IKA KS 130 control Operating Instructions Manual
IKA KS 130 control Operating Instructions Manual

IKA KS 130 control Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KS 130 control:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KS 130 control
KS 130 control NOL
KS 260 control
KS 260 control NOL
HS 260 control
HS 260 control NOL
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
使用说明
DE
3
EN
18
FR
33
ZH
48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KS 130 control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKA KS 130 control

  • Page 1 KS 260 control KS 130 control KS 260 control NOL KS 130 control NOL HS 260 control HS 260 control NOL Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi 使用说明...
  • Page 2: Garantie

    GARANTIE Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un Selon les conditions de vente et de livraison d’IKA, la garantie s’étend sur une période de 24 courriel à l’adresse sales@ika.com. mois. En cas de demande de garantie, s’adresser au distributeur. Il est également possible 欧盟(EU)标准符合性声明...
  • Page 3: Table Of Contents

    Ursprungssprache: Deutsch Sicherheitshinweise Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt voraus, dass jeder Anwender Inhaltsverzeichnis die Betriebsanleitung gelesen hat und die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jedermann zugänglich auf. Seite Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entsprechend geschultes Personal erfolgen, EU-Konformitätserklärung welches das Gerät kennt und berechtigt ist, Arbeiten in diesem Bereich durchzuführen.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Gebrauch

    Zusätzliche Gefährdungen für den Anwender können auftreten, wenn beim Schüttelvorgang entzündliche Materialien verwendet werden. Die Geräte KS 130 control / KS 130 control NOL und KS 260 control / KS 260 Es dürfen nur Stoffe oder Mischungen von Stoffen mit dem Schüttler geschüttelt control NOL, HS 260 control / HS 260 control NOL eignen sich durch Verwendung werden, von denen der Anwender Kenntnis darüber hat, dass der Energieeintrag durch...
  • Page 5: Auspacken

    Der drehzahlgeregelte Außenläufermotor ermöglicht ein präzises Einstellen der Drehzahl im Hand fest und ziehen Sie die Sechskantmutter Bereich von 80 bis 800 rpm (KS 130 control /KS 130 control NOL) / 10 bis 500 rpm entgegengesetzt handfest an. (KS 260 control /KS 260 control NOL) und 10 bis 300 rpm (KS 260 control /HS 260 control NOL).
  • Page 6: Anzeige

    Anzeige Einschalten Das Gerät wird über den Netzschalter (Wippschalter) an der Frontseite eingeschaltet. Nach dem Einschalten wird ein Selbsttest durchgeführt, dazu leuchten alle Anzeigeelemente, ein kurzes Signal ertönt und die sicherheitsrelevanten Funktionen werden überprüft.  Die LED leuchtet gleichzeitig mit der Anzeige oder beim Selbsttest Set-Anzeige Einstellen der Sollwerte.
  • Page 7: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Schüttelfunktion ohne Timer Wird die Schüttelfunktion mit dem linken Drehknopf gestartet, zeigt das linke Display die  Ist-Drehzahl an und die LED der Drehzahlanzeige leuchtet. Im rechten Display wird der Timer-Sollwert angezeigt. Das Gerät regelt die Drehzahl, um die Soll-Drehzahl zu erreichen. Für 4 Sekunden zeigt Drehzahlobergrenze gespeichert das Display die Ist-Drehzahl an, nur die LED der Drehzahlanzeige leuchtet.
  • Page 8: Betriebsarten

    Umschalten der Betriebsarten: Betriebsarten Zum Umschalten der Betriebsarten sind folgende Schritte notwendig: a.) Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter aus. Das Gerät kann in den nachfolgend beschriebenen Betriebsarten betrieben werden: b.) Halten Sie beide Drehknöpfe gedrückt und schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter ein.
  • Page 9: Einstellen Der Arretier-Funktion

    Akustische Signalfunktion, Einstellung gespeichert Arretier-Funktion deaktiviert Hinweis: Wenn für die Dauer von 3 Sekunden keine Änderungen vorgenommen werden, Hinweis: Ist die akustische Signalfunktion aktiviert, wird der Ablauf des Timers durch wird die Einstellung gespeichert und die LED der Set-Anzeige hört auf zu blinken. eine Signalfolge (3 Töne in 3 Sekunden) angezeigt.
  • Page 10: Aufsätze

    Für sanftes Schütteln im niedrigen Drehzahlbereich, z. B. für Petrischalen oder Kulturflaschen. Der Schalenaufsatz ist mit einer Antirutschfolie versehen, die ein Die von IKA empfohlenen Aufsätze müssen auf dem Schütteltisch gut befestigt Wandern der Schalen während des Schüttelvorganges verhindern. werden um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Außerdem dürfen die in...
  • Page 11: Auflagegewicht (Zuladung)

    AS 260.2 Halteklammeraufnahme Auflagegewicht (Zuladung) Die Halteklammeraufnahme eignet sich durch die Ergänzungs-vielfalt der Halteklammern (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4 und AS2.5) zum Bearbeiten von z. B. Der Schüttler darf nur im Bereich des nutzbaren Gewichts- und Drehzahlbereich Rundkolben, Messkolben und Erlenmeyerkolben. (siehe Diagramm - schraffierte Fläche) betrieben werden um ein sicheres Arbeiten zu Bestückung empfohlen / maximal gewährleisten.
  • Page 12: Fehlermeldungen

    AS 130.4 Reagenzglasaufnahme Fehlermeldungen 2500 Tritt eine Fehlermeldung auf, wird ein akustisches Warnsignal erzeugt und auf dem Display angezeigt. Versuchen Sie bitte zuerst durch Abschalten und 2000 anschließendes Einschalten des Gerätes den Betrieb fortzusetzen. Sollte sich ein 1500 Fehler auch nach längerer Pause nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an 1000 KS 130 unseren Service.
  • Page 13: Schnittstelle Und Ausgänge

    • RTS: (PIN 7) LOW (positive Spannung) / PC darf senden Schnittstelle und Ausgänge • RTS: (PIN 7) HIGH (negative Spannung) / PC darf nicht senden • CTS: (PIN 8) LOW (positive Spannung) / PC empfangsbereit Das Gerät ist auf der Geräterückseite mit einem 15-poligen SUB-D-Buchsenstecker •...
  • Page 14 NAMUR Befehle Funktion Anzeige NAMUR Befehle Funktion Anzeige zusätzlich zusätzlich IN_PV_X Lesen des Ist-Wertes zusätzlich Ausschalten der Rampenfunktion Sollwert=0 (Rampe bleibt erhalten, d.h. Rampe kann mit RMP_START_X wieder OUT_SP_X n Setzen des Ist-Wertes auf n (maximal bis zur eingestellten gestartet werden. Drezahlobergrenze) RMP_PAUSE_X Anhalten der Rampenfunktion.
  • Page 15: Verbindungsmöglichkeiten Laborgerät - Pc

    Der PC 1.2 Adapter wird zur Verbindung der 9-poligen Buchse mit einer 8fach- seriellen Schnittstelle (25-poliger Stecker) benötigt. Geräte Firmware Update Halten Sie Ihr Gerät mit dem Firmware-Update-Tool von IKA auf dem neuesten Stand. Das Firmware-Update erfolgt durch Anschluss eines Computers über die Geräteschnittstelle.
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeitsbescheinigung“ bei IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf der IKA Website www.ika.com. Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwenden Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten KS 130 control KS 260 control HS 260 control KS 130 control NOL KS 260 control NOL HS 260 control NOL Bemessungsspannung 230 ± 10 % 115 ± 10 % Frequenz 50 / 60 Motorleistung Aufnahme Motorleistung Abgabe Zul.
  • Page 18: Safety Instructions

    Source language: German Safety instructions In order to be able to use the device properly and safely, every user must first Contens read the operating instructions and observe the safety instructions contained Page therein. Take care of these operating instructions and keep them in a place EU Declaration of conformity where they can be accessed by everyone.
  • Page 19: Intended Use

    A (factory setting). Additional hazards to the user may occur if inflammable materials are used dur- The KS 130 control / KS 130 control NOL and KS 260 control / KS 260 ing the shaking operation.
  • Page 20: Unpacking

    The speed-controlled external rotor asynchronous motor enables precise speed device in reference to how it stands with the adjustable feet. adjustment in the range from 80 to 800 rpm (KS 130 control / KS 130 To do this, turn the appropriate device...
  • Page 21: Display

    Display Switching on Switch on the device via the power switch (rocker switch) on the front of it. After switching on, a self-test is carried out, all display elements light up, a short signal sounds and the safety-relevant functions are checked. ...
  • Page 22: Working With The Device

    Shaking function without timer If the shaking function is started by pressing the left rotary knob, the left display  shows the actual speed and the shaking function indicator LED lights up. The right display shows the time value. The device regulates the speed to reach the set speed. The display shows the Speed limit stored actual speed for 4 seconds and only the shaking function indicator LED lights up.
  • Page 23: Operating Modes

    Switching the operating mode: Operating modes The following steps are required to switch the operating modes: a.) Turn off the device with the power switch. The device can be operated in the modes described below: b.) Press and hold both rotary knobs and turn on the device with the power switch. After about 1 second, the rotary knobs can be released.
  • Page 24: Setting The Lock Function

    Audible signal function, setting saved Locking function deactivated Note: If the audible signal function is activated, the timer is indicated by a signal Note: If no changes are made in 3 seconds, the setting is saved and the LED of sequence (3 tones in 3 seconds).
  • Page 25: Attachments

    For gentle agitation at low speed, for example for Petri dishes or culture flasks. The dish attachments are equipped with an antislip sheet that prevents the dish Attachments recommended by IKA must be connected to the shaking table to from moving around during the agitation process.
  • Page 26: Supported Weight (Load)

    AS 260.2 Holding bracket adapter Supported weight (load) With additional holding brackets (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4 and AS2.5) the holding bracket adapter is suitable for working with round flasks, measuring flasks In order to ensure safe and secure operation, the shaker must only be operated and Erlenmeyer flasks.
  • Page 27: Error Codes

    AS 130.4 Reactant glass adapter Error codes 2500 If an error code is encountered, an audio warning signal is generated and the error code appears on the display field. First, please try to continue operating by turning 2000 the device off and back on again. If it is still not possible to eliminate an error after 1500 an extended wait, please contact our service department.
  • Page 28: Interface And Outputs

    • RTS: (Pin 7) LOW (positive tension) / PC may send Interface and outputs • RTS: (Pin 7) HIGH (negative tension) / PC may not send • CTS: (Pin 8) LOW (positive tension) / PC recipient The device is equipped with a 15-pin SUB-D connector on the rear side of the •...
  • Page 29 NAMUR Instructions Function Display RMP_STOP_X Switching off ramp function. additional Rated value=0 (Ramp is maintained, that means , ramp can be restarted with RMP_START_X. IN_PV_X Reading the real-value. RMP_PAUSE_X Stopping the ramp function. OUT_SP_X n Setting the actual value to n up to a maximum of Freezing of real rated value and real ramp segment the set upper speed limit.
  • Page 30: Communication Between Laboratory Instrument And Pc

    The firmware update can be done with a computer connected through USB-Interface. For this, you need register on our website MyIKA first. After registering your device IKA will inform you about available updates for your devices. Please download the software "FWUToolSetup.zip" from our IKA service website...
  • Page 31: Maintenance And Cleaning

    - Do not allow moisture to get into the device when cleaning. - If a different cleaning or decontamination method than the method defined General accessories by IKA is planned, the user must ascertain with IKA that this method does STICKMAX Adhesive mat not damage the device.
  • Page 32: Technical Data

    Technical data KS 130 control KS 260 control HS 260 control HS 260 control NOL KS 130 control NOL KS 260 control NOL Design voltage 230 ± 10 % / 115 ± 10 % Frequency 50 / 60 Motor rating input...
  • Page 33: Conseils De Sécurité

    Langue d‘origine: allemand Conseils de sécurité Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil, chaque utilisateur Sommaire doit avoir lu le mode d’emploi et les consignes de sécurité doivent être respectées. Page Conservez ce mode d’emploi avec soin et de manière à ce qu’il soit accessible à tous. Déclaration UE de conformité...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Autres sources de danger pour l’utilisateur: utilisation de matériaux inflammables. Le KS 130 control / KS 130 control NOL et le KS 260 control / KS 260 control De plus, l’utilisateur ne doit mélanger avec l’appareil que des substances ou des NOL, HS 260 control / HS 260 control NOL, grâce à...
  • Page 35: Déballage

    Tourner à cet effet le pied de l’appareil 800 tr/min (KS 130 control / KS 130 control NOL) / 10 à 500 tr/min (KS 260 control / KS 260 control NOL) et 10 à 300 tr/min (HS 260 control / HS 260 concerné...
  • Page 36: Affichage

    Affichage Mise en marche L’appareil s’allume avec l’interrupteur (commutateur à bascule) en façade. Après la mise en marche, un autotest est effectué ; tous les éléments d’affichage s’allument, un signal bref retentit et les fonctions de sécurité sont contrôlées.  Auto-test La LED s’allume en même temps que l’affichage ou lors du Témoin Set réglage des valeurs théoriques.
  • Page 37: Utilisation De L'appareil

    Fonction d’agitation sans minuteur Si la fonction d’agitation est démarrée avec le bouton de rotation gauche,  l’affichage gauche indique la vitesse réelle et la LED de l’affichage de la vitesse de rotation clignote. L’affichage droit indique la valeur théorique du minuteur. L’appareil régule la vitesse de rotation afin d’atteindre la vitesse de rotation Limite supérieure de la vitesse de rotation mémorisée théorique.
  • Page 38: Modes De Fonctionnement

    Commutation entre les modes de fonctionnement: Modes de fonctionnement Pour commuter les modes de fonctionnement, les actions suivantes sont nécessaires: a.) Eteindre l’appareil au moyen de commutateur principal. L’appareil peut être utilisée avec les modes de fonctionnenment suivants: b.) Maintniir les deux boutons de réglage enfoncés et mettre en marche l’appareil au moyen du commutateur principal.
  • Page 39: Réglage De La Fonction D'arrêt

    Fonction de signal sonore, réglage mémorisé Fonction d’arrêt désactivée Remarque : Si aucune modification n’est effectuée pendant 3 secondes, le Remarque : Si aucune modification n’est effectuée pendant 3 secondes, le réglage est mémorisé et la LED de l’affichage Set arrête de clignoter. réglage est mémorisé et la LED de l’affichage Set arrête de clignoter. Réglage de la fonction d’arrêt Remarque ...
  • Page 40: Supports

    Pour une agitation en douceur à faible vitesse, p.ex. pour des boîtes de Petri ou des flacons de culture. Le support à cuvette est équipé d’un film antidérapant, qui évite Les supports conseillés par IKA doivent être bien fixés sur la table d’agitation, le déplacement des cuvettes durant l’agitation.
  • Page 41: Poids De Charge (Charge Utile)

    Poids de charge (charge utile) AS 260.2 Support à pinces Grâce à ses nombreux accessoires (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4 et AS2.5), le sup- L’agitateur-remueur ne doit être utilisé que dans les limites de la plage de poids utile port à pinces convient pour traiter p.ex. des ballons ronds, des ballons gradués et de vitesse (voir diagramme-zone hachurée), afin d’assurer un foncionnement sûr.
  • Page 42: Codes D'erreurs

    AS 130.4 Portoir pour tubes à essais Codes d’erreurs 2500 Si un message d’erreur apparaît, un signal d’alerte retentit et s’affiche à l’écran. Essayez d’arbord de continuer l’utilisation en éteignant puis en rallumant l’appareil. 2000 Si une panne ne devait pas trouver de solution même après une pause prolongée, 1500 veuillez vous adresser à...
  • Page 43: Interface Et Sorties

    • RTS : (Broche 7) LOW (Tension positive) / le PC peut émettre Interface et sorties • RTS : (Broche 7) HIGH (Tension négative) / le PC ne peut pas émettre • CTS : (Broche 8) LOW (Tension positive) / le PC est prêt à recevoir L’appareil est doté...
  • Page 44 NAMUR Instructions Function Indication RMP_STOP_X Désactivation de la fonction rampe. suplém. Valeur théorique =0 (Mode rampe maintenu, c.a.d. que le mode rampe peut être relancé par RMP_START_X. IN_PV_X Lecture de la valeur réelle RMP_PAUSE_X Arrêt de la fonction rampe. Rigeage de la valeur théo- OUT_SP_X n Sélectionner la valeur réelle n sans dépasser la limite rique actuelleet de la durée actuelle du segment rampe.
  • Page 45: Communication Entre L'appareil De Laboratoire Et Pc

    8 connexions (connecteur à 25 pôles). Mise à jour du micrologiciel des appareils Maintenez votre appareil à jour avec l'outil de mise à jour de micrologiciel d'IKA. La mise à jour du micrologiciel s'effectue en connectant un ordinateur à l'aide de l'interface d'appareil.
  • Page 46: Entretien Et Nettoyage

    Pour le nettoyage, débrancher la fiche réseau. AS 130.4 Portoir pour tubes à essais Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec des produits de nettoyage approuvés par IKA : KS 260 control / HS 260 control eau avec adjonction de tensioactif / isopropanol.
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KS 130 control KS 260 control HS 260 control KS 130 control NOL KS 260 control NOL HS 260 control NOL Tension nominale 230 ± 10 % / 115 ± 10 % Fréquence 50 / 60 Puissance du moteur absorbée Puissance du moteur débitée...
  • Page 48 安全说明 源语言: 德语 目录 操作仪器前请认真阅读本使用说明并遵守安全操作规范。 请妥善保管本使用说明以便需要时查阅。 页码 请确保只有受过相关训练、 了解该仪器并经授权执行该领域工作的人员才能 欧盟(EU)标准符合性声明 操作本仪器。 保修 只有受过专业培训的维修人员才能拆开该仪器。 拆开仪器前请断开电源插头。 安全说明 仪器内带电部件在断开电源后仍可能会保持带电一段时间。 正确使用 开箱 注意!为了防止液体和外部物质的进入, 盖子或其他可活动部件移 实用信息 位后应该尽快重新安装到位。 调试 屏幕显示 使用仪器时必须根据所混匀介质的危险类别选择佩戴个人防护装备。 无效或 开机 不合适的防护装备会使用户面临来自喷出的液体、 弹出的部件或被振荡台或 仪器操作 样品勾住的风险。 操作模式 禁止触摸仪器的运动部件 (存在挤压、 撞击和 设置音频信号功能 切伤危险, 请参考图 1的危险区域) 。 设置锁定功能 请注意确保头发、...
  • Page 49 正确使用 由于不当的负载或重心偏移, 振荡时, 在动力的作用下, 仪器有可能在台面发 生位移。 在高速振荡时, 应严格控制振荡样品的容量和重量, 见章节 “支撑重量 KS 130 control / KS 130 control NOL和KS 260 control / KS 260 control NOL, (负载) ” 。 HS 260 control / HS 260 control NOL 适用于配合各种夹具可用于对烧瓶、 长 在振荡过程中电源中断后, 设备不会在操作模式A (出厂设置) 下自行重启。...
  • Page 50 遵守 “技术参数” 中规定的周边环境 (温度、 湿度等)下使用。 交货清单: 交货清单包括: 一台仪器主机, 4颗夹具固定螺丝, 1个单开口扳手, 1根电源线 如果仪器安装在不平坦的台面, 可以参考仪器支脚调节来提高设备的安全级 和1本使用说明。 别。 用随机附送的扳手向下调节底部螺丝直到平稳。 实用信息 为防止支脚松脱, 用一只手固定支脚, 并 感谢您采购IKA公司高品质的产品。 本仪器设计新颖, 外形独特, 使用简易。 仪 用另一只手拧紧支脚对向的六角螺母 器使用的材质和其确切的识别名称, 将显著地促进并简化了回收过程以及备 直到紧固。 件的重复使用。 转速控制的外转子异步马达可在80至800 rpm (KS 130 control / KS 130 control NOL) /10 至 500 rpm (KS 260 control / KS 260 control NOL) 和 10 至 300 rpm (HS 260 control / HS 260 control NOL) 范围内进行精确的 转速调节。 即使振荡台上的负载增加, 电子控制马达也能保持设定转速恒定。...
  • Page 51 屏幕显示 开机 通过仪器前面的电源开关 (翘板开关) 开启仪器。 开机后, 仪器进行自检, 所有 显示元件亮起, 并发出音频信号, 从而检查安全相关功能。  自检 设置指示灯 显示设定值时, 该LED指示灯亮起。 转速显示 显示转速数值。  定时显示 显示时间数值。 锁定功能状态指示灯 提示锁定功能被激活。 仪器型号: 如 KS 130 振荡功能状态指示灯 提示振荡功能被激活。 提示仪器被通过端口利用外部设备, 例如电脑进行 外部控制指示灯  控制。 软件版本: 操作模式: 0.01  转速限制: 230 rpm 注意:...
  • Page 52 无定时的振荡功能: 如果按下左边的旋钮启动振荡功能, 左侧显示屏显示实际转速, 振荡功能指示灯  亮起。 右侧显示屏显示时间数值。 仪器调节速度以达到设定转速。 显示屏显示实际转速 4 秒钟, 只有振荡功能指示 存储转速限制 灯亮起。 然后, 显示屏显示设定转速, 设定指示灯和振荡功能指示灯亮起。 然后再 然后转速设置 (例如 130 [rpm]) 和定时设置 (例如 03: 58 [h: min]) 出现在屏 次显示实际转速 4 秒, 依此类推。 再次按下左边的旋钮以停止振荡功能。 显示屏显示设定值, 设定指示灯亮起。 幕上。 带定时的振荡功能: 在振荡过程中, 按下右边的旋钮打开定时功能, 定时开始运行。  振荡和定时功能也可以通过按下右旋钮同时启动。 定时运行时, h和min之间的两个LED点每秒闪烁一次。 设定值 按下左边或右边的旋钮来停止振荡和定时功能。 但无法单独停止其中一个功能。 仪器准备就绪。...
  • Page 53 切换操作模式: 操作模式 按照以下步骤可以切换操作模式: a.) 关闭仪器电源开关。 该仪器可以在下述的模式下操作: b.) 按下并按住左右两个旋钮, 打开电源开关。 大约 1 秒后, 可以松开旋钮。 操作模式A(出厂设置): 注意: 无法以任意的顺序在操作模式 A、 B和C之间切换。 但可以按照以下步骤 打开仪器电源开关后, 振荡和定时功能处于关闭状态。 仪器显示所存储的设定 重复a.) 和 b.) 进行模式切换: 值。 在该模式下, 可以更改设定值。 A - 步骤 a.) + b.) > B - 步骤 a.) + b.) > C - 步骤 a.) + b.) > A - 步骤 a.) + b.) > 在A模式下,...
  • Page 54 注意: 如果在3秒内未进行任何更改, 设置将被保存, 设置指示灯将停止闪烁。 音频信号被保存 注意: 如果音频信号开启, 定时完成仪器发出连续声音讯号(3秒钟发出3声声 锁定功能被保存 音讯号)。 之后, 屏幕显示仪器总的工作时间 (小时) 。 设置锁定功能 注意: 仪器名称(功率铭牌)带有"NOL"的无锁定功能。 振荡台的锁定功能可以在音频信号设置后直接开启或停用。 h:min 工作时间(例如: 12345小时) 按照以下步骤开启或停用锁定功能: a.) 关闭仪器电源开关。 锁定功能指示灯亮起提示锁定功能开启。 b.) 按下并按住右边的旋钮并打开仪器电源开关。 大约2秒钟后, 屏幕显示"bEEP on"或者"bEEP oFF"(取决于之前的设置), 松开旋钮。 确认设置或等待屏幕出现"Lock on"或者"Lock oFF" (取决于之前的设置)。 c.) 设置指示灯闪烁时, 按下右边的旋钮可以开启(Lock on)或停用(Lock oFF) 锁定功能。...
  • Page 55 夹具 AS 130.4试管夹具 用于夹持需要强烈振荡的试管、 试剂瓶、 试管和离心管等。 夹持范围为Ø10- 务必使用IKA推荐的夹具, 以确保安全操作。 此外, 不得超出图中 (阴影部分) 16mm的试管最多可达64支。 显示的可承受的负载和转速范围。 尺寸 (WxHxD) [mm] 228 x 95 x 234 KS 130 control夹具: 注意: 夹具通过振荡台上的四个横向紧固螺钉固定牢固。 AS 130.1通用夹具 通用夹具, 通过改变无级可调固定棒的位置可以夹持各种不同形状的容器。 长时间振荡大尺寸容器后, 更换小容器时需调将固定棒调直以确保可将容器 通用夹具包括: 夹持牢固。 AS 1.30 夹具座 尺寸 (WxHxD) [mm] AS 1.5 固定螺丝...
  • Page 56 支撑重量(负载) AS 260.3培养皿摇板 柔和振荡、 混匀皮氏 (Petri) 培养皿或培养瓶中低粘度介质。 摇板带有防滑膜 (PP材质) , 在振荡过程中可防止容器移动。 为确保安全操作, 务必在规定的可承受负载范围 (见图表-阴影部分) 内进行 操作。 请确保放置仪器的工作台面是清洁且平坦的, 否则, 仪器无法达到图表 尺寸 (WxHxD) [mm] (阴影部分) 显示负载范围。 410 x 33 x 370 如果仪器与相邻设备固定在一起 (例如, 整合成一系统) , 则应该注意在操作 注意: 摇板通过振荡台上的四个横向夹紧螺钉固定牢固 过程中会因动力因素导致不良的负载以及使重心的偏移。 这可能导致相邻设 备或工作台不可控的震动。 若发现仪器运行不平稳, 请降低振荡速度, 直至仪 器运行达到平稳状态。...
  • Page 57 错误代码 AS 130.4试管夹具 出现故障时, 仪器发出音频警告信号, 屏幕上显示错误代码。 首先, 请尝试关 2500 机再重新启动仪器继续操作。 若长时间等待后仍未能解决故障, 请联系我们 2000 的售后部门。 联系我们时请告知我们出现的错误代码, 这可让我们对故障有 1500 个初步认识以便我们解决故障。 1000 KS 130 错误代码 故障 故障原因 在模式1状态下远程监控操作中电脑 - 接口未连接。 1/min Er 2 与仪器之间无通信。 - 在监控器设定的时间范围内电脑未 发送任何信息。 AS 260.1通用夹具 仪器内部温度过高 - 超过允许的环境温度。 Er 3 马达堵转或过载,...
  • Page 58 • RTS:(7针)低(正电压):PC可以传输 接口与输出 • RTS:(7针)高(负电压):PC不能传输 • CTS:(8针)低(正电压):PC可以接收 仪器背部配有一15针 SUB-D 接口。仪器操作中使用模拟信号和串行信号定 • RTS:(8针)高(负电压):PC不能接收 义任务予针脚。 • 存取方式:只有电脑发出需求指令时,仪器才会将数据传输至电脑。 模拟信号输出: 指令语法: 用于速度量化测量的电压值存在于模拟信号针脚上。 下列为适用于命令设置指令和语法: 模拟信号GND (10) • 指令通常从电脑传输至仪器。 速度测量值100mVDC / 100 1/min (15) • 只有电脑发出需求指令时仪器才会向电脑发出信息。即使故障信息也不会自 动从仪器发送至电脑。 RS 232 C 串行端口: • 命令和参数(含连续参数)通过至少一个空格分开(代码:hex 0x20)。 Analog GND 通过电脑和合适的应用程序应用串行配置的端口可从外 100mV = 100 1/min •...
  • Page 59 结束斜坡函数循环。 STOP_X RMP_LOOP_ 包含指令RMP_STOP RESET_X 关闭仪器功能。 读取仪器类别 RESET IN_TYPE 输出状态 读取仪器名称 STATUS IN_NAME <0: 错误代码: (-1) 设置仪器名称(最多6个字符,默认:IKA S-) OUT_NAME -2: Er2 / WD name -3: Er3 “看门狗(Watchdog)”模式1:当WD1事件出现, -4: Er4 OUT_WD1@m 振荡功能关闭并出现Er2。“看门狗”时间设置为 -9: Er9 m(10...1800)秒并带有“看门狗”回馈时间。 -41: Er41 该指令开启“看门狗”功能必须在“看门狗”时 -42: Er42 -83: 奇偶错误...
  • Page 60 仪器和电脑间通信 马达保护/安全设备 PC 1.5 信号线 当马达锁死或者负载过大导致温度超过允许温度时,仪器安全回路自动关 闭。排除故障需降低负载并使仪器冷却。 通过该信号线将15针连接头连接到电脑(25针连接头)。 仪器必须关闭并再次重新开启。 PC 2.1 信号线 安全回路发生故障时马达会立即关闭,在仪器安全功能不能得到保证的情 通过该信号线将9针连接头连接到电脑。 况下,仪器出现故障提示。在仪器的转速显示屏位置显示错误代码(见 “错误代码”部分)。 PC 1.2 转换器 通过该转换器将9针连接器连到8路串行接口(25针插头)。 仪器固件升级 使用IKA固件升级工具(Firmware update too)可对仪器固件进行更新。 将电脑连接至仪器的USB接口可对仪器进行固件升级。 升级仪器软件前, 请首先登陆并进行注册: MyIKA。 对您的仪器注册后, IKA将会告知您可以升级的仪器。 从IKA官网www.ika.com的服务(Service)处下载工具 "FWUToolSetup.zip".
  • Page 61 清洁维护 选配件 本仪器无需特殊保护。只会出现零部件的自然磨损及磨损后可能的偶然统 KS 130 control 计失效。 通用夹具 AS 130.1 摇板 AS 130.2 清洁: 培养皿摇板 AS 130.3 清洁前仪器须断开电源插头。 试管夹具 AS 130.4 清洁仪器时请仅用IKA公司认可的清洁液:含表面活性剂的水溶液/异丙醇 KS 260 control / HS 260 control - 清洁时,请佩戴防护手套。 通用夹具 AS 260.1 - 清洁时,请勿将电子设备放置于清洁剂中。 摇板 AS 260.2 - 清洁时,请勿让潮气进入仪器。...
  • Page 62 技术参数 KS 130 control KS 260 control HS 260 control KS 130 control NOL KS 260 control NOL HS 260 control NOL 设计电压 230 ± 10 % / 115 ± 10 % 频率 50 / 60 马达输入功率 马达输出功率 允许工作制 允许环境温度...
  • Page 64 Phone: +66 2059 4690 Phone: +90 216 394 43 43 eMail: sales.england@ika.com eMail: sales.lab-vietnam@ika.com eMail: sales.lab-thailand@ika.com eMail: sales.turkey@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

This manual is also suitable for:

Ks 130 control nolKs 260 controlKs 260 control nolHs 260 controlHs 260 control nol

Table of Contents