Informazioni Preliminari; Preliminary Information; Información Preliminar - RCm MILLE PLUS D Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

PRELIMINARY INFORMATION - INFORMACIÓN PRELIMINAR
I seguenti simboli hanno la funzione di attirare l'attenzio-
ne del lettore/utilizzatore ai fi ni di un uso corretto e sicuro
della macchina, più precisamente hanno il seguente signi-
fi cato:
!
Attenzione!
Evidenzia norme comportamentali da rispettare
onde evitare danni alla macchina e la nascita di si-
tuazioni pericolose.
!
Pericolo!
Evidenzia la presenza di pericoli che causano rischi
residui a cui l'operatore deve porre attenzione ai
fi ni di evitare infortuni e/o danni alle cose.
Importante!
Il presente manuale deve essere conservato con cura.
Deve essere sempre disponibile per la consultazione. In
caso di deterioramento o di smarrimento richiedere copia
contattando il rivenditore autorizzato o direttamente il
costruttore.
Ci riserviamo la facoltà di apportare variazioni alla pro-
duzione, senza che ciò comporti l' o bbligo di aggiornare i
manuali precedenti.
Prima di iniziare ad operare con la vostra MOTOSCOPA
leggere attentamente ed acquisire le nozioni contenute
nel manuale e attenersi scrupolosamente alle indicazioni
riportate.
Per ottenere la massima effi cienza e durata della macchi-
na, attenersi scrupolosamente alla tabella che indica le
operazioni periodiche da eseguire.
Desideriamo ringraziarVi per la preferenza a noi accorda-
ta e rimaniamo a vostra completa disposizione per ogni
Vostra necessità.
!
Attenzione!
1.
Questa macchina è destinata esclusivamente
all'impiego come motoscopa. Pertanto, per
qualsiasi altro impiego diverso da questa
destinazione, non ci assumiamo alcuna re-
sponsabilità per gli eventuali danni risultanti.
Il rischio è a pieno carico dell'utente. In parti-
colare non puó essere utilizzata come trattore
o per il trasporto di persone.
2.
Questa macchina deve essere utilizzata per
pulire pavimentazioni, piani o salite con pen-
denza variabile.
3.
IL FABBRICANTE, non si ritiene responsabile
di inconvenienti, rotture, incidenti, ecc.dovuti
alla non conoscenza (o alla non applicazio-
ne) delle prescrizioni contenute nel presente
manuale. Lo stesso dicasi per l'esecuzione di
modifi che, varianti, e/o l'installazione di ac-
cessori non autorizzati preventivamente.In
particolare IL FABBRICANTE declina ogni re-
sponsabilità per danni derivanti da manovre
errate, mancanza di manutenzione. Inoltre IL
FABBRICANTE non risponde di interventi ef-
fettuati da personale non autorizzato.
4.
Questa macchina non è adatta ad aspirare
sostanze tossiche e/o infi ammabili, pertanto
è da classifi carsi di categoria U.
5.
La motoscopa deve essere utilizzata solamen-
te da personale addestrato ed autorizzato.
6.
Assicurasi che la macchina parcheggiata ri-
manga stabile .
7.
Mantenere lontane le persone e specialmen-
te i bambini durante l'uso.
8.
L'apertura della cofanatura per controllo e/o
sostituzione di parti deve avvenire a macchi-
na spenta, verifi care che:
I motori non siano in funzione.
La chiave di avviamento sia stata tolta.
9.
La motoscopa, durante il trasporto, deve es-
sere fi ssata all'automezzo.
10.
Nelle versioni "elettriche a batteria" , Le batte-
rie devono essere caricate solo in ambiente
coperto e ben aerato.
11.
Lo smaltimento dei rifi uti raccolti dalla mac-
china deve essere eff ettuato in conformità
alle leggi nazionali vigenti in materia.

INFORMAZIONI PRELIMINARI

The symbols below are intended to attract the reader/
user's attention, in order to ensure proper, safe use of
the machine. Their precise meanings are:
!
Caution!
Highlights procedures which must be followed in
order to prevent damage to the machine and the
generation of hazardous situations.
!
Danger!
Highlights dangers wihch cause residual risks
over which the operator must take care in order
to prevent injury and/or damage.
Important!
Take good care of this manual. It must always be avai-
lable for consultation.
If it is damaged or lost, request a copy by contacting
your authorised dealer, or contacting the constructor
directly.
We reserve the right to make changes to our production
with no obligation to update previous manuals.
Before starting up and working with your SWEEPER
, read the contents of this manual carefully, learn the
guidelines it contains and comply with its instructions
to the letter.
In order to obtain the best performance and longest
lifetime from the machine, comply in full with the table
which lists the routine procedures to be carried out.
We would like to thank you for choosing one of our
products; please do not hesitate to contact us for any
requirements.
!
Caution!
1.
This machine is intended solely for use as a
sweeper. We therefore decline all respon-
sibility for any damage deriving from any
application other than the intended use.
All risks are for the user's account. In par-
ticular, the machine may not be used as a
tractor or for carrying people.
2.
This machine must be used for cleaning
fl oors, level surfaces or slopes with variable
gradient.
3.
THE CONSTRUCTOR, does not accept liabi-
lity for any problems, breakages, accidents,
etc. due to lack of familiarity with (or failure
to apply) the instructions in this manual.
The same applies in case of modifi cations,
variants and/or the installation of accesso-
ries not authorised in advance. In particu-
lar, THE CONSTRUCTOR declines all respon-
sibility for damage deriving from incorrect
procedures or lack of maintenance. Moreo-
ver, THE CONSTRUCTOR does not accept lia-
bility for work carried out by unauthorised
personnel.
4.
This machine is not suitable for picking up
toxic and/or fl ammable substances, and is
therefore in category U.
5.
The sweeper must only be used by trained,
authorised staff .
6.
When parked, make sure that the machine
remains stable.
7.
Keep people and especially children at a
safe distance during use.
8.
The casing must only be opened to check
and/or replace parts with the machine swi-
tched off . Check that:
The motors are not running.
The ignition key has been removed.
9.
During transport, the sweeper must be se-
cured to the vehicle.
10. On the "electric battery version" , The batte-
ries must only be charged indoors, in a well
ventilate environment.
11. The waste collected by the machine must
be disposed of in accordance with the na-
tional laws in force on the subject.
7
La función de los siguientes símbolos es la de llamar la
atención del lector/usuario a fi n de que haga un uso cor-
recto y seguro de la máquina, concretamente tienen el
siguiente signifi cado:
!
¡Atención!
Indica normas que deben respetarse para no cau-
sar daños en la máquina y no provocar situaciones
peligrosas.
!
¡Peligro!
Señala la existencia de peligros que causan riesgos
residuales a los que el operario debe prestar mayor
atención a fi n de evitar accidentes y/o daños mate-
riales.
Importante!
Conservar el presente manual a mano para posteriores
consultas.
En caso de deterioro o pérdida, solicitar una copia a su
vendedor autorizado o directamente al fabricante.
Nos reservamos el derecho de modifi car la producción sin
que ello nos obligue a actualizar los manuales anteriores.
Antes de poner en funcionamiento la BARREDORA. leer
con atención y asimilar la información contenida en el ma-
nual y respetar las instrucciones facilitadas.
Para obtener el máximo rendimiento y duración de la
máquina, respetar escrupulosamente la tabla que indica
las operaciones periódicas que deben efectuarse.
Les agradecemos la confi anza que han depositado en
nosotros y quedamos a su entera disposición en caso de
necesidad.
!
¡Atención!
1.
Esta máquina debe utilizarse únicamente
como barredora. Por lo tanto, declinamos
toda responsabilidad por los posibles daños
derivados de cualquier otro uso diferente de
éste. El riesgo es enteramente responsabili-
dad del usuario. Especialmente, la máquina
no puede ser utilizada como tractor o para
transportar personas.
2.
Esta máquina debe utilizarse para limpiar
suelos o en superfi cies planas o inclinadas
con pendientes variables.
3.
EL FABRICANTE, no se considerará respon-
sable de averías, roturas, accidentes, etc.
provocados por el desconocimiento (o el in-
cumplimiento) de las indicaciones contenidas
en este manual. Esta advertencia también es
válida para la realización de modifi caciones,
variaciones y/o la instalación de accesorios no
autorizados previamente. En concreto, EL FA-
BRICANTE declina toda responsabilidad por
daños causados por maniobras incorrectas
o por falta de mantenimiento. Asimismo, EL
FABRICANTE no responde de operaciones
efectuadas por personal no autorizado.
4.
Esta máquina no está capacitada para aspirar
substancias tóxicas y/o infl amables, por lo
tanto se clasifi ca en la categoría U.
5.
La barredora debe ser utilizada sólo por per-
sonal especializado y autorizado.
6.
Asegurarse de que la máquina se encuentra
en posición estable cuando se estaciona.
7.
Mantener alejadas a las personas, y sobre
todo a los niños, durante su funcionamiento.
8.
Al abrir el capot para el control y/o la sustitu-
ción de piezas, la máquina debe estar apaga-
da. Asimismo, es necesario comprobarque:
Los motores no están en funcionamiento.
La llave de contacto no está introducida.
9.
Durante el transporte, la barredora debe
estar fi jada al medio que lo efectúa.
10.
En la "version eléctrica à baterías" , las baterías
deben cargarse sólo en lugares cubiertos y
bien aireados.
11.
La eliminación de los desechos recogidos por
la máquina debe realizarse de conformidad
con las leyes nacionales vigentes en la mate-
ria.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mille plus e31.00.13731.00.135

Table of Contents