Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Espresso machine BR1115
Рожковая кофеварка BR1115

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRAYER BR1115

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Espresso machine BR1115 Рожковая кофеварка BR1115...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................20 RU ...........................39 KZ ............................58...
  • Page 3 ESPRESSO MACHINE BR1115 ATTENTION! The coffee maker is designed for brewing espresso coffee, making cappuccino coffee or latte coffee. For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation DESCRIPTION current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
  • Page 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 7 Рiс. 8 Рiс. 9 Рiс. 10 Рiс. 11 Рiс. 12 Рiс. 13 Рiс. 14 Рiс. 15...
  • Page 6 SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER • Use and store the coffee maker at the temperature above 0 °C. OPERATION RECOMMENDATIONS • Do not use the coffee maker outdoors. Read the operation instructions carefully before using • It is not recommended to use the unit during lightning the coffee maker and keep it for future reference.
  • Page 7 • Ensure that the water level in the water tank is not • Place the unit out of reach of children during the below the minimal mark. operation and cooling down. • Do not switch the coffee maker on if the water tank is •...
  • Page 8: Before Using The Unit

    • Unpack the coffee maker and remove all the packaging • Do not use the coffee maker under kitchen shelves of materials. cupboards. They can be damaged by the steam released • Keep the original package. during the coffee maker operation. •...
  • Page 9 • Set the milk supply intensity control knob (17) to the • After you finish cleaning the coffee maker, switch the middle position. coffee maker off by setting the switch (11) «0/I» to the • Install one of the coffee filters (21 or 22) into the filter position «0».
  • Page 10: Making Espresso

    Notes: this table has guide values of the amount of the - Do not remove the filter holder (20) right after making ready drink and is only used to select the volume of the coffee, as there is redundant pressure inside, wait a required cup.
  • Page 11 • When the coffee maker is ready for operation, the light • Next time when you make espresso, the preset amount indicator (7, 8, 9) will glow constantly. of ready coffee will be poured into the cup. • To make one cup of espresso, use the small filter (21) •...
  • Page 12: Making Cappuccino

    MAKING CAPPUCCINO • Place a cup of suitable height and capacity on the grid (2) (see the table «CHOOSING THE APPROPRIATE ATTENTION! When making cappuccino be careful to CUP»). avoid burns by outgoing hot steam. Note: During preliminary heating, you can warm up the •...
  • Page 13: Making Latte

    • To make two cups of cappuccino use a big filter (20) • Fill the container (18) with milk, do not exceed the maximal and press the «Cappuccino»-button (8) twice; the light level mark. • Install the cappuccinator lid (16) on the container (18) and indicator «...
  • Page 14: Making Frothed Milk

    Notes: you can adjust the milk foam supply intensity when MAKING FROTHED MILK making latte. • You can make necessary amount of frothed milk anytime. • Insert the power plug into the mains socket. • You can use the frothed milk for making hot chocolate, •...
  • Page 15 • After making the necessary amount of frothed milk stop • Grasp the left side and raise the silicone plug (pic. 14), the process by pressing the «Cappuccino»-button (8) rinse the cappuccinator lid (16) under a warm water jet, again. close the silicone plug.
  • Page 16 • After you finish using the coffee maker, switch the • The buttons (7, 6, 9) light indicators flashing by rotation coffee maker off by setting the switch (11) «0/I» to the will remind you about descaling. position «0». • You can use special descaling agents for espresso coffee •...
  • Page 17: Cleaning The Coffee Maker

    • Simultaneously the button (9) «Latte» and the button • Wash the water tank (13) and the milk container (18) (7) «Espresso» to continue cleaning the coffee maker. with warm water and soft detergent, then dry them. In approximately 30 minutes the coffee maker cleaning •...
  • Page 18: Troubles And Troubleshooting

    TROUBLES AND TROUBLESHOOTING Steam doesn’t You used skimmed Use only whole milk with fat froth milk milk content 4-6% Problem Cause Solution Milk is not cold Use cold milk enough Clean the cappuccinator The coffee No voltage in the Make sure that the mains The cappuccinator pipe and the cappuccinator maker can't be...
  • Page 19 them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling. The waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a household waste disposal service or to the shop where you purchased this product.
  • Page 20 20 DE 21. Kleiner Filter ESPRESSOKAFFEEMASCHINE 22. Großer Kaffeefilter BR1115 23. Messlöffel ACHTUNG! Die Kaffeemaschine ist zum Kochen von Espresso, Cappuccino oder Latte-Kaffee bestimmt. Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im BESCHREIBUNG Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Page 22 22 DE Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15...
  • Page 23 SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und wenden ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE Sie sich an den Ihr Hausstromnetz leistenden Dienst. Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie die •...
  • Page 24 • Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine ebene stand- • Trennen Sie die Kaffeemaschine vor der Reinigung oder feste Oberfläche auf, stellen Sie sie an den Tischrand wenn Sie sie nicht benutzen vom Stromnetz ab. Wenn nicht auf. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Sie die Kaffeemaschine vom Stromnetz abtrennen, hal- Tisch nicht herabhängt und heiße Oberflächen und ten Sie nur den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus...
  • Page 25: Vorbereitung Zum Betrieb

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Bedienungs- Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich qua- empfehlungen. lifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu • Prüfen Sie die Komplettheit. vermeiden. • Prüfen Sie die Kaffeemaschine auf Beschädigungen; •...
  • Page 26 26 DE • Verwenden Sie die Kaffeemaschine unter • Setzen Sie den Deckel des Cappuccinatores (16) auf den keinen Küchenregalen oder Schränken. Beim Behälter (18) auf und fixieren Sie den Cappuccinatore auf Kaffeemaschinenbetrieb austretender Dampf kann sie seinem Aufstellplatz bis zum Einrasten. beschädigen.
  • Page 27 WAHL EINES RICHTIGEN • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein. • Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, indem Sie den TASSENFASSUNGSVERMÖGENS Netzschalter (11) «0/I» in die Position «I» umstellen, Bevor Sie ein Getränk zubereiten, wählen Sie bitte das dabei leuchtet und blinkt die Kontrolleuchte (7, 8, 9). richtige Tassensassungsvermögen gemäß...
  • Page 28 28 DE Kaffee zu benutzen und den Stampfgrad des Kaffees zusammenfallen lassen, und drehen Sie das Filter (21 experimentell zu wählen. oder 22) im/entgegen dem Uhrzeigersinn. • Schütten Sie erforderliche Menge gemahlenen Kaffees THERMOMETER (5) mit dem Messlöffel (23) ins Filter (21 oder 22) ein und stampfen Sie den Kaffee mit der Rückseite des •...
  • Page 29 • Um eine doppelte Portion Espressokaffee zuzubereiten, • Bei der Zubereitung der nächsten Espressoportion wird benutzen Sie das große Filter (22), die programmierte Menge des Fertigkaffees in die Tasse • und drücken Sie zweimal die «Espresso»-Taste (7), eingegossen. dabei leuchtet die Anzeige « » . Stellen Sie in diesem •...
  • Page 30 30 DE Netzschalter (11) «0/I» in die Position «I» einstellen, die • Schütten Sie erforderliche Menge gemahlenen Kaffees Leuchtanzeigen der Knöpfe « » werden dabei mit dem Messlöffel (23) ins Filter (21 oder 22) ein fünfmal blinken. und stampfen Sie den Kaffee mit der Rückseite des •...
  • Page 31 LATTEZUBEREITUNG Netzschalter (11) «0/I» in die Position «I» umstellen, dabei leuchtet und blinkt die Kontrolleuchte (7, 8, 9). ACHTUNG! Bei der Lattezubereitung hüten Sie sich vor • Wenn die Kaffeemaschine betriebsbereit ist, leuchtet Austrittsheißdampfverbrühung. die Kontrolleuchte (6) konstant. • Um eine einfache Portion Cappuccino zu zubereiten, •...
  • Page 32 • Stellen eine Tasse mit geeigneter Höhe • Um eine doppelte Portion Latte zu zubereiten, benutzen und Fassungsvermögen aufs Gitter (2) auf Sie das große Filter (20) und drücken Sie zweimal die (siehe Tabelle «WAHL DES RICHTIGEN «Latte»-Taste (9), dabei leuchtet die Kontrolleuchte « TASSENFASSUNGSVERMÖGENS»).
  • Page 33 • Benutzen Sie normale 4-6%-Vollmilch, das Sahnenfett • Stoppen Sie den Vorgang, nachdem Sie erforderliche soll mindestens 10% betragen. Milchschaummenge erhalten haben, indem Sie die • Bereiten Sie die Kaffeemaschine laut obigen «Cappuccino»-Taste (6) erneut drücken. Abschnitten vor und schütten Sie keinen gemahlenen •...
  • Page 34 Cappuccinatores (16) (Abb. 13), spülen Sie die • Drehen Sie den Milchschaumzuführ(-intensitäts-)regler Dampfdüse ab. (17) nach rechts bis zur Position « ». • Entfernen Sie das Cappuccinatore-Rohr (15), dazu • Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, indem Sie den drehen Sie das Rohr (15) gegen den Uhrzeigersinn, Netzschalter (11) «0/I»...
  • Page 35 die aufgestellte Tasse und ggf. ändern die Länge des • Vergessen Sie nicht, dass eine dickere Kalksteinschicht Cappuccinatore-Rohrs (15) (Abb. 9). ist schwieriger zu entfernen, und damit die • Leiten Sie die Röhre des Cappuccinatore (15) mit dem Kaffeemaschine effektiv funktioniert, ist es empfohlen, Griff für die Regelung des Neigungswinkels der Röhre des sie regelmäßig zu entkalken (siehe die Tabelle).
  • Page 36: Reinigung Der Kaffeemaschine

    • Wenn sich mineralische Ablagerungen im Wasserbehälter Entkalkung temporär abschalten und Kaffee (13) gebildet haben, gießen Sie in den Behälter (13) kochen, die Kaffeemaschine erinnert Sie nach Zitronensäurenlösung oder Hausessig ein, spülen Sie der Kaffeezubereitung mit den blinkenden den Behälter (13) mit Wasser nach der Auflösung der Leuchtanzeigen wieder an die notwendige mineralischen Ablagerungen.
  • Page 37: Technische Eigenschaften

    STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND ABHILFE Dampf schlägt Sie haben Benutzen Sie nur 4-6% Milch nicht auf. Entfettungsmilch Vollmilch. genutzt. Störung Ursache Beseitigung Benutzen Sie gekühlte Milch ist nicht kalt Milch. Keine Spannung an Stellen Sie sicher, dass genug. Reinigen Sie das Kaffeemaschine der Steckdose.
  • Page 38 gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über. Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen. Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
  • Page 39 20. Держатель фильтра РОЖКОВАЯ КОФЕВАРКА 21. Малый фильтр для кофе 22. Большой фильтр для кофе BR1115 23. Мерная ложка Кофеварка предназначена для варки кофе «эс- ВНИМАНИЕ! прессо», приготовления кофе «капучино» или кофе «латте». Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного...
  • Page 40 40 RU...
  • Page 41 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11 Рис. 12 Рис. 13 Рис. 14 Рис. 15...
  • Page 42 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • При искрении в электрической розетке и присутствии запаха гари выньте вилку шнура питания из розетки ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ и обратитесь в организацию, обслуживающую вашу Перед использованием кофеварки внимательно домашнюю электрическую сеть. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и •...
  • Page 43 • Запрещается использовать устройство в местах, где • Отключайте кофеварку от электрической сети перед используются или распыляются аэрозоли, а также чисткой или в том случае, если вы ей не пользуетесь. вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей. При отключении кофеварки от электрической сети •...
  • Page 44: Подготовка Кофеварки К Работе

    не проинструктированы об использовании прибора • Распакуйте кофеварку и удалите все упаковочные лицом, ответственным за их безопасность. материалы. • Периодически проверяйте состояние шнура питания • Сохраните заводскую упаковку. и вилки шнура питания. • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомендация- • При повреждении шнура питания его замену, во ми...
  • Page 45 не менее 20 см, свободное пространство над кофев- • Установите крышку капучинатора (16) на ёмкость (18), аркой должно быть не менее 30 см. установите капучинатор на место установки до сраба- • Не используйте кофеварку под кухонными полками тывания фиксатора. или шкафами. Пар, выходящий во время работы Примечание: после...
  • Page 46 • Вставьте вилку шнура питания в электрическую • После проведения очистки, кофеварка готова к розетку. работе. • Включите кофеварку, установив выключатель пита- ВЫБОР ПРАВИЛЬНОГО ОБЪЁМА ЧАШКИ ния (11) «0/I» в положение «I», при этом загорятся и будут мигать индикаторы кнопок (7, 8, 9). •...
  • Page 47 • Крепость готового кофе зависит от качества обжар- • Установите один из фильтров (21 или 22), в зависи- ки и степени помола кофейных зерен. мости от объёма готового кофе, в держатель фильтра • Если кофе наливается слишком долго, это означает, (20), совместив...
  • Page 48 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПОРЦИЙ КОФЕ ЭСПРЕССО • Для приготовления одной порции кофе эспрессо используйте малый фильтр (21) и нажмите кнопку • Во время приготовления кофе эспрессо, нажмите один (7) «Эспрессо» один раз, при этом загорится раз и удерживайте кнопку (7) « » в течение 3 секунд, световой...
  • Page 49: Приготовление Кофе Капучино

    Возврат к заводским настройкам фильтре (21 или 22) с прорезью в держателе фильтра (20) и поверните фильтр (19 или 20) по/против часовой • Для возврата к заводским настройкам выключите стрелки. кофеварку, установив выключатель (11) «0/I» в • Засыпьте мерной ложкой (23) необходимое количе- положение...
  • Page 50 50 RU • Вставьте вилку шнура питания в розетку электриче- промыть капучинатор (см. «ЧИСТКА КАПУЧИНАТО- ской сети. РА»). • Включите кофеварку, установив выключатель пита- ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЛАТТЕ ния (11) «0/I» в положение «I», при этом загорятся и будут мигать индикаторы кнопок (7, 8, 9). ВНИМАНИЕ! Во...
  • Page 51 • Установите держатель фильтра (20) в место уста- • Когда кофеварка будет готова к работе, индикаторы кнопок (7, 8, 9) будут светиться постоянно. новки « » и поверните ручку (4) вправо до упора « • Для приготовления одной порции кофе латте исполь- »...
  • Page 52 52 RU • Молочная пенка может использоваться для укра- • Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку шения горячего шоколада, латте маккиато, чая со (8) «Капучино», при этом загорятся индикаторы « специями и т.д. » и « ». • Важно, чтобы молоко, используемое для приго- •...
  • Page 53: Удаление Накипи

    • Снимите трубку капучинатора (15), для этого повер- • Когда кофеварка будет готова к работе, индикаторы ните трубку (15) против часовой стрелки, промойте кнопок (7, 8, 9) будут светиться постоянно. трубку (15), установите на место, зафиксируйте • Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку (9) трубку...
  • Page 54 • Для включения режима очистки, нажмите одновре- Жесткая вода (водопроводная Каждые 40 циклов варки кофе менно кнопку (9) «Латте» и кнопку (7) «Эспрессо». вода) • В режиме очистки от накипи, световые индикаторы • О необходимости удаления накипи, вам напомнят медленно и попеременно мигают, через 30 минут, све- попеременно...
  • Page 55 ЧИСТКА КОФЕВАРКИ ХРАНЕНИЕ • Отключите кофеварку, выньте вилку шнура питания • Прежде чем убрать кофеварку на длительное хране- из электрической розетки и дождитесь полного ние, отключите её от электросети, и дайте устройству остывания кофеварки. остыть. • Протирайте корпус кофеварки мягкой слегка влаж- •...
  • Page 56: Технические Характеристики

    56 RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Утечка кофе Неплотное при- Очистите края фильтра из держателя легание фильтра • Электропитание 220-240 В, ~ 50-60 Гц фильтра к уплотнителю в • Номинальная потребляемая мощность: 1300 Вт бойлере, молотый кофе попал на края • Объём ёмкости для воды: 1,5 л фильтра.
  • Page 57 УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для...
  • Page 58 58 KZ 20. Сүзгі ұстағышы BR1115 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ 21. Шағын сүзгі 22. Кофеге арналған үлкен сүзгі Кофеқайнатқыш эспрессо кофесін қайнатуға, ка- 23. Өлшегіш қасық пучино кофесін немесе латте кофесін дайындауға арналған НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! СИПАТТАМАСЫ Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын...
  • Page 60 60 KZ Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7 Сур. 8 Сур. 9 Сур. 10 Сур. 11 Сур. 12 Сур. 13 Сур. 14 Сур. 15...
  • Page 61 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КОФЕҚАЙ- • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу байланы- сы жоқ электр розеткасына қосуға арналған, қуаттан- НАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША дыру бауы ашасының «өткізгіштерін» пайдалануға ҰСЫНЫСТАР тыйым салынады. Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда- • Күйік иісі және электр розеткасынан от ұшқыны пайда болған...
  • Page 62 62 KZ • Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі ба- турада болуы мүмкін. Ыстық беттерге тиіскен кезде уының ашасын электр розеткасынан сурыңыз, содан ұқыптылық пен абайлық сақтаңыз. кейін ғана құрылғыны судан алып шығыңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқыш жұмыс істеп тұрған •...
  • Page 63 КОФЕҚАЙНАТҚЫШТЫ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫН- • Осы құрылғы дене, психикалық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың ДАУ • (балаларды қоса) немесе олардың тәжірибесі неме- Құрылғыны төмен температурада тасымалдағаннан се білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе кейін немесе сақтағаннан кейін оны бөлме темпера- олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен турасында...
  • Page 64 ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ Ескертпе: сыйымдылық (13) су үшін ғана арналған, сыйымдылықты (13) кез-келген басқа сұйықтықтармен, НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер сіз кофеқайнатқышты мысалы сүтпен толтыруға тыйым салынады. қосып, ешқандай әрекет жасамасаңыз, онда • Сыйымдылықты (18) алыңыз, оны өз бағытыңызға кофеқайнатқыш 15 минуттан кейін өшіріледі, тартыңыз...
  • Page 65 • Тостағандағы суды төгіңіз, сыйымдылықтан (18) • Сүзгі ұстағышын (20) орнату орнына « » орна- ұстаңыз, оны өзіңізге қарай тартыңыз және шешіп тыңыз және тұтқаны (4) оңға қарай тірелгенге дейін алыңыз (сур. 1), сыйымдылықтан (18) капучинатор « » бұраңыз (сур. 2, 3, 4). қақпағын...
  • Page 66 66 KZ Ескертпе: берілген кестеде дайын сусынның бағдарлы ЭСПРЕССО КОФЕСІН ӘЗІРЛЕУ көлем мәндері берілген және қажетті тостағанның НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! көлемін таңдауға ғана арналған. - Құрылғы кофе әзірлеу процесінде сүзгі ұстағышын ЭСПРЕССО ӘЗІРЛЕУ ЕРЕЖЕЛЕРІ (20) шешіп алуға тыйым салынады. - Сүзгі ұстағышын (20) кофе әзірлегеннен кейін •...
  • Page 67 стағандарды пайдаланғанда, суырмалы алаңшаның • Әзірленген коесі бар тостағанды тордан (2 немесе 3) (3) төменгі жағынан ұстаңыз және оны өзіңізге қарай шешіп алыңыз. тартып, тостағанды үстіне қойыңыз (сур. 8). • Кофеқайнатқыш жұмысы аяқталғаннан кейін сөндір- Ескертпе: алдын ала қыздыру кезінде, сіз кофе әзірле- гішті...
  • Page 68 68 KZ Ескертпе: • Сыйымдылықтан (18) ұсаңыз, оны өз бағытыңызға тар- тыңыз және шешіп алыңыз (сур. 1), сыйымдылықтан - эспрессо кофесінің минималды және максимал- (18) капучинатор қақпағын (16) шешіп алыңыз. ды көлемі, «ТОСТАҒАННЫҢ ДҰРЫС КӨЛЕМІН • Сыйымдылықты (18) сүтпен толтырыңыз, максимал- ТАҢДАУ»...
  • Page 69 тылған тостағанға бағыттаңыз, қажет болғанда • Кофеқайнатқыш жұмысы аяқталғаннан кейін сөндір- капучинатор (15) түтігі ұзындығын өзгертіңіз (сур. 9). гішті (11) «0/I» күйіне «0» орнатып, оны өшіріңіз. • Сүт көбігін беру (қарқындылығы) реттегішінің • Кофеқайнатқыштың салқындауын күтіңіз, сүзгі тұтқасын (17) оң жаққа бұрыңыз (осы күйде сүт ұстағышын...
  • Page 70 • Кофеге арналған сүзгілердің бірін (21 немесе 22) бұрыңыз (бұл күйінде сүт көбігінің азырақ мөлшері сүзгі ұстағышына (20) салыңыз, ол үшін сүзгідегі (21 болады). (сур. 10, 11). немесе 22) шығыңқыны сүзгі ұстағышындағы (20) Ескертпе: сүт көбігі шығуының қарқындылығын латте тілікпен сәйкестендіріңіз және сүзгіні (21 немесе 22) кофесін...
  • Page 71 • Егер капучинаторда сүт қалса, оны шешіп алыңыз • Сүт көбігін беру (қарқындылығы) реттегішінің тұтқасын және капучинаторды тоңазытқышқа (сур. 12) алып (17) оң жаққа бұрыңыз (осы күйінде сүт көбігінің мөл- қойыңыз, егер кофе әзірлеу кезінде барлық сүт шері көбірек болады) (сур. 11). пайдаланылса, бұл...
  • Page 72 • Сыйымдылықтан (18) ұстаңыз және оны шешіп • Сыйымдылықты (18) сумен толтырыңыз, максималды алыңыз (сур. 1), сыйымдылықтан (18) капучинатор деңгей белгісінен асырмаңыз. қақпағын (16) шешіп алыңыз. • Капучинатор қақпағын (16) сыйымдылыққа (18) орна- • Сыйымдылықты (18) бейтарап жуу құралын тыңыз, капучинаторды орнату орнына бекіткіші іске пайдалана...
  • Page 73 • Жинар алдында капучинатор қақпағы (16) және сый- • Кофеқайнатқышты тазарту бойынша құралды пайда- ымдылық (18) құрғақ, екеніне көз жеткізіңіз, капучи- лану нұсқаулығын орындаңыз және оны суға арналған натор қақпағын (16) сыйымдылыққа (18) орнатыңыз, сыйымдылыққа (13) құйыңыз. купучинаторды кофеқайнатқышқа орнатыңыз. •...
  • Page 74 • Орнатылған тостағаннан тазалағыш ерітіндіні төгіңіз, • Кофеге арналған сүзгілерді (21, 22) ыдыс жуатын ма- тостағанды торға (2) орнатыңыз. шинеде жууға болады. Сүзгілердегі (21, 22) тесіктерді • Батырмаға (9) «Латте» және батырмаға (7) «Эс- тазарту үшін, үлкен емес қылшақты пайдаланыңыз. прессо»...
  • Page 75: Жеткізілім Жиынтығы

    • Кофеқайнатқышты салқын және құрғақ жерде, Бу сүтті көпір- Сіз майы Тек қаймағы айырыл- балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың шітпейді айырылған сүтті маған, майлылығы 4-6% қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. пайдаландыңыз. сүтті ғана қолданыңыз. Сүт жеткілікті түрде Суытылған сүтті пайда- АҚАУЛЫҚТАР, ОЛАРДЫҢ СЕБЕПТЕРІ МЕН суыған...
  • Page 76 мен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі кәдеге асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз. Бұйымдарды кәдеге асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай- даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға жатады. Берілген өнімді кәдеге асыру туралы қосымша ақпаратты...
  • Page 79 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 80 brayer.ru...

Table of Contents