Distributore; Raff Reddamento Olio Idraulico; Manutenzione Radiatore Olio; Control Valve - RCm MILLE PLUS D Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E ROTAZIONE
HYDRAULIC LIFTING AND ROTATION SYSTEM
SISTEMA HIDRÁULICO DE ELEVADO Y ROTACIÓN
INSTALLATION HYDRAULIQUE DE RELEVAGE ET ROTATION
HYDRAULIKANLAGE FÜR ANHEBEN UND ROTATION
HYDRAULISCH OPHEF EN ROTATIE SYSTEEM

Distributore

Il gruppo distributore è formato da tre elementi. Ogni
elemento porta un cursore comandato da una leva.

Raff reddamento olio idraulico

Nell'impianto idraulico è inserito un radiatore, che
provvede a raff reddare l'olio del circuito.
Il raff reddamento dell'olio nel radiatore avviene trami-
te un elettroventilatore.
Quando la temperatura dell'olio nel serbatoio 7 su-
pera i 60°C, ciò viene segnalato, tramite il bulbo 1,
all'elettroventilatore, che automaticamente si mette
in moto e raff redda l'olio. L'elettroventilatore si stacca
quando la temperatura olio è di 50°C.
Radiatore olio idraulico 12.
Elettroventilatore raff reddamento olio 13.

Manutenzione radiatore olio

Assicurarsi che le alette della superfi cie radiante del
radiatore siano sempre pulite. In caso contrario, prov-
vedere con un getto d'aria a liberarle.
!
Attenzione!
Lavare, almeno una volta alla settimana, con
pennello e gasolio le alette della massa radian-
te del radiatore.

Distributeur

Le groupe distributeur se compose de trois éléments,
chacun comportant un tiroir commandé par un levier.

Refroidissement huile hydraulique

L'installation hydraulique comporte un radiateur pour
le refroidissement de l'huile du circuit. Le refroidisse-
ment de l'huile dans le radiateur se fait à l'aide du ven-
tilateur électrique . Lorsque la température de l'huile
dans le réservoir 7 dépasse 60°C, la boule 1 le signale
au ventilateur électrique 2, qui est automatiquement
mis en marche et refroidit l'huile. Le ventilateur s'ar-
rête lorsque l'huile atteint la température de 50°C.
Radiateur 12 d' huile hydraulique.
Ventilateur électrique 13 de refroidissement huile.

Entretien radiateur huile

Veiller à ce que les ailettes de la surface radiante du
radiateur soient toujours propres. Le cas échéant, les
nettoyer par un jet d'air.
!
Attention!
Laver au moins une fois par semaine, les ailettes
de masse de radiation du radiateur, avec un pin-
ceau et du gas-oil.
9

Control valve

The control valve unit includes three components.
Each of these elements has a cursor which is control-
led by a lever.

Cooling of hydraulic oil

There is a radiator in the hydraulic system. It cools
the oil in the circuit. An electric fan cools the oil in
the radiator. When the temperature of the oil in the
tank 7 goes above 60° C, the bulb 1 signals this to the
electric fan 2 which automatically starts up and cools
the oil. The fan goes off when the oil temperature falls
to 50°C.
Hydraulic oil radiator 12.
Electric fan 13 for cooling hydraulic oil

Maintenance of the oil radiator

Check that the blades on the radiant surface of the
radiator are always clean. If this is not the case, clean
them with an air jet.
!
Warning!
Clean the fi ns of the radiator body with a brush
and diesel fuel at least once a week.

Steuerventil

Die Steuerventilgruppe besteht aus Drei Modulele-
menten. Jedes Element ist mit einem hebelbetätigten
Cursor ausgestattet.
Kühlung des Hydrauliköls
In der Hydraulikanlage ist ein Kühler integriert, der
mittels Elektroventilator für die Ölkühlung sorgt. Eine
Überschreitung von 60°C Öltemperatur
im Behälter 7 wird von der Thermometerkugel 1
dem Elektroventilator gemeldet, der unverzüglich
startet und das Öl somit abkühlt. Der Elektroventi-
lator schaltet sich bei Erreichen einer Temperatur von
50°C automatisch aus.
Hydraulische Ölkühler 12.
Elektroventilator 13 zur Ölkühlung.
Wartung des Ölkühlers
Die Kühlrippen müssen stets rein sein. Bei Verschmut-
zung sind sie durch einen Luftstrahl zu säubern.
!
Achtung!
Auf dem Kühler sind die Lamellen des Kühlerb-
locks mindestens einmal pro Woche mit einem
Pinsel und Dieselöl zu waschen.
5
5

Distribuidor

El grupo distribuidor está formado por tres elementos
en serie. Cada uno de ellos está provisto de un cursor
accionado por una palanca.
Refrigeración del aceite hidráulico
En el sistema hidráulico hay un radiador , que se ocu-
pa de refrigerar el aceite del circuito.
La refrigeración del aceite en el radiador se produce al
funcionar el electroventilador.
Cuando la temperatura del aceite en el depósito 7 su-
pera los 60 ºC el sensor 1 lo detecta y envía una señal
al electroventilador, que se pone en funcionamiento
automáticamente y enfría el aceite. El electroventilador
se para cuando la temperatura del aceite es de 50 ºC.

Mantenimiento del radiador del aceite

Comprobar que las aletas de la superfi cie radiante del
radiador estén siempre limpias y cuando no lo estén
limpiarlas con un chorro de aire.

Controleklep

De 3-weg controleklep bestaat uit 3 onderdelen. Elk
onderdeel wordt bediend door een hendel.

Koeling drukolie

In het hydraulische systeem bevindt zich radiator,
deze zorgt ervoor dat de olie in het circuit gekoeld
wordt.
Wanneer de olietemperatuur in tank 7 boven 60° C
stijgt, wordt dit door temperatuursensor 1, gesigna-
leerd aan elektroventilator, deze start automatisch en
koelt de olie. De elektroventilator slaat af wanneer de
olietemperatuur tot 50°C gedaald is.

Onderhoud olieradiator

De ribben van het koelblok van de radiator moeten
altijd schoon zijn. Reinig ze zo nodig met een lucht-
straal.
12
13
49
Radiador 12 del aceite hidráulico
Electroventilador 13 de refrigeración aceite
!
¡Atención!
Una vez por semana como mínimo lavar las ale-
tas de la masa radiante del radiador con un pin-
cel impregnado de gasóleo.
Radiator drukolie 12.
Elektroventilator 13 oliekoeling.
!
Let op!
Reinig tenminste eens per week, de koelribben
met penseel en dieselolie.
1
FIG.8B
7

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mille plus e31.00.13731.00.135

Table of Contents