for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
Summary of Contents for APRILIA SPORTCITY ONE 125 2008
Page 1
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices which will reassure you that you have made the right choice.
Page 2
The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized Aprilia Dealer or Workshop, as well as instructions for some simple maintenance items.
Page 3
Personal safety Securite des personnes Failure to completely observe these instructions will Le non respect total ou partiel de ces prescriptions result in serious risk of personal injury. peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Protecting the environment Sauvegarde de l'environnement Sections marked with this symbol indicate the correct Il indique les comportements corrects à...
INDEX INDEX GENERAL RULES................RÈGLES GÉNÉRALES..............General safety rules..............10 Règles générales de sûreté............10 Foreword.................. 10 Prémisses................... 10 Carbon monoxide..............13 Monoxyde de carbone..............13 Fuel..................14 Carburant................... 14 Hot components............... 15 Composants chauds..............15 Coolant..................15 Liquide de refroidissement............15 Used engine oil................
Page 6
Horn button.................. 54 Poussoir du klaxon................. 54 Light switch.................. 54 Inverseur des feux................. 54 Start-up button................56 Bouton du demarreur..............56 Engine stop switch............... 56 Interrupteur d'arret moteur............. 56 The saddle................... 58 La selle................... 58 The identification................59 L'identification................59 Opening the front glove compartment.........
Page 7
Rear lights..................136 Groupe optique arrière..............136 Rear turn signals................137 Clignotants arrière................137 License plate light................ 138 Eclairage de la plaque d'immatriculation........138 Rear-view mirrors................ 139 Retroviseurs................... 139 Idle adjustment................139 Réglage du ralenti................139 Front disc brake................140 Frein a disque avant..............
General safety rules Règles générales de sûreté Before you start the engine, read this use Avant de démarrer le moteur, lire attenti- and maintenance booklet carefully, es- vement ce manuel d'utilisation et d'entre- pecially the sections on "GENERAL tien et tout particulièrement les chapitres PRECAUTIONS AND WARNINGS"...
Page 11
Aprilia created this use and mainte- Aprilia a réalisé ce manuel d'utilisation et nance booklet to provide you, as the rid- d'entretien pour vous fournir, en tant er, with correct and current information. qu'utilisateur, des informations correctes However, given the fact that Aprilia is et actualisées.
Page 12
(I, UK, A, …). use (I, UK, A, …). et elles doivent être indiquées au con- and must be provided to your local apri- cessionnaire aprilia local comme don- lia Dealership as a reference when pur- nées de référence pour l'acquisition de...
chasing spare parts or accessories for pièces de rechanges ou d'accessoires your vehicle model. spécifiques du modèle acquis. Carbon monoxide Monoxyde de carbone If it is necessary to start the engine in or- S'il est nécessaire de faire fonctionner le der to perform maintenance services, moteur pour effectuer des interventions make sure the area in which it will be...
MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE CIRCONSTANCE. Fuel Carburant Keep gasoline out of the reach of chil- Tenir l'essence hors de la portée des en- dren. Gasoline is toxic. Do not use your fants. L'essence est toxique. Ne pas uti- mouth to siphon gasoline. Avoid having liser la bouche pour transvaser de l'es- gasoline in contact with your skin.
Hot components Composants chauds IMPORTANT ATTENTION THE ENGINE AND ALL EXHAUST LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO- SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS SANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE- THOSE OF THE BRAKING SYSTEM MENT, TOUT COMME LE SYSTÈME BECOME EXTREMELY HOT AND RE- DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI- CHAUDS ET RESTENT DANS CET...
Page 16
BEAR IN MIND THAT THE FLAMES POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET EN- ARE INVISIBLE. FLAMMER LE LIQUIDE DE REFROI- DISSEMENT, ENTRAÎNANT AINSI LE COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN RISQUE DE BRÛLURES. REMAR- IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF QUER QUE LES FLAMMES SONT IN- INGESTED.
SEMENT ENCORE CHAUD ET SOUS PRESSION ET CE, SANS AUCUN PRÉ- AVIS PROVOQUANT D'ÉVENTUEL- LES BRÛLURES. ATTENDRE QUE LE MOTEUR SE SOIT COMPLÈTEMENT REFROIDI POUR DÉVISSER ET RETI- RER LE BOUCHON DU RADIATEUR. Used engine oil Huile moteur usée IMPORTANT ATTENTION USE LATEX GLOVES TO PERFORM UTILISER DES GANTS EN LATEX...
Brake fluid Liquide freins ATTENTION IMPORTANT LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME- BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC. MENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉ- NEVER INGEST BRAKE FLUID.IF YOU RER DU LIQUIDE DE FREIN.SI DU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTEL- BRAKE FLUID, DRINK A LARGE LEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU LAIT OU GLASS OF CLEAN WATER OR MILK...
Battery hydrogen gas and Electrolyte et gaz hydrogène electrolyte de la batterie ATTENTION IMPORTANT LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ NO- THE BATTERY EMITS HARMFUL AND CIFS ET EXPLOSIFS ; TENIR CIGA- EXPLOSIVE GASES; KEEP CIGA- RETTES, FLAMMES ET ÉTINCELLES RETTES, FLAMES SPARKS LOIN DE LA BATTERIE.
CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY. TACT AVEC LES YEUX, RINCER ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU ELECTROLYTE IS TOXIC. PENDANT AU MOINS 15 MINUTES. IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN OF ELECTROLYTE, DRINK A LARGE MÉDECIN. GLASS OF WATER OR MILK, FOL- LOWED BY MILK OF MAGNESIA OR L'ÉLECTROLYTE EST TOXIQUE.
NHTSA pourrait en demander le retrait or Aprilia. To contact the NHTSA, call the ou bien exiger l'application de mesures toll-free Vehicle Safety Hotline (888 327 correctives. En tout cas, la NHTSA n'in- 4236) or write to: U.S.
hand the rules of the road for the country ATTENTION in which your vehicle will be used. IMPORTANT CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU ET PRO- DUIT EXCLUSIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHAL- THIS VEHICLE WAS CONCEIVED AND TÉES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR PRODUCED TO BE USED EXCLU- UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN, SIVELY ON PAVED ROADS.
Page 23
LUMIÈRE SOLAIRE EN CAUSANT DE CARBON MONOXIDE DOES NOT RE- LA POLLUTION PHOTOCHIMIQUE. ACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL. Aprilia USES A LE MONOXYDE DE CARBONE NE CARBURETOR SYSTEM BASED ON A RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE, "LEAN"...
Tampering Violation/Falsification L'altération du système de contrôle du TAMPERING WITH THE EXHAUST bruit est interdite. Les actions suivantes SYSTEM IS NOT ALLOWED. Federal sont interdites par la loi fédérale : law prohibits the following actions: a) La dépose et toute action, de la part de a) The removal of any device or element quiconque, visant à...
Page 25
IMPORTANT hicule. Le propriétaire du véhicule doit considérer que Piaggio Group Americas, Inc. / Aprilia USA ne reconnaît aucune garantie si le véhicule ou n'importe lequel de ses composants s'avère être endom- THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED magé...
En présence d'un des symptômes sui- lowing warning signs, immediately have vants, faire contrôler et réparer immédia- your vehicle checked and repaired at tement le véhicule par un concession- your Authorized Aprilia Dealer. naire Aprilia local. Symptoms: Symptômes : •...
Page 27
• Des variations excessives ou in- explicables concernant la con- sommation de carburant.
Label 1 (01_03) Étiquette 1 (01_03) Only for the USA. Uniquement pour les É.-U. 01_03 Label 2 (01_04) Étiquette 2 (01_04) Only for CANADA Uniquement pour le CANADA. 01_04 Label 3 (01_05) Étiquette 3 (01_05) 01_05...
Label 6 (01_08) Étiquette 6 (01_08) Only for the State of California. Uniquement pour l'État de Californie. 01_08 Label 7 (01_09) Étiquette 7 (01_09) Only for CANADA Uniquement pour le CANADA. 01_09...
Board and the aprilia Division of Piaggio tion Agency, le California Air Resources & C. S.p.A. (hereafter "aprilia") are Board et la division aprilia de Piaggio & pleased to present the emission control C. S.p.A. (ci-après dénommée « aprilia system warranty for your motorcycle pro- ») sont ravis de présenter la garantie sur...
Page 33
Face à une situation légitime, aprilia pro- bor. cédera gratuitement à la réparation de votre motocyclette, y compris le diagnos- MANUFACTURER'S WARRANTY tic, les pièces de rechange et la main- COVERAGE FOR THE EMISSIONS d'œuvre.
Page 34
à l'entretien de votre mo- • It is your responsibility to have tocyclette même si aprilia ne your vehicle checked at a apri- peut pas refuser la garantie ex- lia Dealership as soon as a clusivement par manque de re- problem presents itself.
Page 35
30033 Noale (VE) Italia (hereafter "apri- 30033 Noale (VE) Italie (ci-après dénom- lia") guarantees that all aprilia motorcy- mée « aprilia ») garantit que tous les cles produced in 1999 and from then on motocycles aprilia neufs de 1999 et sui- which include front, rear and brake lights vants, dont l'équipement standard se...
Page 36
I - Coverage I - Couverture Defects under warranty must be repaired Les pièces défectueuses sous garantie at an Authorized Aprilia Dealership in the devront être réparées durant les horaires United States, during normal working de travail normaux par un concession- hours, and in compliance with the Clean naire officiel Aprilia, siégeant aux États-...
Page 37
Piaggio Group Americas, Inc. will reim- ciel Aprilia. On entend par situation d'ur- burse the owner for costs, including the gence lorsque le concessionnaire officiel diagnosis, without exceeding the recom-...
Page 38
(4) use of spare parts or accessories that are not in compliance with Aprilia speci- (4) l'utilisation de pièces de rechange ou fications and which could negatively af- d'accessoires non-conformes aux spéci- fect performance, fications Aprilia et pouvant influer négati-...
Page 39
III – Limited liability III - Responsabilité limitée a) Aprilia's responsibility under the emis- a) la responsabilité d'Aprilia en ce qui sion control warranty is limited exclusive- concerne la garantie de contrôle des ly to the elimination of defects in materials émissions se limite exclusivement à...
Page 40
METTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICI- c) No dealer is authorized to modify the TE : LES LIMITATIONS SUSMENTION- conditions of the Aprilia Emissions Con- NÉES POURRAIENT DONC NE PAS trol Warranty. ÊTRE APPLICABLES À VOTRE CAS.
Page 41
Le This maintenance may be performed by propriétaire est responsable de l'exécu- an Authorized Aprilia Dealer or by the tion de tout l'entretien prévu. Cet entre- owner. The warranty is valid from the first tien peut être effectué par un revendeur delivery date to a retail customer.
Arrangement of the main Emplacement composants components (02_02) principaux (02_02) KEY: LÉGENDE : 1.Secondary fuses 1. Fusibles secondaires 2. Glovebox 2. Boîte à gants 3. Chassis number cover 3. Cache du numéro de cadre 4. General fuse 4. Fusible général 5.
02_03 Dashboard (02_03) Les compteur (02_03) LÉGENDE : KEY: 1. Commutateur à clé 1. Ignition switch 2. Crochet porte-sac 2. Bag hook 3. Boîte à gants 3. Glovebox 4. Bouton de klaxon 4. Horn button 5. Commutateur des clignotants 5. Turn signal switch 6.
Page 48
6. Rear brake lever 7. Inverseur de feux 7. Light switch 8. Rétroviseur gauche 8. Left rearview mirror 9. Groupe des instruments 9. Instrument panel 10. Rétroviseur droit 10. Right rearview mirror 11. Levier du frein avant 11. Front brake lever 12.
02_04 Analog instrument panel Instruments de bord (02_04) analogiques (02_04) LÉGENDE 1. Fuel gauge 1. Indicateur du niveau de carburant 2. Turn indicator light 2. Voyant des clignotants 3. Speedometer 3. Compteur de vitesse 4. High beam light indicator 4. Voyant du feu de route...
Page 50
5. Oil pressure indicator 5. Voyant de pression d'huile 6. Odometer 6. Compteur kilométrique INSTRUMENT AND GAUGE DESCRIP- DESCRIPTION TABLEAU TIONS BORD ET DES INDICATEURS Fuel gauge «1» Indicateur du niveau de carburant « 1 » Shows the approximate fuel level in the tank.
Key switch (02_05, 02_06) Commutateur à clé (02_05, 02_06) The ignition switch «1» is found on the right side, near the headstock. L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de NOTE direction. THE KEY «2» ACTIVATES THE IGNI- N.B.
on the lights. It is possible to remove the ni d'actionner les feux. Il est possible key. d'enlever la clé. Locking the handlebar (02_07) Activation verrou de direction (02_07) IMPORTANT ATTENTION NEVER TURN THE KEY TO POSITION «LOCK» WHILE RIDING OR YOU NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ...
• • Push in and turn the key «2» Presser et tourner la clé « 2 » counterclockwise (left), turn the dans le sens inverse des aiguil- handlebar slowly until the key les d'une montre (vers la gau- «2» is positioned on «LOCK». che), braquer lentement le gui- •...
Horn button (02_09) Poussoir du klaxon (02_09) To sound the horn, press button «2». En appuyant sur la touche « 2 », on met en fonction le klaxon. NOTE N.B. ELECTRICAL COMPONENTS ONLY WORK WHEN THE IGNITION SWITCH LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES IS SET TO «ON»...
Page 55
N.B. UNE FOIS LE BOUTON « C » RELÂ- CHÉ, L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE SE DÉSACTIVE. ASD LIGHTS AUTOMATIC STARTUP ALLUMAGE AUTOMATIQUE FEUX ASD This vehicle has an automatic startup system, which turns on the lights when Ce véhicule est doté...
Start-up button (02_11) Bouton du demarreur (02_11) By pressing the startup button «5»and si- En appuyant sur le bouton de démarrage multaneously operating a brake lever « 5 » et en actionnant en même temps un (front or rear), the starter will cause the levier de frein (avant ou arrière), le dé- engine to run.
Page 57
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » The engine stop switch «6» is to be used L'interrupteur d'arrêt moteur « 6 » fonc- in emergency or dangerous situations. tionne comme interrupteur de sécurité ou With the switch «6» set to «ON» is pos- d'urgence.
The saddle (02_13) La selle (02_13) To disengage and lift the saddle: Pour débloquer et lever la selle : • • Position the vehicle on the cen- Positionner le véhicule sur la bé- ter stand on solid, flat ground. quille centrale sur un terrain so- •...
The identification (02_14, L’identification (02_14, 02_15) 02_15) Il convient d'inscrire le numéro de cadre et le numéro de moteur dans l'espace ré- Write down the chassis and engine num- servé à cette fin dans ce livret. bers in the specific space reserved for them in this manual.
ENGINE NUMBER NUMÉRO DU MOTEUR The engine number is stamped near the Le numéro de moteur est estampillé à rear shock absorber lower support. proximité du support inférieur de l'amor- tisseur arrière. Engine n°........Moteur n°........02_15 Opening the front glove Ouverture du compartiment de compartment (02_16) rangement avant (02_16)
Bag clip (02_17) Crochet Porte-sac (02_17) The bag hook «1» is located on the inter- Le crochet porte-sac « 1 » est situé sur le nal panel, on the front part. tablier interne, dans la partie avant. IMPORTANT ATTENTION DO NOT HANG BAGS THAT ARE TOO NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET LARGE, BECAUSE THEY COULD SE- DES SACS OU DES SACOCHES TROP...
OR BELIEVE OR FIND THAT ANY COMPONENTS MAY BE MALFUNC- NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À TIONING, DO NOT HESITATE TO CON- UN concessionnaire officiel aprilia SI TACT AN Official aprilia Dealership. ON NE COMPREND PAS LE FONC- TIONNEMENT DE CERTAINES COM-...
Page 65
pad wear. If needed, have brake les fuites éventuelles. Vérifier fluid added. l'usure plaquettes. nécessaire, faire effectuer remplissage de liquide de frein. Rear drum brake Check operation and the control lever clearance and condition. Frein arrière à tambour Contrôler le fonctionnement, la Brake levers Check that they work smoothly.
Check any leaks clogging of the Éléments de fixation Vérifier serrage fuel system. éléments de fixation. Check that the tank cover closes Le cas échéant, régler ou serrer. correctly. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Brake lights, warning lights, horn Check that devices...
Page 67
DO NOT SMOKE WHILE REFUELING NE VENTILÉE ET LORSQUE LE MO- OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPORS, TEUR EST ÉTEINT. AVOID CONTACT WITH NAKED NE PAS FUMER LORS DU RAVITAIL- FLAMES, SPARKS OR ANY OTHER LEMENT NI À PROXIMITÉ DES VA- SOURCE THAT MAY CAUSE FUEL TO PEURS DE CARBURANT, ÉVITER AB- CATCH FIRE OR EXPLODE.
Page 68
IMPORTANT ATTENTION KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. ATTENTION TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. Utiliser de l'essence super sans plomb Use super unleaded fuel as per DIN DIN 51607, indice d'octane minimum de 51607, minimum octane number 95 95 (RON) et 92 (MON).
Characteristic Caractéristiques techniques Fuel tank capacity (reserve included) Capacité de carburant (réserve com- prise) 1.85 gal (7,0 l) 1.85 gal (7,0 l) Fuel reserve Réserve de carburant 0.4 gal (1.5 l) 0.4 gal (1,5 l) Shock absorber adjustement Reglage des amortisseurs (03_02, 03_03) (03_02, 03_03) The rear suspension consists of a dou-...
Turning the ring nut towards A: increases Rotation de l'écrou vers A : augmentation spring preloading. The scooter suspen- de la précharge du ressort. L'assiette du sion is very hard. To be used on even or véhicule est plus rigide. À utiliser sur ordinary surfaces or when riding with chaussée lisse ou normale et pour la con- passenger.
• ed more than 3/4 for long peri- 187-625 mi (300-1000 km) Ne ods of time. pas tenir ouverte la poignée de l'accélérateur au-delà de ¾ pen- IMPORTANT dant de longs trajets. ATTENTION AFTER THE FIRST 625 MI (1000 KM) OPERATION, PERFORM CHECKS IN THE PERIODIC MAINTE-...
Page 72
TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN SERVANCE DE CETTE RECOMMAN- DEATH CAUSED BY SUFFOCATION. DATION POURRAIT COMPORTER DO NOT CLIMB ON THE VEHICLE TO UNE PERTE DE CONNAISSANCE, START IT UP. VOIRE LA MORT PAR ASPHYXIE. NE PAS MONTER SUR LE VÉHICULE POUR LE DÉMARRER.
Page 73
SECONDS AND PRESS THE START- PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE UP BUTTON AGAIN. DÉMARRAGE PENDANT PLUS DE CINQ SECONDES. SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS DANS CET INTER- VALLE DE TEMPS, ATTENDRE DIX SECONDES ET APPUYER DE NOU- VEAU SUR LE BOUTON DE DÉMAR- RAGE.
Page 74
SETTING OFF AND DRIVING DÉPART ET CONDUITE IMPORTANT ATTENTION THE INDICATIONS THAT REFER TO LES ALLUSIONS À LA CONDUITE DRIVING WITH A PASSENGER ARE AVEC PASSAGER CONCERNENT TO BE CONSIDERED APPLICABLE UNIQUEMENT LES PAYS OÙ CELA ONLY IN COUNTRIES WHERE THIS IS EST PRÉVU.
Page 75
To set off: Pour partir : • • Release the throttle grip (pos. Relâcher la poignée de l'accélé- A), activate the rear brake and rateur (pos. A), actionner le frein place the vehicle's weight on the arrière et faire descendre le vé- stand.
Page 76
ENGINE BY RIDING THE FIRST KILO- CHAUFFER LE MOTEUR EN ROU- METERS AT A LIMITED SPEED. LANT À FAIBLE VITESSE AU COURS DES PREMIERS KILOMÈTRES. IMPORTANT ATTENTION NEVER ACCELERATE AND DECEL- ERATE REPEATEDLY AND CONTINU- NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER OUSLY AS YOU MAY INADVERTENT- À...
Page 77
CAUSE THE VARIATOR TO OVER- UNIQUEMENT FREINS HEAT. POUR IMMOBILISER LE VÉHICULE. L'UTILISATION DU MOTEUR POUR WARNING IMMOBILISER LE VÉHICULE PEUT PROVOQUER LA SURCHAUFFE DU VARIATEUR. AVERTISSEMENT BEFORE GOING INTO A TURN, RE- DUCE SPEED AND BRAKE; WHILE TURNING, RIDE AT THE SAME MOD- ERATE AND CONSTANT SPEED OR SLIGHTLY ACCELERATE;...
Page 78
WARNING ÉVITANT LES FREINAGES OU MA- NOEUVRES BRUSQUES QUI POUR- RAIENT PROVOQUER LA PERTE D'ADHÉRENCE ET, PAR CONSÉ- UNEVEN ROADS, RUTS, DRAINS, QUENT, LA CHUTE. TRAFFIC SIGNS PAINTED ON THE FAIRE ATTENTION À TOUT OBSTA- ROADS, AND METAL SHEETS USED CLE OU TOUTE VARIATION DANS LA IN CONSTRUCTION AREAS MAY BE- GÉOMÉTRIE DE LA CHAUSSÉE.
PASSEMENT, PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES. EN CAS DE PLUIE, LE NUAGE D'EAU LAISSÉ PAR LES GRANDS VÉHICU- LES RÉDUIT LA VISIBILITÉ. LE DÉ- PLACEMENT D'AIR PEUT PROVO- QUER LA PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE. Difficult starting (03_11, Demarrage difficile (03_11, 03_12) 03_12) START UP WITH THE ENGINE FLOOD-...
Page 80
In the case that Si le moteur ne démarre pas. the engine continues to not start, turn to an Official aprilia Dealership. Attendre quelques secondes et rées- sayer le démarrage à froid. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia.
Stopping the engine (03_13, Arret du moteur (03_13, 03_14) 03_14) • Relâcher la poignée d'accéléra- • teur (pos. A) et actionner gra- Release the throttle grip (pos. duellement les freins pour arrê- A) and gradually operate the ter le mouvement du véhicule. brakes to stop the scooter.
Page 82
SAFETY OF PEOPLE AND CHILDREN GER POUR LES PERSONNES ET LES IN PARTICULAR. ENFANTS. DO NOT LEAVE THE VEHICLE UNAT- NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS TENDED WITH THE ENGINE RUNNING SURVEILLANCE LORSQUE LE MO- OR WITH THE KEY IN THE IGNITION. TEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ...
If exhaust noise increases, take your surant qu'il n'y ait pas de traces de rouille scooter at once to an Official aprilia ou de trous et que le système d'échap- Dealer. pement fonctionne correctement.
IMPORTANT ATTENTION TAMPERING WITH THE EXHAUST IL EST INTERDIT DE FALSIFIER LE SYSTEM IS NOT ALLOWED. SYSTÈME CONTRÔLE BRUITS. Stand (03_15, 03_16) Bequille (03_15, 03_16) PLACING THE VEHICLE ON THE CEN- POSITIONNEMENT VÉHICULE TER STAND SUR LA BÉQUILLE CENTRALE • •...
Utiliser, lorsque possible, le câble blindé « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet Make sure all vehicle documents are in ou bien un dispositif antivol complémen- order and the registration fees are paid.
Page 87
tion, insurance, taxes, registration, li- fonction de protection est minime en cas cense plate, etc. d'impact. As soon as you obtain your vehicle, fa- S'assurer d'être en possession de toutes miliarize yourself with it, practicing in an les exigences prévues par les lois loca- area with low or no traffic.
Page 88
Make sure that your physical condition is vent beaucoup chauffer durant la mar- appropriate before you begin to ride your che. Ne pas toucher ces composants. vehicle. Do not ride if you are particularly La prise de certains médicaments ou re- fatigued or tired.
Page 89
Always make sure that the road is free Respecter toutes les règles du code de la behind you before changing lanes. Do route. Faire tout particulièrement atten- not rely exclusively on your rearview mir- tion à tous les panneaux d'avertissement, ror, since it may underestimate the dis- de réglementation de la circulation et d'in- tance and/or speed of a vehicle, or even...
Page 90
loss of control, serious injury, or even garanti par les automobiles. Les jambes death. sont tout particulièrement exposées au risque de lésions. L'installation addition- Remain seated while riding. Never stand nelle de jambières peut augmenter con- on your feet or stretch yourself while rid- crètement le risque de lésions et la ing.
Page 91
POSITION WHEN YOU LET GO OF IT lubrifiants spécifiés pour le véhicule re- ON. CONTACT YOUR LOCAL OFFI- portés dans le TABLEAU DES PRO- CIAL APRILIA DEALERSHIP FOR RE- DUITS CONSEILLÉS ; vérifier régulière- PAIRS. NOT OBSERVING THESE ment niveaux...
Page 92
03_29 Your Aprilia dealer is able to resolve all d'éventuels dégâts pouvant compromet- safety problems, on the condition that tre votre sécurité. you fully describe all mechanical mal- functions.
Page 93
To repair your vehicle use only original ou en compromettre les performances, et Aprilia parts or parts approved by Apri- réduire la maniabilité du véhicule en pro- lia. The use of aftermarket accessories voquant la chute et des lésions graves, and spare parts can seriously compro- voire mortelles.
Page 94
Aprilia ne fabrique pas de side-cars ou type of accessory. de remorques et n'est donc pas en me- Never use your vehicle to race other ve- sure de prévoir les conséquences que...
Page 95
Sudden acceleration, brakes or turns inutiles, non seulement pour une plus could cause you to lose control of your grande sécurité, mais également pour ré- vehicle. When traction is reduced, accel- duire la consommation de carburant et erate and brake taking advantage of, as augmenter la durée de vie du véhicule.
Page 96
could harm the environment, but also be- Retenir que tourner de façon excessive- cause you could risk penal sanctions. ment agressive peut faire perdre l'adhé- rence sur le flanc du pneu et provoquer une chute et des lésions graves, voire mortelles.
Page 97
ers, wear reflective clothing such as re- core plus visible aux autres conducteurs, flective jackets, or other types of clothing porter des vêtements réfléchissants, tels with reflective areas sewn on to the jack- que des blousons qui reflètent la lumière et, pants and gloves.
Page 98
En cas de doute sur l'ins- carried, it is recommended that you first tallation d'un accessoire quelconque ou consult your Authorized Aprilia Dealer. sur le transport de n'importe quelle char- ge, il est conseillé de consulter préala- Do not install any accessory that covers blement le concessionnaire Aprilia local.
Page 99
électriques ni modifier le sys- the other safety features. Use only origi- tème électrique du véhicule. Tout com- nal Aprilia accessories. posant pouvant produire une surcharge ou une panne électrique pourrait provo- quer l'arrêt immédiat du véhicule, l'extinc- tion ou la diminution de l'intensité...
Page 100
reason, check frequently that your bag- desserrer durant la marche : vérifier sou- gage is secure. vent la sécurité de votre charge. Never allow objects to hang from the han- Ne pas laisser des objets pendre des dlebars of your vehicle, from the mud- demi-guidons du véhicule, des garde- flaps, or the forks, as this could compro- boue ou des fourches dans la mesure où...
Page 101
safety in case of excessive passenger Éviter les accélérations brusques et ex- weight. cessives. Ralentir toujours à l'avance et calculer des distances d'arrêt et de ma- Avoid abrupt and excessive acceleration. nœuvre plus longues. L'inobservance de Slow down in advance, and calculate dis- ces instructions pourrait provoquer le tances for stopping and for longer ma- renversement du véhicule ou d'autres ac-...
Engine oil level Niveau d’huile moteur In 4T engines, engine oil is used for lu- Dans les moteurs 4T l'huile moteur est bricating the distribution components, the utilisée pour lubrifier les organes de la cylinder kit, and the main engine bear- distribution, les paliers de vilebrequin et ings.
ATTENTION YOU CHECK THE OIL LEVEL EVERY TIME THE VEHICLE IS USED. AFIN DE PRÉVENIR LES PANNES, IL EST RECOMMANDÉ DE CONTRÔLER LE NIVEAU D'HUILE LORS DE CHA- QUE UTILISATION DU VÉHICULE. Engine oil level check (04_01) Vérification du niveau d'huile moteur (04_01) •...
• • Unscrew and remove the dip- Dévisser et extraire le bouchon stick «1». jauge de mesure « 1 ». • • Clean the part that has contact Nettoyer la partie en contact with oil with a clean cloth. avec l'huile à l'aide d'un chiffon •...
Official aprilia Dealer, in Dans les tableaux d'entretien programmé the scheduled maintenance table. il est de toute façon prévu d'effectuer pé- riodiquement chez un concessionnaire IMPORTANT officiel aprilia un contrôle et éventuel remplissage d'huile moteur. ATTENTION WHEN NECESSARY, OIL TOP UPS...
Hub oil level (04_02, 04_03) Niveau d’huile du moyeu (04_02, 04_03) • Ride a few kilometers without • Parcourir quelques kilomètres reaching normal operating tem- perature, then stop the engine. jusqu'à atteindre la température • normale de fonctionnement, Rest the vehicle on its center stand.
Page 109
Il est nécessaire de faire remplacer l'huile in the scheduled maintenance table. de la transmission en fonction de ce qui est reporté dans les tableaux d'entretien Take your scooter to an Official aprilia programmé. Dealer to have the oil controlled and changed.
Tires (04_04, 04_05, 04_06) Les pneus (04_04, 04_05, 04_06) This vehicle is fitted with tires without in- ner tubes (tubeless). Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless). IMPORTANT ATTENTION CHECK TIRE PRESSURE REGULAR- LY AT ROOM TEMPERATURE. CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA 04_04 PRESSION...
Page 111
TIRES ADVERSELY AFFECT TRAC- HICULE POURRAIT FAIRE UNE EM- TION AND HANDLING. BARDÉE. SOME TIRE TYPES RECOMMENDED CONTRÔLER L'ÉTAT DES SURFACES FOR THIS VEHICLE FEATURE WEAR ET L'USURE, DANS LA MESURE OÙ INDICATORS. THERE ARE SEVERAL DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COM- TYPES OF WEAR INDICATORS.
Page 112
JANTES À LA PLACE DES PNEUS TU- FOR THIS REASON, HAVE YOUR BELESS, ET INVERSEMENT. TIRES AND WHEELS SERVICED AT AN OFFICIAL APRILIA DEALER OR A CONTRÔLER QUE LES VALVES DE SPECIALIZED TIRE REPAIRER. GONFLAGE « 2 » SOIENT TOUJOURS...
TOYER ET REMPLACER LES BOU- SPARK PLUG, CONTACT AN Official GIES, S'ADRESSER À UN concession- aprilia Dealership, OR IF YOU ARE EX- naire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS PERT AND QUALIFIED, YOU CAN USE ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET THE MECHANIC'S GUIDE AS A REF- QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ CONSUL-...
VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia. Air filter disassembly (04_07, Demontage du filtre a air 04_08) (04_07, 04_08) Cleaning and checking of the air filter Le nettoyage et le contrôle de l'état du fil- should be performed monthly or accord- tre à...
Air filter cleaning (04_09) Nettoyage du filtre à air (04_09) IMPORTANT ATTENTION DO NOT USE GASOLINE OR FLAM- MABLE SOLVENTS TO CLEAN THE NE PAS UTILISER D'ESSENCE OU DE FILTERING ELEMENT TO AVOID RISK DISSOLVANTS INFLAMMABLES OF FIRE OR EXPLOSION. POUR LE LAVAGE DE L'ÉLÉMENT FILTRANT, POUR ÉVITER LES RIS- QUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.
FUNCTION OF THE HYDRAULIC CIR- TÈME HYDRAULIQUE. CUIT. S'ADRESSER À UN concessionnaire IF YOU ARE IN DOUBT ABOUT THE officiel aprilia EN CAS DE DOUTES CORRECT OPERATION SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT BRAKING SYSTEM OR UNABLE TO DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI...
Page 117
IMPORTANT ATTENTION PAY SPECIAL ATTENTION TO THE FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTEN- BRAKE DISC AND THE FRICTION TION AU DISQUE DE FREIN ET AUX GASKETS, VERIFYING THAT THEY GARNITURES DE FRICTION, EN VÉRI- ARE NOT OILY OR GREASY, ESPE- FIANT QU'ILS NE SONT PAS HUILEUX CIALLY AFTER MAINTENANCE OP- GRAISSEUX, SPÉCIALEMENT...
Page 118
QUETTES SALES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES, TANDIS QUE LE DIS- HAVE THE BRAKE FLUID CHANGED QUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AT AN Official aprilia Dealership EV- AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT ERY TWO YEARS. DE HAUTE QUALITÉ. DO NOT HESITATE TO CONTACT AN LE LIQUIDE DE FREIN DOIT ÊTRE...
Page 119
IMPORTANT ATTENTION DO NOT RIDE IF THE BRAKING SYS- NE PAS UTILISER LE VÉHICULE EN TEM IS LEAKING. CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTA- TÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINA- The brake fluid reservoir is found near the Le réservoir du liquide de frein est situé à attachment of the front brake lever.
ATTENTION FOR TOPPING UP OF THE BRAKE SYSTEM FLUID, CONTACT AN Official POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES aprilia Dealership, OR IF YOU ARE EX- SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRES- PERT AND QUALIFIED, YOU CAN USE SER À UN concessionnaire officiel THE MECHANIC'S GUIDE AS A REF- aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÊTES UNE...
CHASED AT AN Official aprilia Dealer- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX ship. INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POU- VEZ ACHETER DANS UN concession- naire officiel aprilia. Battery (04_12, 04_13, 04_14, Batterie (04_12, 04_13, 04_14, 04_15) 04_15) IMPORTANT...
Page 122
NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL TRES SUBSTANCES INFLAMMA- COMPONENTS. BLES. Check the electrolyte level and the tight- Contrôler le niveau d'électrolyte et le ser- ness of the leads, according to the indi- rage des bornes en fonction des indica- cations found in the scheduled mainte- tions reportées dans les tableaux d'en- nance table.
Page 123
NE PAS LE VERSER OU LE RÉPAN- IF YOU NEED ASSISTANCE OR TECH- DRE, NOTAMMENT SUR LES PAR- NICAL ADVICE, CONSULT AN Official TIES EN PLASTIQUE. aprilia Dealership WHO WILL PRO- VIDE PRECISE AND RAPID SERVICE. N.B. POUR LES CAS EXIGEANT UNE IN- TERVENTION...
Page 124
CHECKING AND CLEANING LEADS CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES AND TERMINALS COSSES ET DES BORNES • • Access the battery, removing Retirer la trappe de visite « 1 » the inspection cover «1». pour accéder à la batterie. • • Check that the ends «2» of the Contrôler que les cosses «...
Page 125
• • Remove the battery cover «1». Déposer le couvre-batterie « 1 ». IMPORTANT ATTENTION THE BATTERY IS BOUND TO THE ELECTRIC CABLES. DO NOT FORCE LA BATTERIE EST RELIÉE AUX CÂ- THE CABLES DURING REMOVAL. BLES ÉLECTRIQUES. AU COURS DE L'ENLÈVEMENT, NE PAS FORCER LES CÂBLES.
Page 126
• • Have an appropriate battery re- Se munir d'un chargeur de bat- charger ready. terie adéquat. • • Unscrew and remove the caps Dévisser et enlever les bou- from the elements. chons des éléments. • • Check the battery electrolyte Contrôler le niveau de l'électro- level.
Page 127
BATTERY INSTALLATION INSTALLATION DE LA BATTERIE • • Make sure the ignition switch is S'assurer que l'interrupteur d'al- set to «OFF». lumage est sur « OFF ». • • Position the battery in its hous- Positionner la batterie dans son ing.
WARNING AVERTISSEMENT DURING REASSEMBLY, THE ELEC- REMONTAGE, CÂBLES TRIC CABLES MUST BE PLACED IN A ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE MIS POSITION SO THAT THEY ARE NOT EN POSITION DE FAÇON À NE PAS CRUSHED. SUBIR D'ÉCRASEMENTS. THE NEGATIVE CABLE (-) MUST NOT LE CÂBLE NÉGATIF (-) NE DOIT PAS BE POSITIONED OVER THE POSITIVE SE SUPERPOSER À...
N.B. DO NOT EXCEED THE «MAX» LEVEL, AS THE LEVEL INCREASES DURING POUR LE REMPLISSAGE DU LIQUIDE RECHARGING. ÉLECTROLYTE, UTILISER EXCLUSI- VEMENT DE L'EAU DISTILLÉE. NE PAS DÉPASSER LE REPÈRE "MAX" CAR LE NIVEAU AUGMENTE DURANT LA RECHARGE. • • Reset the level adding only dis- Rétablir le niveau en ajoutant tilled water.
WHEN A FUSE KEEPS BLOWING FRE- RISQUES D'INCENDIES. QUENTLY, THERE MAY BE A SHORT N.B. CIRCUIT OR OVERLOADING. IN THIS EVENT, CONTACT AN aprilia Official QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- Dealer. QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE.
Page 131
Checking the fuses is necessary when- En cas de manque de fonctionnement ou ever an electrical component fails to op- de fonctionnement irrégulier d'un compo- erate or is malfunctioning or when the sant électrique ou si le moteur ne démar- engine does not start.
Page 132
FUSE TABLE TABLEAU DES FUSIBLES Fuse A Capacity: 20 A Fusible A Capacité : 20 A Protected circuits: Recharging Circuits protégés : circuit de circuit, oil pressure sensor, oil recharge, capteur de pression pressure warning light d'huile, voyant de pression d'huile. Fuse B Capacity: 7.5 A Fusible B...
high-beam light bulb 12 V - 55 W (Halogen) H11 Ampoule du feu de route 12 V - 55 W (halogène) H11 Parking light bulb 12V - 3W Ampoules des feux de position 12 V - 3 W Front turn signal bulbs 12 V - 10 W Ampoules des clignotants avant 12 V - 10 W...
Page 134
• • Turn the bulb counterclockwise Tourner l'ampoule dans le sens and remove it. inverse des aiguilles d'une mon- • Detach the power supply con- tre, puis l'extraire. • nector. Débrancher le connecteur de l'alimentation. To replace the parking light bulbs «3»: Pour remplacer les ampoules des feux de •...
Headlight adjustment (04_22, Reglage du projecteur (04_22, 04_23) 04_23) • • To quickly check that the front Pour vérifier rapidement l'orien- light beam is correctly oriented, tation correcte du faisceau lumi- place the vehicle 32.8 ft (10 m) neux avant, placer le véhicule à from a vertical wall, making sure 32,8 ft (10 m) de distance d'un that the ground is level.
FOR REPLACEMENT OF THE BULBS POUR REMPLACER LES AMPOULES FROM THE REAR LIGHT ASSEMBLY, DU GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE, CONTACT AN Official aprilia Dealer- S'ADRESSER À UN concessionnaire ship, OR IF YOU ARE EXPERT AND officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS...
ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET CHANIC'S GUIDE AS A REFERENCE, QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ CONSUL- WHICH CAN BE PURCHASED AT AN TER LES INDICATIONS PRÉSENTES Official aprilia Dealership. DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia. Rear turn signals (04_25) Clignotants arrière (04_25)
License plate light (04_26, Eclairage de la plaque 04_27) d’immatriculation (04_26, 04_27) To replace: Pour les remplacer : • Rest the vehicle on its center • stand. Positionner le véhicule sur la bé- • Unscrew and remove the screw quille centrale. •...
RALENTI, CONTACT AN Official aprilia Dealer- S'ADRESSER À UN concessionnaire ship, OR IF YOU ARE EXPERT AND officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS QUALIFIED, YOU CAN USE THE ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET WORKSTATION MANUAL AS A REF- QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ SUIVRE ERENCE, WHICH CAN BE PUR- LES INDICATIONS PRÉSENTES DANS...
CHASED AT AN Official aprilia Dealer- LE MANUEL GARAGE QUE VOUS ship. POUVEZ ACHETER DANS UN conces- sionnaire officiel aprilia. Front disc brake (04_30) Frein a disque avant (04_30) IMPORTANT ATTENTION CHECK BRAKE PADS FOR WEAR ES- CONTRÔLER L'USURE DES PLA- PECIALLY BEFORE A TRIP.
Page 141
ÉTINCELLES À L'ÉTRIER. L'EFFICA- ING CONDITION. CITÉ DU FREINAGE, LA SÉCURITÉ ET L'ÉTAT DU DISQUE SERAIENT DONC IMPORTANT AFFECTÉS. FOR REPLACEMENT TAKE YOUR ATTENTION SCOOTER TO AN Official aprilia Deal- ership. POUR LES REMPLACER, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel aprilia.
VOYAGE. FOR ADJUSTMENT OF THE REAR ATTENTION BRAKE DRUM, CONTACT AN Official aprilia Dealership, OR IF YOU ARE EX- POUR RÉGLER LE FREIN ARRIÈRE À PERT AND QUALIFIED, YOU CAN USE TAMBOUR, S'ADRESSER À UN con- THE MECHANIC'S GUIDE AS A REF-...
Periods of inactivity (04_32, Inactivite du vehicule (04_32, 04_33) 04_33) When storing the vehicle away for long Il faut adopter certaines précautions pour periods, some precautions are necessary éviter les effets découlants de l'inactivité to avoid damage due to prolonged inac- du véhicule.
Page 144
• • Wrap and tie a plastic bag Ranger le véhicule dans un local around the exhaust pipe open- frais, sec, à l'abri du soleil, et ing to keep moisture out. non sujet aux fortes variations • Cover the vehicle. Avoid using de températures.
WARNING AVERTISSEMENT TEST RIDE THE VEHICLE AT MODER- PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ- ATE SPEED IN AN AREA AWAY FROM TRES D'ESSAI À VITESSE MODÉRÉE TRAFFIC. ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR- CULATION. Cleaning the vehicle Nettoyage du véhicule Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est Clean the scooter frequently when riding utilisé...
Page 146
IMPORTANT chimiques nuisibles à la peintu- re tombent des arbres. ATTENTION BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEM- PORARILY IMPAIRED AFTER WASH- ING THE VEHICLE, AS THE FRICTION APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, SURFACES OF THE BRAKING SYS- L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT TEM MAY BE WET.
Page 147
ATTENTION SURFACE GENTLY AND RINSING FREQUENTLY WITH PLENTY OF WA- POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, TER. UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN REMEMBER TO CLEAN THE VEHICLE FROTTANT DÉLICATEMENT CAREFULLY BEFORE ANY POLISH- SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ- ING WITH SILICON WAX.
Page 148
DO NOT USE ALCOHOL, GASOLINE ÉCHAPPEMENT DES SILENCIEUX, OR SOLVENTS TO CLEAN RUBBER COFFRE PORTE-DOCUMENTS / KIT AND PLASTIC PARTS. USE ONLY WA- D'OUTILS, INTERRUPTEUR D'ALLU- TER AND NEUTRAL SOAP INSTEAD. MAGE / ANTIVOL DE DIRECTION, AI- DO NOT USE SOLVENTS OR PETROL LETTES DES RADIATEURS, BOU- BY-PRODUCTS (ACETONE,...
Transport Transport IMPORTANT ATTENTION BEFORE TRANSPORTING THE VEHI- AVANT LE TRANSPORT DU VÉHICU- CLE, COMPLETELY EMPTY THE FUEL LE, IL EST NÉCESSAIRE DE VIDAN- TANK AND MAKE SURE IT IS PER- GER COMPLÈTEMENT LE RÉSER- FECTLY DRY. VOIR DE CARBURANT, EN CONTRÔ- LANT QU'IL SOIT BIEN SEC.
Page 150
DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE NE PAS FUMER NI UTILISER DE ENVIRONMENT. FLAMMES NUES. IMPORTANT NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. ATTENTION DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT. NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. •...
Page 151
AND COMPLEX FOR A PERSON WHO RAIENT S'AVÉRER DIFFICILES ET IS NOT AN EXPERT. COMPLEXES POUR L'OPÉRATEUR INEXPERT. SHOULD YOU NEED ANY ASSIS- TANCE, CONTACT AN Official aprilia EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- Dealership. SER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Chap. 05 SPORTCITY ONE 125 Technical data Chap. 05 Donnees techniques...
Page 154
TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Max. length 76.77 in (1.950 mm) Longueur max. 76,77 in (1950 mm) Max width (at the brake levers) 29.13 in (740 mm) Largeur max. (aux leviers de 29,13 in (740 mm) freins) Max height (at the rearview 50 in (1.270 mm) mirrors) Hauteur max.
Page 155
Front brake disc - Ø 8.6 in (Ø 220 mm), with Débattement de la suspension 2,99 in (76 mm) hydraulic transmission arrière Rear brake drum Ø 5.5 in (140 mm) Frein avant à disque, Ø 8.6 in (220 mm), avec transmission hydraulique Wheel rims light alloy...
Page 156
Type Horizontal single cylinder Type Monocylindre horizontal. Number of cylinders Nombre de cylindres Valve quantity Nombre de soupapes Overall engine capacity 7.56 in³ (124 cm³) Cylindrée totale 7.56 in³ (124 cm³) Bore/stroke 2.24 x 1.94 in (57 x 48.6 mm) Alésage / course 2.24 x 1.94 in (57 x 48,6 mm) Compression ratio...
Page 157
Transmission oil 6.1 in³ (100 cm³) Huile de la transmission 6.1 in³ (100 cm³) Engine oil (engine oil change and 51.9 in³ (850 cm³) Huile moteur (vidange d'huile et 51,9 in³ (850 cm³) engine oil filter replacement) remplacement du filtre à huile) Standard carburetor KEIHIN CVK 26 Carburateur standard...
License plate light bulb 12V - 5W Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W Instrument panel illumination bulb 12 V - 1.2 W Ampoules d'éclairage du tableau 12 V - 1,2 W de bord High-beam light warning light 12 V - 1.2 W Voyant du feu de route 12 V - 1,2 W...
Scheduled servicing table Tableau d’entretien progammé IMPORTANT ATTENTION FIRE HAZARD. DANGER D'INCENDIE. FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE NE PAS APPROCHER DES COMPO- TO ELECTRICAL COMPONENTS. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES BEFORE ANY MAINTENANCE OPER- INFLAMMABLES.
Page 161
Ask your Official aprilia Dealer to test Il est recommandé de demander au con- the scooter on the road after a repair but cessionnaire officiel aprilia d'essayer nonetheless, personally carry out the le véhicule sur route après une interven-...
Page 162
À cette fin, aprilia a prévu une série de For this purpose, aprilia offers a set of contrôles et d'interventions d'entretien checks and maintenance services (for payants, réunis dans le tableau récapitu-...
Page 163
Mi x 1,000 11.2 18.6 22.4 26.1 29.8 33.6 37.3 SAS Secondary air filter Mesh filter Engine oil filter Valve clearance Electrical system and battery Cooling system Brake lever Brake fluid** Engine oil* Hub Oil Headlight orientation Brake pads Sliding block/Variable speed rollers Tire pressure and wear Road testing the vehicle Idle speed...
Page 164
C: CHECK, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE *Check the level every 1,860 mi (3.000 km) ** Replace every 2 years ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE mi x 1000 11.2 18.6 22.4 26.1 29.8 33.6 37.3 km x 1 000 Cage à rouleaux de la poulie entraînée Blocages de sécurité...
Page 165
mi x 1000 11.2 18.6 22.4 26.1 29.8 33.6 37.3 Orientation du projecteur Plaquettes de frein Patins de glissement / rouleaux du variateur Pression et usure des pneus Essai du véhicule sur route Ralenti Renvoi du compteur kilométrique Suspensions Direction Transmissions I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
Page 166
Product Description Specifications AGIP GREASE SM2 Lithium grease with molybdenum for bearings NLGI 2 and other points needing lubrication AGIP BRAKE 4 Brake fluid FMVSS DOT4+ AGIP FILTER OIL Oil for sponge filters ABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques AGIP CITY HI TEC 4T Huile moteur SAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA...
Page 170
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
Need help?
Do you have a question about the SPORTCITY ONE 125 2008 and is the answer not in the manual?
Questions and answers