accessories that are not in compliance with Aprilia speci- (4) l'utilisation de pièces de rechange ou fications and which could negatively af- d'accessoires non-conformes aux spéci- fect performance, fications Aprilia et pouvant influer négati-...
  • Page 41 ACCIDENTAL OR PUNITIVE, DERIV- RECT, INDIRECT, CASUEL OU PUNI- ING FROM THE SALE, USE OR IMPOS- TIF, DÉCOULANT DE LA VENTE, DE SIBILITY OF USE OF THE Aprilia MO- L'UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILI- TORCYCLE FOR ANY REASON. SOME TÉ D'UTILISATION DU MOTOCYCLE...
  • Page 42 "This warranty completes the Apri- actuelle atteste que cette garantie com- lia limited warranty on the motorcycle. plète la garantie limitée d'Aprilia concer- nant le motocycle. VI - Additional information VI - Ultérieures informations Any spare part with comparable perform- Toute pièce de rechange ayant des per-...
  • Page 43 Le This maintenance may be performed by propriétaire est responsable de l'exécu- an Authorized Aprilia Dealer or by the tion de tout l'entretien prévu. Cet entre- owner. The warranty is valid from the first tien peut être effectué par un revendeur delivery date to a retail customer.
  • Page 45: Vehicle

    Chap. 02 SPORTCITY 50 4T 4V Vehicle Chap. 02 Vehicule...
  • Page 46 02_01...
  • Page 47 02_02...
  • Page 48: Arrangement Of The Main Components

    Arrangement of the main Emplacement composants components (02_02) principaux (02_02) KEY: LÉGENDE : 1. Glovebox 1. Boîte à gants 2. Fuse box 2. Porte-fusibles 3. Saddle compartment keyhole 3. Serrure de la selle 4. Battery 4. Batterie 5. Air filter 5.
  • Page 49: Dashboard

    02_03 Dashboard (02_03) Les compteur (02_03) LÉGENDE : KEY: 1. Commutateur à clé 1. Ignition switch 2. Crochet porte-sac 2. Bag hook 3. Boîte à gants 3. Glovebox 4. Bouton de klaxon 4. Horn button 5. Commutateur des clignotants 5. Turn signal switch 6.
  • Page 50 6. Rear brake lever 7. Inverseur de feux 7. Light switch 8. Rétroviseur gauche 8. Left rearview mirror 9. Groupe des instruments 9. Instrument panel 10. Rétroviseur droit 10. Right rearview mirror 11. Levier du frein avant 11. Front brake lever 12.
  • Page 51: Analog Instrument Panel

    02_04 Analog instrument panel Instruments de bord (02_04) analogiques (02_04) LÉGENDE 1. Fuel gauge 1. Indicateur du niveau de carburant 2. Turn indicator light 2. Voyant des clignotants 3. Speedometer 3. Compteur de vitesse 4. High beam light indicator 4. Voyant du feu de route...
  • Page 52 5. Low beam light indicator 5. Voyant du feu de croisement 6. Odometer 6. Compteur kilométrique INSTRUMENT AND GAUGE DESCRIP- DESCRIPTION TABLEAU TIONS BORD ET DES INDICATEURS Fuel gauge «1» Indicateur du niveau de carburant « 1 » Shows the approximate fuel level in the tank.
  • Page 53: Key Switch

    Key switch (02_05, 02_06) Commutateur à clé (02_05, 02_06) The ignition switch «1» is found on the right side, near the headstock. L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de NOTE direction. THE KEY «2» ACTIVATES THE IGNI- N.B.
  • Page 54: Locking The Handlebar

    on the lights. It is possible to remove the ni d'actionner les feux. Il est possible key. d'enlever la clé. Locking the handlebar (02_07) Activation verrou de direction (02_07) IMPORTANT ATTENTION NEVER TURN THE KEY TO POSITION «LOCK» WHILE RIDING OR YOU NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ...
  • Page 55: Turn Signal Selector

    • • Push in and turn the key «2» Presser et tourner la clé « 2 » counterclockwise (left), turn the dans le sens inverse des aiguil- handlebar slowly until the key les d'une montre (vers la gau- «2» is positioned on «LOCK». che), braquer lentement le gui- •...
  • Page 56: Horn Button

    Horn button (02_09) Poussoir du klaxon (02_09) To sound the horn, press button «2». En appuyant sur la touche « 2 », on met en fonction le klaxon. NOTE N.B. ELECTRICAL COMPONENTS ONLY WORK WHEN THE IGNITION SWITCH LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES IS SET TO «ON»...
  • Page 57 N.B. UNE FOIS LE BOUTON « C » RELÂ- CHÉ, L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE SE DÉSACTIVE. ASD LIGHTS AUTOMATIC STARTUP ALLUMAGE AUTOMATIQUE FEUX ASD This vehicle has an automatic startup system, which turns on the lights when Ce véhicule est doté...
  • Page 58: Start-Up Button

    Start-up button (02_11) Bouton du demarreur (02_11) By pressing the startup button «5»and si- En appuyant sur le bouton de démarrage multaneously operating a brake lever « 5 » et en actionnant en même temps un (front or rear), the starter will cause the levier de frein (avant ou arrière), le dé- engine to run.
  • Page 59 INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » The engine stop switch «6» is to be used L'interrupteur d'arrêt moteur « 6 » fonc- in emergency or dangerous situations. tionne comme interrupteur de sécurité ou With the switch «6» set to «ON» is pos- d'urgence.
  • Page 60: The Saddle

    The saddle (02_13) La selle (02_13) To disengage and lift the saddle: Pour débloquer et lever la selle : • • Position the vehicle on the cen- Positionner le véhicule sur la bé- ter stand on solid, flat ground. quille centrale sur un terrain so- •...
  • Page 61: The Identification

    The identification (02_14, L’identification (02_14, 02_15) 02_15) Il convient d'inscrire le numéro de cadre et le numéro de moteur dans l'espace ré- Write down the chassis and engine num- servé à cette fin dans ce livret. bers in the specific space reserved for them in this manual.
  • Page 62: Opening The Front Glove Compartment

    ENGINE NUMBER NUMÉRO DU MOTEUR The engine number is stamped near the Le numéro de moteur est estampillé à rear shock absorber lower support. proximité du support inférieur de l'amor- tisseur arrière. Engine n°........Moteur n°........02_15 Opening the front glove Ouverture du compartiment de compartment (02_16) rangement avant (02_16)
  • Page 63: Bag Clip

    Bag clip (02_17) Crochet Porte-sac (02_17) The bag hook «1» is located on the inter- Le crochet porte-sac « 1 » est situé sur le nal panel, on the front part. tablier interne, dans la partie avant. IMPORTANT ATTENTION DO NOT HANG BAGS THAT ARE TOO NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET LARGE, BECAUSE THEY COULD SE- DES SACS OU DES SACOCHES TROP...
  • Page 65: Use

    Chap. 03 SPORTCITY 50 4T 4V Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 66: Checks

    OR BELIEVE OR FIND THAT ANY COMPONENTS MAY BE MALFUNC- NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À TIONING, DO NOT HESITATE TO CON- UN concessionnaire officiel aprilia SI TACT AN Official aprilia Dealership. ON NE COMPREND PAS LE FONC- TIONNEMENT DE CERTAINES COM-...
  • Page 67 pad wear. If needed, have brake les fuites éventuelles. Vérifier fluid added. l'usure plaquettes. nécessaire, faire effectuer remplissage de liquide de frein. Rear drum brake Check operation and the control lever clearance and condition. Frein arrière à tambour Contrôler le fonctionnement, la Brake levers Check that they work smoothly.
  • Page 68: Refuelling

    Check any leaks clogging of the Éléments de fixation Vérifier serrage fuel system. éléments de fixation. Check that the tank cover closes Le cas échéant, régler ou serrer. correctly. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Brake lights, warning lights, horn Check that devices...
  • Page 69 DO NOT SMOKE WHILE REFUELING NE VENTILÉE ET LORSQUE LE MO- OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPORS, TEUR EST ÉTEINT. AVOID CONTACT WITH NAKED NE PAS FUMER LORS DU RAVITAIL- FLAMES, SPARKS OR ANY OTHER LEMENT NI À PROXIMITÉ DES VA- SOURCE THAT MAY CAUSE FUEL TO PEURS DE CARBURANT, ÉVITER AB- CATCH FIRE OR EXPLODE.
  • Page 70 IMPORTANT ATTENTION KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. ATTENTION TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. Utiliser de l'essence super sans plomb Use super unleaded fuel as per DIN DIN 51607, indice d'octane minimum de 51607, minimum octane number 95 95 (RON) et 92 (MON).
  • Page 71: Shock Absorber Adjustement

    Characteristic Caractéristiques techniques Fuel tank capacity (reserve included) Capacité de carburant (réserve com- prise) 1.85 gal (7.0 l) 1.85 gal (7,0 l) Fuel reserve Réserve de carburant 0.4 gal (1.5 l) 0.4 gal (1,5 l) Shock absorber adjustement Reglage des amortisseurs (03_02, 03_03) (03_02, 03_03) The rear suspension consists of a dou-...
  • Page 72: Running-In

    Turning the ring nut towards A: increases Rotation de l'écrou vers A : augmentation spring preloading. The scooter suspen- de la précharge du ressort. L'assiette du sion is very hard. To be used on even or véhicule est plus rigide. À utiliser sur ordinary surfaces or when riding with chaussée lisse ou normale et pour la con- passenger.
  • Page 73: Starting The Engine

    • ed more than 3/4 for long peri- 187-625 mi (300-1000 km) Ne ods of time. pas tenir ouverte la poignée de l'accélérateur au-delà de ¾ pen- IMPORTANT dant de longs trajets. ATTENTION AFTER THE FIRST 625 MI (1000 KM) OPERATION, PERFORM CHECKS IN THE PERIODIC MAINTE-...
  • Page 74 TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN SERVANCE DE CETTE RECOMMAN- DEATH CAUSED BY SUFFOCATION. DATION POURRAIT COMPORTER DO NOT CLIMB ON THE VEHICLE TO UNE PERTE DE CONNAISSANCE, START IT UP. VOIRE LA MORT PAR ASPHYXIE. NE PAS MONTER SUR LE VÉHICULE POUR LE DÉMARRER.
  • Page 75 SECONDS AND PRESS THE START- PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE UP BUTTON AGAIN. DÉMARRAGE PENDANT PLUS DE CINQ SECONDES. SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS DANS CET INTER- VALLE DE TEMPS, ATTENDRE DIX SECONDES ET APPUYER DE NOU- VEAU SUR LE BOUTON DE DÉMAR- RAGE.
  • Page 76 KICK START DÉMARRAGE À PÉDALE (LANCEUR) • • Position the vehicle on the cen- Positionner le véhicule sur la bé- ter stand on solid, flat ground. quille centrale sur un terrain so- • Go to the left side of the vehicle. lide et plat.
  • Page 77 SETTING OFF AND DRIVING DÉPART ET CONDUITE IMPORTANT ATTENTION THE INDICATIONS THAT REFER TO LES ALLUSIONS À LA CONDUITE DRIVING WITH A PASSENGER ARE AVEC PASSAGER CONCERNENT TO BE CONSIDERED APPLICABLE UNIQUEMENT LES PAYS OÙ CELA ONLY IN COUNTRIES WHERE THIS IS EST PRÉVU.
  • Page 78 To set off: Pour partir : • • Release the throttle grip (pos. Relâcher la poignée de l'accélé- A), activate the rear brake and rateur (pos. A), actionner le frein place the vehicle's weight on the arrière et faire descendre le vé- stand.
  • Page 79 ENGINE BY RIDING THE FIRST KILO- CHAUFFER LE MOTEUR EN ROU- METERS AT A LIMITED SPEED. LANT À FAIBLE VITESSE AU COURS DES PREMIERS KILOMÈTRES. IMPORTANT ATTENTION NEVER ACCELERATE AND DECEL- ERATE REPEATEDLY AND CONTINU- NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER OUSLY AS YOU MAY INADVERTENT- À...
  • Page 80 CAUSE THE VARIATOR TO OVER- UNIQUEMENT FREINS HEAT. POUR IMMOBILISER LE VÉHICULE. L'UTILISATION DU MOTEUR POUR WARNING IMMOBILISER LE VÉHICULE PEUT PROVOQUER LA SURCHAUFFE DU VARIATEUR. AVERTISSEMENT BEFORE GOING INTO A TURN, RE- DUCE SPEED AND BRAKE; WHILE TURNING, RIDE AT THE SAME MOD- ERATE AND CONSTANT SPEED OR SLIGHTLY ACCELERATE;...
  • Page 81 WARNING ÉVITANT LES FREINAGES OU MA- NOEUVRES BRUSQUES QUI POUR- RAIENT PROVOQUER LA PERTE D'ADHÉRENCE ET, PAR CONSÉ- UNEVEN ROADS, RUTS, DRAINS, QUENT, LA CHUTE. TRAFFIC SIGNS PAINTED ON THE FAIRE ATTENTION À TOUT OBSTA- ROADS, AND METAL SHEETS USED CLE OU TOUTE VARIATION DANS LA IN CONSTRUCTION AREAS MAY BE- GÉOMÉTRIE DE LA CHAUSSÉE.
  • Page 82: Difficult Starting

    PASSEMENT, PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES. EN CAS DE PLUIE, LE NUAGE D'EAU LAISSÉ PAR LES GRANDS VÉHICU- LES RÉDUIT LA VISIBILITÉ. LE DÉ- PLACEMENT D'AIR PEUT PROVO- QUER LA PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE. Difficult starting (03_12, Demarrage difficile (03_12, 03_13) 03_13) START UP WITH THE ENGINE FLOOD-...
  • Page 83 In the case that Si le moteur ne démarre pas. the engine continues to not start, turn to an Official aprilia Dealership. Attendre quelques secondes et rées- sayer le démarrage à froid. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia.
  • Page 84: Stopping The Engine

    Stopping the engine (03_14, Arret du moteur (03_14, 03_15) 03_15) • Relâcher la poignée d'accéléra- • teur (pos. A) et actionner gra- Release the throttle grip (pos. duellement les freins pour arrê- A) and gradually operate the ter le mouvement du véhicule. brakes to stop the scooter.
  • Page 85 SAFETY OF PEOPLE AND CHILDREN GER POUR LES PERSONNES ET LES IN PARTICULAR. ENFANTS. DO NOT LEAVE THE VEHICLE UNAT- NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS TENDED WITH THE ENGINE RUNNING SURVEILLANCE LORSQUE LE MO- OR WITH THE KEY IN THE IGNITION. TEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ...
  • Page 86: Catalytic Silencer

    If exhaust noise increases, take your surant qu'il n'y ait pas de traces de rouille scooter at once to an Official aprilia ou de trous et que le système d'échap- Dealer. pement fonctionne correctement.
  • Page 87: Stand

    IMPORTANT ATTENTION TAMPERING WITH THE EXHAUST IL EST INTERDIT DE FALSIFIER LE SYSTEM IS NOT ALLOWED. SYSTÈME CONTRÔLE BRUITS. Stand (03_16, 03_17) Bequille (03_16, 03_17) PLACING THE VEHICLE ON THE CEN- POSITIONNEMENT VÉHICULE TER STAND SUR LA BÉQUILLE CENTRALE • •...
  • Page 88: Suggestions To Prevent Theft

    Utiliser, lorsque possible, le câble blindé « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet Make sure all vehicle documents are in ou bien un dispositif antivol complémen- order and the registration fees are paid.
  • Page 89: Safe Driving

    Safe driving (03_18, 03_19, Une conduite sure (03_18, 03_20, 03_21, 03_22, 03_23, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22, 03_24, 03_25, 03_26, 03_27, 03_23, 03_24, 03_25, 03_26, 03_28, 03_29, 03_30, 03_31, 03_27, 03_28, 03_29, 03_30, 03_32, 03_33, 03_34, 03_35, 03_31, 03_32, 03_33, 03_34, 03_36, 03_37, 03_38, 03_39, 03_35, 03_36, 03_37, 03_38, 03_40)
  • Page 90 tion, insurance, taxes, registration, li- fonction de protection est minime en cas cense plate, etc. d'impact. As soon as you obtain your vehicle, fa- S'assurer d'être en possession de toutes miliarize yourself with it, practicing in an les exigences prévues par les lois loca- area with low or no traffic.
  • Page 91 Make sure that your physical condition is vent beaucoup chauffer durant la mar- appropriate before you begin to ride your che. Ne pas toucher ces composants. vehicle. Do not ride if you are particularly La prise de certains médicaments ou re- fatigued or tired.
  • Page 92 Always make sure that the road is free Respecter toutes les règles du code de la behind you before changing lanes. Do route. Faire tout particulièrement atten- not rely exclusively on your rearview mir- tion à tous les panneaux d'avertissement, ror, since it may underestimate the dis- de réglementation de la circulation et d'in- tance and/or speed of a vehicle, or even...
  • Page 93 loss of control, serious injury, or even garanti par les automobiles. Les jambes death. sont tout particulièrement exposées au risque de lésions. L'installation addition- Remain seated while riding. Never stand nelle de jambières peut augmenter con- on your feet or stretch yourself while rid- crètement le risque de lésions et la ing.
  • Page 94 POSITION WHEN YOU LET GO OF IT lubrifiants spécifiés pour le véhicule re- ON. CONTACT YOUR LOCAL OFFI- portés dans le TABLEAU DES PRO- CIAL APRILIA DEALERSHIP FOR RE- DUITS CONSEILLÉS ; vérifier régulière- PAIRS. NOT OBSERVING THESE ment niveaux...
  • Page 95 03_30 Your Aprilia dealer is able to resolve all d'éventuels dégâts pouvant compromet- safety problems, on the condition that tre votre sécurité. you fully describe all mechanical mal- functions.
  • Page 96 To repair your vehicle use only original ou en compromettre les performances, et Aprilia parts or parts approved by Apri- réduire la maniabilité du véhicule en pro- lia. The use of aftermarket accessories voquant la chute et des lésions graves, and spare parts can seriously compro- voire mortelles.
  • Page 97 Aprilia ne fabrique pas de side-cars ou type of accessory. de remorques et n'est donc pas en me- Never use your vehicle to race other ve- sure de prévoir les conséquences que...
  • Page 98 Sudden acceleration, brakes or turns inutiles, non seulement pour une plus could cause you to lose control of your grande sécurité, mais également pour ré- vehicle. When traction is reduced, accel- duire la consommation de carburant et erate and brake taking advantage of, as augmenter la durée de vie du véhicule.
  • Page 99 could harm the environment, but also be- Retenir que tourner de façon excessive- cause you could risk penal sanctions. ment agressive peut faire perdre l'adhé- rence sur le flanc du pneu et provoquer une chute et des lésions graves, voire mortelles.
  • Page 100 ers, wear reflective clothing such as re- core plus visible aux autres conducteurs, flective jackets, or other types of clothing porter des vêtements réfléchissants, tels with reflective areas sewn on to the jack- que des blousons qui reflètent la lumière et, pants and gloves.
  • Page 101 En cas de doute sur l'ins- carried, it is recommended that you first tallation d'un accessoire quelconque ou consult your Authorized Aprilia Dealer. sur le transport de n'importe quelle char- ge, il est conseillé de consulter préala- Do not install any accessory that covers blement le concessionnaire Aprilia local.
  • Page 102 électriques ni modifier le sys- the other safety features. Use only origi- tème électrique du véhicule. Tout com- nal Aprilia accessories. posant pouvant produire une surcharge ou une panne électrique pourrait provo- quer l'arrêt immédiat du véhicule, l'extinc- tion ou la diminution de l'intensité...
  • Page 103 reason, check frequently that your bag- desserrer durant la marche : vérifier sou- gage is secure. vent la sécurité de votre charge. Never allow objects to hang from the han- Ne pas laisser des objets pendre des dlebars of your vehicle, from the mud- demi-guidons du véhicule, des garde- flaps, or the forks, as this could compro- boue ou des fourches dans la mesure où...
  • Page 104 safety in case of excessive passenger Éviter les accélérations brusques et ex- weight. cessives. Ralentir toujours à l'avance et calculer des distances d'arrêt et de ma- Avoid abrupt and excessive acceleration. nœuvre plus longues. L'inobservance de Slow down in advance, and calculate dis- ces instructions pourrait provoquer le tances for stopping and for longer ma- renversement du véhicule ou d'autres ac-...
  • Page 105: Maintenance

    Chap. 04 SPORTCITY 50 4T 4V Maintenance Chap. 04 L’entretien...
  • Page 106: Engine Oil Level

    Engine oil level Niveau d’huile moteur In 4T engines, engine oil is used for lu- Dans les moteurs 4T l'huile moteur est bricating the distribution components, the utilisée pour lubrifier les organes de la cylinder kit, and the main engine bear- distribution, les paliers de vilebrequin et ings.
  • Page 107: Engine Oil Level Check

    ATTENTION YOU CHECK THE OIL LEVEL EVERY TIME THE VEHICLE IS USED. AFIN DE PRÉVENIR LES PANNES, IL EST RECOMMANDÉ DE CONTRÔLER LE NIVEAU D'HUILE LORS DE CHA- QUE UTILISATION DU VÉHICULE. Engine oil level check (04_01) Vérification du niveau d'huile moteur (04_01) •...
  • Page 108: Engine Oil Top Up

    • • Unscrew and remove the dip- Dévisser et extraire le bouchon stick «1». jauge de mesure « 1 ». • • Clean the part that has contact Nettoyer la partie en contact with oil with a clean cloth. avec l'huile à l'aide d'un chiffon •...
  • Page 109: Engine Oil Change

    Official aprilia Dealer, in Dans les tableaux d'entretien programmé the scheduled maintenance table. il est de toute façon prévu d'effectuer pé- riodiquement chez un concessionnaire IMPORTANT officiel aprilia un contrôle et éventuel remplissage d'huile moteur. ATTENTION WHEN NECESSARY, OIL TOP UPS...
  • Page 110: Hub Oil Level

    Hub oil level (04_02, 04_03) Niveau d’huile du moyeu (04_02, 04_03) • Ride a few kilometers without • Parcourir quelques kilomètres reaching normal operating tem- perature, then stop the engine. jusqu'à atteindre la température • normale de fonctionnement, Rest the vehicle on its center stand.
  • Page 111 PEUT S'ENSUIVRE DE DÉGÂTS IRRÉ- PARABLES. POUR CONTRÔLER ET Recommended products VIDANGER L'HUILE, S'ADRESSER À AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 UN concessionnaire officiel Aprilia. Transmission oil Produits conseillés API GL4, GL5 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses...
  • Page 112: Tires

    Pour le contrôle et le remplacement, Take your motorcycle to an Official Apri- s'adresser à un concessionnaire offi- lia Dealer to have the oil controlled and ciel Aprilia. changed. Tires (04_04, 04_05, 04_06) Les pneus (04_04, 04_05, 04_06) This vehicle is fitted with tires without in- ner tubes (tubeless).
  • Page 113 RESULTING IN LOSS OF CONTROL BORDS DES PNEUS « 1 » TRAVAIL- OVER THE VEHICLE. LENT DAVANTAGE, LE PNEU POU- VANT AINSI PATINER SUR LA JANTE, THE TIRE MIGHT EVEN JUMP OFF OU BIEN SE DÉTACHER, ENTRAÎ- THE RIM UNDER HARD BRAKING. NANT LA PERTE DE CONTRÔLE DU LASTLY, THE VEHICLE MIGHT SKID VÉHICULE.
  • Page 114 JANTES À LA PLACE DES PNEUS TU- FOR THIS REASON, HAVE YOUR BELESS, ET INVERSEMENT. TIRES AND WHEELS SERVICED AT AN OFFICIAL APRILIA DEALER OR A CONTRÔLER QUE LES VALVES DE SPECIALIZED TIRE REPAIRER. GONFLAGE « 2 » SOIENT TOUJOURS...
  • Page 115 APPLY UNSUITABLE LIQUIDS TO CESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA TIRES. OU À UN SPÉCIALISTE EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES OPÉRA- TIONS PRÉCÉDENTES. SI LES PNEUS SONT NEUFS, ILS PEU- VENT ÊTRE RECOUVERTS D'UNE PELLICULE GLISSANTE : CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOMÈTRES. NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LIQUIDE INAPPRO- PRIÉ.
  • Page 116: Sparg Plug Dismantlement

    TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS Standard front tire inflation 26 PSI (1.8 bar) Pression de gonflage standard du 26 PSI (1,8 bar) pressure pneu avant Front tire pressure with passenger 27.5 PSI (1.9 bar) Pression de gonflage du pneu 27.5 PSI (1,9 bar) avant avec passager Standard rear tire inflation 29 PSI (2.0 bar)
  • Page 117 • • Disconnect the cap. Débrancher le capuchon. • • Remove all traces of dirt from Enlever toute trace de saleté de the spark plug base. la base de la bougie. 04_07 • • Unscrew the spark plug and re- Dévisser la bougie et l'extraire move it from its seat, making du logement, en prenant soin de...
  • Page 118: Air Filter Disassembly

    Air filter disassembly (04_08, Demontage du filtre a air 04_09) (04_08, 04_09) Cleaning and checking of the air filter Le nettoyage et le contrôle de l'état du fil- should be performed monthly or accord- tre à air devraient s'effectuer mensuelle- ing to the indications in the scheduled ment ou en fonction des indications maintenance table, which depend upon...
  • Page 119: Air Filter Cleaning

    Air filter cleaning (04_10) Nettoyage du filtre à air (04_10) IMPORTANT ATTENTION DO NOT USE GASOLINE OR FLAM- MABLE SOLVENTS TO CLEAN THE NE PAS UTILISER D'ESSENCE OU DE FILTERING ELEMENT TO AVOID RISK DISSOLVANTS INFLAMMABLES OF FIRE OR EXPLOSION. POUR LE LAVAGE DE L'ÉLÉMENT FILTRANT, POUR ÉVITER LES RIS- QUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.
  • Page 120: Checking The Brake Fluid Level

    FUNCTION OF THE HYDRAULIC CIR- TÈME HYDRAULIQUE. CUIT. S'ADRESSER À UN concessionnaire IF YOU ARE IN DOUBT ABOUT THE officiel aprilia EN CAS DE DOUTES CORRECT OPERATION SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT BRAKING SYSTEM OR UNABLE TO DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI...
  • Page 121 IMPORTANT ATTENTION PAY SPECIAL ATTENTION TO THE FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTEN- BRAKE DISC AND THE FRICTION TION AU DISQUE DE FREIN ET AUX GASKETS, VERIFYING THAT THEY GARNITURES DE FRICTION, EN VÉRI- ARE NOT OILY OR GREASY, ESPE- FIANT QU'ILS NE SONT PAS HUILEUX CIALLY AFTER MAINTENANCE OP- GRAISSEUX, SPÉCIALEMENT...
  • Page 122 QUETTES SALES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES, TANDIS QUE LE DIS- HAVE THE BRAKE FLUID CHANGED QUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AT AN Official aprilia Dealership EV- AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT ERY TWO YEARS. DE HAUTE QUALITÉ. DO NOT HESITATE TO CONTACT AN LE LIQUIDE DE FREIN DOIT ÊTRE...
  • Page 123 IMPORTANT ATTENTION DO NOT RIDE IF THE BRAKING SYS- NE PAS UTILISER LE VÉHICULE EN TEM IS LEAKING. CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTA- TÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINA- The brake fluid reservoir is found near the Le réservoir du liquide de frein est situé à attachment of the front brake lever.
  • Page 124: Braking System Fluid Top Up

    ATTENTION FOR TOPPING UP OF THE BRAKE SYSTEM FLUID, CONTACT AN Official POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES aprilia Dealership, OR IF YOU ARE EX- SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRES- PERT AND QUALIFIED, YOU CAN USE SER À UN concessionnaire officiel THE MECHANIC'S GUIDE AS A REF- aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÊTES UNE...
  • Page 125: Battery

    CHASED AT AN Official aprilia Dealer- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX ship. INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POU- VEZ ACHETER DANS UN concession- naire officiel aprilia. Battery (04_13, 04_14, 04_15, Batterie (04_13, 04_14, 04_15, 04_16) 04_16) IMPORTANT...
  • Page 126 NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL TRES SUBSTANCES INFLAMMA- COMPONENTS. BLES. Check the electrolyte level and the tight- Contrôler le niveau d'électrolyte et le ser- ness of the leads, according to the indi- rage des bornes en fonction des indica- cations found in the scheduled mainte- tions reportées dans les tableaux d'en- nance table.
  • Page 127 NE PAS LE VERSER OU LE RÉPAN- IF YOU NEED ASSISTANCE OR TECH- DRE, NOTAMMENT SUR LES PAR- NICAL ADVICE, CONSULT AN Official TIES EN PLASTIQUE. aprilia Dealership WHO WILL PRO- VIDE PRECISE AND RAPID SERVICE. N.B. POUR LES CAS EXIGEANT UNE IN- TERVENTION...
  • Page 128 CHECKING AND CLEANING LEADS CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES AND TERMINALS COSSES ET DES BORNES • • Access the battery, removing Retirer la trappe de visite « 1 » the inspection cover «1». pour accéder à la batterie. • • Check that the ends «2» of the Contrôler que les cosses «...
  • Page 129 • • Cover the leads and terminals Recouvrir les cosses et les bor- with special grease or petroleum nes avec de la graisse spéciale jelly. ou de la vaseline. • • Replace the battery. Replacer la batterie. BATTERY REMOVAL DÉPOSE DE LA BATTERIE ACCESSING THE BATTERY ACCÈS À...
  • Page 130 IMPORTANT ATTENTION ONCE REMOVED BATTERY UNE FOIS LA BATTERIE RETIRÉE, MUST BE PUT AWAY IN A SAFE ELLE DOIT ÊTRE STOCKÉE DANS UN PLACE AND OUT OF THE REACH OF ENDROIT SÛR ET HORS DE PORTÉE CHILDREN. DES ENFANTS. RECHARGING THE BATTERY RECHARGE DE LA BATTERIE.
  • Page 131 IMPORTANT ATTENTION REFIT THE BATTERY AFTER WAIT- REMONTER LA BATTERIE UNIQUE- ING 5-10 MINUTES AFTER DISCON- MENT 5-10 MINUTES APRÈS AVOIR NECTING THE CHARGER AS THE DÉBRANCHÉ L'APPAREIL DE RE- BATTERY KEEPS PRODUCING GAS CHARGE, CAR LA BATTERIE CONTI- FOR A SHORT TIME. NUE À...
  • Page 132 NAL PRESSURE OF THE BATTERY, TÉRIEUR DE LA BATTERIE, AVEC WHICH COULD DAMAGE IT. UNE POSSIBLE DÉTÉRIORATION. • • Connect first the positive (red) Connecter dans l'ordre le câble (+) cable and then the negative positif (rouge) (+) puis le négatif (-).
  • Page 133: Electrolyte Level Check

    Electrolyte level check (04_17) Verification du niveau de l’electrolyte (04_17) • Remove the battery. • • Check that the level of the liquid Déposer la batterie. • is between the «MIN» and Contrôler que le niveau du liqui- «MAX» notches, stamped on de soit compris entre les deux the side of the battery.
  • Page 134: Long Periods Of Inactivity

    Long periods of inactivity Longue inactivite If the motorcycle is inactive longer than Au cas où le véhicule resterait inactif plus fifteen days, it is necessary to recharge de quinze jours, il est nécessaire de re- the battery to avoid sulphation. charger la batterie pour en éviter la sul- fatation.
  • Page 135 N.B. CIRCUIT OR OVERLOADING. IN THIS EVENT, CONTACT AN Aprilia Official QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- Dealer. QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE. DANS CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Aprilia. Checking the fuses is necessary when-...
  • Page 136 04_20 04_21 FUSES FUSIBLES Fuse A 15 A - General Fusible A 15 A - Général Fuse B 10 A - Electronic ignition device Fusible B 10 A - Dispositif d'allumage électronique Fuse C 7.5 A - Fuel gauge, horn, brake light, starter button.
  • Page 137: Lights

    Lights Ampoules BULBS AND WARNING LIGHTS MPOULES ET VOYANTS Low beam light bulb 12 V - 35 W (Halogen) H8 Ampoule du feu de croisement 12 V - 35 W (halogène) H8 High beam light bulb 12 V - 35 W (Halogen) H8 Ampoule du feu de route 12 V - 35 W (halogène) H8 Front turn signal bulbs...
  • Page 138: Front Light Group

    Front light group (04_22, Bloc optique avant (04_22, 04_23) 04_23) In the front headlight assembly, you will Le groupe optique avant se compose de : • find: Une ampoule du feu de croise- • One low beam light bulb ment ; •...
  • Page 139: Headlight Adjustment

    Headlight adjustment (04_24, Reglage du projecteur (04_24, 04_25) 04_25) • • To quickly check that the front Pour vérifier rapidement l'orien- light beam is correctly oriented, tation correcte du faisceau lumi- place the vehicle 32.8 ft (10 m) neux avant, placer le véhicule à from a vertical wall, making sure 32,8 ft (10 m) de distance d'un that the ground is level.
  • Page 140: Front Direction Indicators

    FOR REPLACEMENT OF THE BULBS POUR REMPLACER LES AMPOULES FROM THE REAR LIGHT ASSEMBLY, DU GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE, CONTACT AN Official aprilia Dealer- S'ADRESSER À UN concessionnaire ship, OR IF YOU ARE EXPERT AND officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS...
  • Page 141: Rear Turn Signals

    ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET CHANIC'S GUIDE AS A REFERENCE, QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ CONSUL- WHICH CAN BE PURCHASED AT AN TER LES INDICATIONS PRÉSENTES Official aprilia Dealership. DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia. Rear turn signals (04_27) Clignotants arrière (04_27)
  • Page 142: License Plate Light

    License plate light (04_28, Eclairage de la plaque 04_29) d’immatriculation (04_28, 04_29) To replace: Pour les remplacer : • Rest the vehicle on its center • stand. Positionner le véhicule sur la bé- • Unscrew and remove the screw quille centrale. •...
  • Page 143: Rear-View Mirrors

    RALENTI, CONTACT AN Official aprilia Dealer- S'ADRESSER À UN concessionnaire ship, OR IF YOU ARE EXPERT AND officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS QUALIFIED, YOU CAN USE THE ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET WORKSTATION MANUAL AS A REF- QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ SUIVRE ERENCE, WHICH CAN BE PUR- LES INDICATIONS PRÉSENTES DANS...
  • Page 144: Front Disc Brake

    CHASED AT AN Official aprilia Dealer- LE MANUEL GARAGE QUE VOUS ship. POUVEZ ACHETER DANS UN conces- sionnaire officiel aprilia. Front disc brake (04_32) Frein a disque avant (04_32) IMPORTANT ATTENTION CHECK BRAKE PADS FOR WEAR ES- CONTRÔLER L'USURE DES PLA- PECIALLY BEFORE A TRIP.
  • Page 145 ÉTINCELLES À L'ÉTRIER. L'EFFICA- ING CONDITION. CITÉ DU FREINAGE, LA SÉCURITÉ ET L'INTÉGRITÉ DU DISQUE SERAIENT IMPORTANT AINSI COMPROMIS. FOR REPLACEMENT TAKE YOUR ATTENTION SCOOTER TO AN Official aprilia Deal- ership. POUR LES REMPLACER, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel Aprilia.
  • Page 146: Rear Drum Brake

    VOYAGE. FOR ADJUSTMENT OF THE REAR ATTENTION BRAKE DRUM, CONTACT AN Official aprilia Dealership, OR IF YOU ARE EX- POUR RÉGLER LE FREIN ARRIÈRE À PERT AND QUALIFIED, YOU CAN USE TAMBOUR, S'ADRESSER À UN con- THE MECHANIC'S GUIDE AS A REF-...
  • Page 147: Periods Of Inactivity

    Periods of inactivity (04_34, Inactivite du vehicule (04_34, 04_35) 04_35) When storing the vehicle away for long Il faut adopter certaines précautions pour periods, some precautions are necessary éviter les effets découlants de l'inactivité to avoid damage due to prolonged inac- du véhicule.
  • Page 148 • • Wrap and tie a plastic bag Ranger le véhicule dans un local around the exhaust pipe open- frais, sec, à l'abri du soleil, et ing to keep moisture out. non sujet aux fortes variations • Cover the vehicle. Avoid using de températures.
  • Page 149: Cleaning The Vehicle

    WARNING AVERTISSEMENT TEST RIDE THE VEHICLE AT MODER- PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ- ATE SPEED IN AN AREA AWAY FROM TRES D'ESSAI À VITESSE MODÉRÉE TRAFFIC. ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR- CULATION. Cleaning the vehicle Nettoyage du véhicule Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est Clean the scooter frequently when riding utilisé...
  • Page 150 IMPORTANT chimiques nuisibles à la peintu- re tombent des arbres. ATTENTION BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEM- PORARILY IMPAIRED AFTER WASH- ING THE VEHICLE, AS THE FRICTION APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, SURFACES OF THE BRAKING SYS- L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT TEM MAY BE WET.
  • Page 151 ATTENTION SURFACE GENTLY AND RINSING FREQUENTLY WITH PLENTY OF WA- POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, TER. UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN REMEMBER TO CLEAN THE VEHICLE FROTTANT DÉLICATEMENT CAREFULLY BEFORE ANY POLISH- SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ- ING WITH SILICON WAX.
  • Page 152 DO NOT USE ALCOHOL, GASOLINE ÉCHAPPEMENT DES SILENCIEUX, OR SOLVENTS TO CLEAN RUBBER COFFRE PORTE-DOCUMENTS / KIT AND PLASTIC PARTS. USE ONLY WA- D'OUTILS, INTERRUPTEUR D'ALLU- TER AND NEUTRAL SOAP INSTEAD. MAGE / ANTIVOL DE DIRECTION, AI- DO NOT USE SOLVENTS OR PETROL LETTES DES RADIATEURS, BOU- BY-PRODUCTS (ACETONE,...
  • Page 153: Transport

    Transport Transport IMPORTANT ATTENTION BEFORE TRANSPORTING THE VEHI- AVANT LE TRANSPORT DU VÉHICU- CLE, COMPLETELY EMPTY THE FUEL LE, IL EST NÉCESSAIRE DE VIDAN- TANK AND MAKE SURE IT IS PER- GER COMPLÈTEMENT LE RÉSER- FECTLY DRY. VOIR DE CARBURANT, EN CONTRÔ- LANT QU'IL SOIT BIEN SEC.
  • Page 154 DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE NE PAS FUMER NI UTILISER DE ENVIRONMENT. FLAMMES NUES. IMPORTANT NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. ATTENTION DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT. NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. •...
  • Page 155 AND COMPLEX FOR A PERSON WHO RAIENT S'AVÉRER DIFFICILES ET IS NOT AN EXPERT. COMPLEXES POUR L'OPÉRATEUR INEXPERT. SHOULD YOU NEED ANY ASSIS- TANCE, CONTACT AN Official aprilia EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- Dealership. SER À UN concessionnaire officiel aprilia.
  • Page 157: Technical Data

    Chap. 05 SPORTCITY 50 4T 4V Technical data Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 158 TECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Max. length 76.77 in (1,950 mm) Longueur max. 76.77 in (1 950 mm) Max width (at the brake levers) 29.13 in (740 mm) Largeur max. (aux leviers de 29.13 in (740 mm) freins) Max height (at the rearview 50 in (1,270 mm) mirrors) Hauteur max.
  • Page 159 Front brake disc - Ø 8.6 in (Ø 220 mm), with Suspension arrière Monoamortisseur hydraulique à hydraulic transmission précharge réglable sur quatre positions. Rear brake drum Ø 5.5 in (140 mm) Débattement de la suspension 2.99 in (76 mm) Front wheel 3.00 x 14"...
  • Page 160 ENGINE TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DU MOTEUR Type One-cylinder, 4-stroke and 4- Type Monocylindre quatre temps à valve, air cooled. quatre soupapes, refroidi par air. Bore/stroke 1.54 in / 1.65 in (39 mm / 41.8 mm) Alésage/course 1.54 in / 1.65 in (39 mm / 41,8 mm) Overall engine capacity 3.04 in³...
  • Page 161 Carburetor Vacuum KEIHIN NCV Ø 20 with Jeu aux soupapes Aspiration : 0.004 in (0,10 mm). electric carburation adjustment Échappement : 0.006 in (0,15 mm). (SIS). Carburateur À dépression KEIHIN NCV Ø 20 Cooling Forced air avec réglage électrique de la Transmission Automatic expanding...
  • Page 162: Toolkit

    BULBS AND WARNING LIGHTS MPOULES ET VOYANTS Low beam light bulb 12 V - 35 W (Halogen) H8 Ampoule du feu de croisement 12 V - 35 W (halogène) H8 High beam light bulb 12 V - 35 W (Halogen) H8 Ampoule du feu de route 12 V - 35 W (halogène) H8 Front turn signal bulbs...
  • Page 163 • n° 1 0.39/0.63 in hex wrench (10/16 mm) • n° 1 shock absorber wrench...
  • Page 165: Scheduled Maintenance

    Chap. 06 SPORTCITY 50 4T 4V Scheduled maintenance Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 166: Scheduled Servicing Table

    Scheduled servicing table Tableau d’entretien progammé IMPORTANT ATTENTION FIRE HAZARD. DANGER D'INCENDIE. FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE NE PAS APPROCHER DES COMPO- TO ELECTRICAL COMPONENTS. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES BEFORE ANY MAINTENANCE OPER- INFLAMMABLES.
  • Page 167 Aprilia, qui ice. garantira un service soigné et rapide. Ask your Official Aprilia Dealer to test Il est recommandé de demander au con- the motorcycle on the road after a repair cessionnaire officiel Aprilia d'essayer but nonetheless, personally carry out the le véhicule sur route après une interven-...
  • Page 168 À cette fin, Aprilia a prévu une série de For this purpose, Aprilia offers a set of contrôles et d'interventions d'entretien checks and maintenance services (for payants, réunis dans le tableau récapitu-...
  • Page 169 Mi x 1000 1.9 3.7 5.6 7.5 9.3 Air filter Oil filter (mesh) Intake air solenoid valve Valve clearance Electrical system and battery Cylinder ventilation system Brake control levers Brake fluid level (*) Hub oil level Motor oil Brake pads / shoes Tire pressure Headlight Road testing the...
  • Page 170 Mi x 1000 1.9 3.7 5.6 7.5 9.3 Transmissions I: CHECK AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE, OR REPLACE IF NECESSARY C: CHECK, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE * Replace every 2 years ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE mi x 1 000 1.9 3.7 5.6 7.5 9.3 km x 1 000 Blocages de sécurité...
  • Page 171 mi x 1 000 1.9 3.7 5.6 7.5 9.3 Installation électrique et batterie Système de ventilation du cylindre Leviers de commande des freins Niveau du liquide de freins (*) Niveau d'huile du moyeu Huile moteur Plaquettes / Mâchoires de frein Pression des pneus Projecteur Essai du véhicule sur...
  • Page 172 mi x 1 000 1.9 3.7 5.6 7.5 9.3 Transmissions I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE. C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER * Remplacer tous les 2 ans. ECOMMENDED PRODUCTS TABLE Product Description Specifications...
  • Page 173 Produit Description Caractéristiques AGIP ROTRA MP 80W -90 Huile du moyeu arrière Huile SAE 80W/90 dépassant les spécifications API GL3 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5 AGIP FORK 7.5W Huile de fourche AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour NLGI 2 coussinets et autres points de graissage...
  • Page 175 INDEX Air filter: 118, 119 Fuel: 14 Maintenance: 105, 165 Fuses: 134 Mirrors: 143 Battery: 19, 125 Brake: 18, 120, 144, 146 Glove compartment: 62 Saddle: 60 Brake fluid: 18, 120 Shock absorber: 71 Stand: 87 Start-up: 58 Headlight: 139 Coolant: 15 Horn: 56 Hub oil: 110...
  • Page 177 TABLE DES MATIERÈS Fusibles: 134 Amortisseurs: 71 Selle: 60 Ampoules: 137 Groupe optique: 140 Batterie: 19, 125 Bougie: 116 Huile moteur: 17, 107–109 Carburant: 14 Klaxon: 56 Clignotants: 55, 140, 141 Commutateur à clé: 53 Liquide de refroidissement: Entretien: 165 Pneus: 112 Filtre à...
  • Page 178 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine Aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 179 © Copyright 2010 - Aprilia. Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est interdite. Aprilia - Service après-vente. La marque Aprilia est la propriété de Piaggio & C. S.p.A.

Table of Contents