Norme Per La Prima Messa In Funzione Della Motoscopa; Avviamento Del Motore; Avviamento Della Motoscopa; Come Spegnere Il Motore - RCm MILLE PLUS D Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

NORME PER LA PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA

NORMAS PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA DE LA BARREDORA

Avviamento del motore

Prima di procedere alla messa in moto del motore as-
sicurarsi che le spazzole laterali e quella centrale siano
sollevate da terra.
Tutte le versioni DIESEL e BENZINA-GPL:
Mettere l'acceleratore 7 (fi g. 1) A 3/4 della
corsa.
Inserire la chiave di avviamento nell'interrut-
tore 13a (fi g.1).
Ruotare in senso orario fi no alla prima tacca
di fermo (pos. 1).
Si accende la spia candelette 22 (fi g. 1) (Ver-
sioni diesel).
Attendere che la spia candelette si spenga
(versioni diesel).
Ruotare la chiave sulla seconda tacca e libe-
rare la chiave non appena il motore è partito.
versioni ELETTRICHE:
Sedersi correttamente al posto guida.
Inserire la chiave avviamento nell'interruttore
13b (fi g.1).
Ruotare in senso orario fi no alla prima tacca
di fermo (pos.1) Per inserire pompa e motore
elettrico principale.

Avviamento della motoscopa

Liberare il freno di stazionamento spingendo sul pe-
dale 3 (fi g. 1).
Per avanzare, premere sulla parte anteriore A del pe-
dale 1 (fi g. 1).
Per andare in retromarcia, premere sulla parte poste-
riore R dello stesso pedale.
La macchina frena automaticamente quando il pedale
1 è nella posizione neutra.
Le leve 4 - 5 - 6 (Fig.1) devono essere in posizione centrale.

Come spegnere il motore

Tutte le versioni Diesel e Benzina-Gpl:
Diminuire i giri del motore tramite l'accelera-
tore 7 (fi g. 1).
Ruotare l'interruttore di avviamento 13a in
posizione "0" (fi g. 1).
Inserire il freno di stazionamento mediante
leva di bloccaggio 3a posta su detto freno 3
(fi g.1).
Togliere dall'interruttore avviamento la chiave.

Come fermare la motoscopa

versioni Elettriche:
Disinserire pompa e motore elettrico princi-
pale mediante l'interruttore avviamento 13b
in posizione "0" (fi g.1).
Inserire il freno di stazionamento mediante
leva di bloccaggio 3a posta su detto freno 3
(fi g.1).
Togliere dall'interruttore avviamento la chiave.
!
Attenzione!
É consigliabile lasciare in sosta la macchina su di
una superfi cie piana poiché l'effi cacia del freno
di stazionamento può essere compromessa da
una scarsa manutenzione o da un azionamento
scorretto.

STARTING THE SWEEPER

Starting the engine

Make sure that the main and side brushes are raised
off the fl oor before starting the engine.
All DIESEL and PETROL-LPG versions:
Move the accelerator lever 7 (fi g. 1) To 3/4 of
its stroke.
Insert the starter key 13a (fi g.1).
Turn it clockwise up to the fi rst notch (posi-
tion 1).
The glow plug indicator 22 (fi g. 1)(Diesel ver-
sions).
Wait until the glow plug indicator has turned
off (diesel versions).
Turn the key to the second stop notch and
release the key as soon as the engine starts.
ELECTRIC versions:
Sit down properly on the driving seat.
Insert the starter key 13b (fi g.1).
Turn it clockwise up to the fi rst notch (posi-
tion 1) to activate pump and electric main
motor.

Starting work

Disengage the parking brake by pressing on pedal 3
(fi g.1) and release its lever.
To go forwards, press on the front "A" of pedal 1 (fi g. 1).
To reverse, press on the back "R" of the pedal.
The sweeper brakes automatically when pedal 1 is in
the neutral position.
The levers 4-5-6 (fi g.1) must be in central position.

Switching off the engine

All DIESEL and PETROL-LPG versions:
Reduce the engine speed with the accelera-
tor pedal 7 (fi g. 1).
Switch off the key of the starter switch 13a by
turning it to the "0" position (fi g. 1).
Put on the parking brake 3 (fi g. 1) And lock it
using the relevant lever 3a (fi g.1).
Ensure the ignition key is removed from the
machine.

How to stop the sweeper

ELECTRIC versions:
By the switch 13b (fi g.1) To the position 0, de-
activate pump and electric main motor.
Put on the parking brake 3 (fi g.1) And lock it
using the relevant lever 3a (fi g.1).
Ensure the starting key is removed from the
machine.
!
Warning!
Only lift the motorsweeper on fl at ground en-
suring the handbrake is applied and working
correctly.
34

Encendido del motor

Antes de encender el motor comprobar que los ce-
pillos laterales y el cepillo central estén subidos y no
toquen el suelo.
Todas las versiones DIESEL y GASOLINA-GLP:
Poner el acelerador 7 (fi g. 1) A 3/4 del recor-
rido.
Introducir la llave de encendido 13a (fi g.1) En
la ranura.
Girarla hacia la derecha hasta el primer tope
(pos. 1).
Se enciende el testigo de las bujías 22 (fi g. 1)
(Versiones diesel).
Esperar a que el testigo de las bujías se apa-
gue.(Versiones diesel).
Girar la llave hasta el segundo tope y soltar la
llave en cuanto el motor arranque.
versiones ELECTRICAS:
Sentarse correctamente en el asiento del con-
ductor.
Introducir la llave de encendido 13b (fi g.1) En
la ranura.
Girar hacia la derecha hasta el primer tope
(pos.1) Para activar la bomba y motor
eléctrico principal.
Puesta en marcha de la barredora
Soltar el freno de mano pisando el pedal 3 (fi g. 1).
Para avanzar, pisar la parte delantera A del pedal 1
(fi g. 1).
Para ir marcha atrás, pisar la parte posterior R del mi-
smo pedal.
La máquina frena automáticamente cuando el pedal
de avance se encuentra en la posición neutral. Las
palancas 4 - 5 - 6 (fi g.1) deben estar en la posición
central.

Como parar el motor

Todas las versiones DIESEL y GASOLINA-GLP:
Reducir las revoluciones del motor soltando
el acelerador 7 (fi g. 1).
Quitar el contacto poniendo la llave 13a en la
posición 0 (fi g. 1).
Accionar el freno de estacionamiento por
medio de la palanca de bloqueo 3a situada
en el freno 3 (fi g.1).
Quitar la llave del clausor.
Como parar la barredora
versiones ELECTRICAS:
Poner la llave de contacto 13b en la posición
0 (fi g.1) Para deactivar la bomba y motor
eléctrico principal.
Accionar el freno de estacionamiento por
medio de la palanca de bloqueo 3a situada
en el freno 3 (fi g.1).
Quitar la llave del clausor.
!
¡Atención!
Se aconseja aparcar la máquina en una su-
perfi cie plana, ya que el funcionamiento del
freno de éstacionamiento puede verse afecta-
do por la falta de mantenimiento o por un accio-
namiento incorrecto.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mille plus e31.00.13731.00.135

Table of Contents