Rabbocco Dell'olio (Figura Y1 ); Rabbocco Di Carburante; Avviamento Del Motore (Figura D + E ); Spegnimento Del Motore (Figura F ) - Sabo 52-S A Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 52-S A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Rabbocco dell'olio (figura Y1 )

Pos: 14.8 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Ex plos ion @ 0\mo d_11 152 106 1864 0_6. docx @ 3 63 @ @ 1
Per la spiegazione dei simboli vedere la tabella di pagina 3
Pos: 14.9 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/Öl einfü llen H inweis Mo tor J S63 @ 3\mod_1 158 825 7459 78_ 6.docx @ 203 52 @ @ 1
IMPORTANTE
Pericolo di danni! Alla consegna della macchina, il motore è privo d'olio.
Prima dell'iniziale avvio del motore, rabboccare l'olio.
Pos: 14.10 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/ Öl einf üllen Text Moto r B& S 5 50 E-Se rie s, 675 EXi, 65 0 Qua ntum @ 44\mod _146 909 069 4063 _6.do cx @ 50 452 4 @ @ 1
Prima dell'avviamento iniziale, dopo avere svitato l'asta di misura dell'olio utilizzare
un imbuto per rabboccare l'olio motore tramite tale apertura (per quantità e qualità
vedere i dati tecnici).
Parcheggiare il tagliaerba su un pavimento piano.
Versare lentamente l'olio attraverso il bocchettone di riempimento. Non riempire
eccessivamente. Dopo il rabbocco dell'olio, attendere circa un minuto, quindi
controllare il livello dell'olio.
Inserire e avvitare saldamente l'asta di misura dell'olio.

Controllo del livello dell'olio

Rimuovere l'asta di misura dell'olio. Pulire l'asta di misura con un panno pulito,
reinserirla e avvitarla saldamente. Estrarre nuovamente l'asta di misura e
leggere il livello dell'olio. L'olio deve trovarsi in alto in corrispondenza della
marcatura di pieno (freccia). Rabboccare di olio se necessario. Il livello dell'olio
non deve tuttavia superare la marcatura di pieno. Reinserire e avvitare
saldamente l'asta di misura dell'olio.
Dopo il primo riempimento, rimuovere dal motore il cartello "OIL HAS BEEN
DRAINED FOR SHIPPING" ("OLIO SCARICATO PER LA SPEDIZIONE").
Pos: 14.11 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/1. 1 Kraft stoff einfü llen @ 0\mod_1 115 211 9562 03_ 6.docx @ 371 @ 2 @ 1

Rabbocco di carburante

Pos: 14.12 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Explo sion, Benzin @ 0\mod_1 1152 118 110 93_6. docx @ 3 69 @ @ 1
Per la spiegazione dei simboli vedere la tabella
Pos: 14.13 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/Kraf tstoff ei nfülle n Text @ 0\mo d_11 278 302 5080 3_6. docx @ 1 258 @ @ 1
Per il rifornimento del serbatoio si raccomanda di utilizzare esclusivamente del
carburante standard fresco e pulito senza piombo. È ammissibile carburante
con il 10% di etanolo.
Togliere il tappo del serbatoio.
Versare la benzina con un imbuto al massimo fino al bordo inferiore del
bocchettone.
Riapplicare il tappo del serbatoio e avvitare.
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1

10 AVVIAMENTO DEL MOTORE (FIGURA D + E )

Pos: 15.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Fu ss, Stein, Ab stand @ 0\mod_ 1115 212 854 781_ 6.docx @ 379 @ @ 1
Pos: 15.4 /Innente il/Starten des Mot ors/ All gemeine Sic herheits hinwei se Se itenau swurf @ 27\mod_ 138 183 4277 264 _6.do cx @ 20 0529 @ @ 1
Avviare il motore tenendosi esclusivamente dietro il tagliaerba. Non mettersi mai sul
lato di espulsione! In ogni caso posizionare il tagliaerba su terreno piano che non sia
ricoperto con erba troppo alta (l'erba troppo alta blocca l'accensione della barra di
taglio e rende più difficile la procedura di avviamento). All'atto dell'accensione e
dell'avvio del motore non inclinare eccessivamente la macchina, altrimenti, se
necessario, premere verso il basso la barra di guida con un'inclinazione tale che
l'utensile di taglio sia rivolto lontano dall'utente, ma solo di quanto assolutamente
necessario. Prima che l'apparecchio si ritrovi sul terreno, entrambe le mani devono
trovarsi sulla parte superiore della barra.
Pos: 15.5 /Innente il/Starten des Mot ors/ Sta rte rseil griff wäh rend de s Startens fes t umfasse n VORSICHT @ 13\mod_ 128 0234 045 462 _6.docx @ 110 216 @ @ 1
PRUDENZA
Durante l'avvio, afferrare saldamente l'impugnatura della corda di avviamento,
altrimenti rischia di scivolare dalla mano. Pericolo di lesioni!
Pos: 15.6 /Innente il/Starten des Mot ors/H inweis: W ICHT IG @ 0\mod_1 115 2133 661 56_ 6.docx @ 385 @ @ 1
IMPORTANTE
Il motore si mette in funzione solo quando viene premuta la staffa di comando
di sicurezza sulla parte superiore della barra. Nel momento in cui viene
rilasciata, la staffa di comando sollecitata dalla molla si ribalta nuovamente
indietro verso l'alto nella posizione di partenza, di conseguenza viene attivato
il freno motore ed entro tre secondi sia il motore che la barra di taglio si
arrestano completamente.
Pos: 15.7 /Innente il/Starten des Mot ors/H inweis: Ready Sta rt-Sy stem, opt . max.D rehzah l (W14 fixed speed) @ 1 2\mod_1 262 8746 215 58_ 6.docx @ 1040 67 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Nota di sicurezza!
di pagina 3
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli vedere la
tabella di pagina 3
NOTA
Questo motore ha un choke automatico con regolazione tramite temperatura.
Il motore funziona automaticamente al regime max. ottimale richiesto per ottenere
un taglio preciso (numero di giri del motore = numero di giri della lama).
Pos: 15.8 /Innente il/Starten des Mot ors/ Sta rten de s Moto rs Text SAU10 718, SAU126 75, SAU113 79H+ S, SAU 1217 8 @ 1 4\mod_1 2822 160 931 70_6. docx @ 1 138 78 @ @ 1
Premere la staffa di comando di sicurezza (1) sulla parte superiore della barra
(2) e tenerla ferma D .
Tirare lentamente la corda di avviamento (3) fino ad avvertire una certa
resistenza, dopodiché tirarla con forza E – a questo punto si mette in moto
il motore – e riaccompagnare lentamente la corda.

11 SPEGNIMENTO DEL MOTORE (FIGURA F )

Pos: 16.3 /Innente il/Abstel len des Mo tors/Ab stelle n des Mot ors Tex t Be nzin @ 1\mod_ 113 387 1931 563 _6.do cx @ 70 86 @ @ 1
Rilasciare la staffa di comando di sicurezza (1).
Pos: 16.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1

12 ARRESTO IN CASO DI EMERGENZA

Pos: 16.6 /Innente il/Abstel len des Mo tors/An halten im Notfa ll Text m. A. Benzi n @ 5\mod _11 8355 635 110 3_6.do cx @ 36 126 @ @ 1
Rilasciare la staffa di comando di sicurezza e la staffa di comando
dell'azionamento.
Il tagliaerba si ferma.
La lama va in posizione di arresto.
Il motore si spegne.
Pos: 16.7 /Innente il/Abstel len des Mo tors/An halten im Notfa ll Hi nweis JS63, Benzin m. A. @ 26\mo d_13 771 705 7328 7_6. docx @ 1 889 86 @ @ 1
ATTENZIONE
Prima di ogni falciatura, accertarsi che la staffa di comando di sicurezza
arresto motore e la staffa di comando della trazione funzionino correttamente:
una volta rilasciata la staffa di comando di sicurezza, il motore e la barra
di taglio devono fermarsi entro tre secondi.
quando la staffa di comando della trazione viene rilasciata, la macchina
deve fermarsi immediatamente.
In caso contrario, rivolgersi all'officina specializzata autorizzata più vicina.
Pos: 17.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 17.2 /Innente il/Fahra ntrieb/1 FAHRANTR IE B @ 0\mod _11 152 1526 204 6_6.do cx @ 4 01 @ 1 @ 1

13 TRAZIONE

Pos: 17.3 /Innente il/Fahra ntrieb/1.1 Bedie nung de s Hi nterradan trie bes (Abbil dung G ) @ 0\mod_ 1115 216 300 453_ 6.docx @ 403 @ 2 @ 1

Comando della trazione posteriore (Figura G )

Pos: 17.4 /Innente il/Fahra ntrieb/Be dienu ng des H inte rra dant riebes Tex t @ 0\mod _111 521 632 8921 _6.do cx @ 40 5 @ @ 1
La trazione posteriore viene inserita e disinserita attraverso la staffa di comando
dell'azionamento (1) nella barra di guida superiore (2) a motore acceso:
Stringere la staffa di comando e tenerla ferma = il tagliaerba si mette in moto.
Rilasciare la staffa di comando = il tagliaerba si ferma (posizione 0).
Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 18.2 /Innente il/Mähbet rieb/ 1 MÄH BE TRIE B @ 0\mod _11 153 5801 110 9_6.d ocx @ 4 13 @ 1 @ 1

14 FUNZIONAMENTO DEL TAGLIAERBA

Pos: 18.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Lesen, Me sse r, Ste in, Absta nd, Moto rStop @ 0\mod_1 115 3582 367 34_ 6.docx @ 415 @ @ 1
Pos: 18.4 /Innente il/Mähbet rieb/ 1.1 Mähen a n Hangla gen @ 0\mo d_11 153 584 2245 3_6. docx @ 4 17 @ 2 @ 1

Falciatura in pendenza

Pos: 18.5 /Innente il/Mähbet rieb/Mä hen an Han glagen Si cherheit shinwei s 25 ° Be nzi n @ 38\mo d_14 399 830 5343 9_6. docx @ 4 108 55 @ @ 1
ATTENZIONE
Il tagliaerba può essere usato su scarpate e pendii con una pendenza fino al
46% (inclinazione 25°). Posizioni oblique con pendenza maggiore possono
danneggiare il motore. Tuttavia, per motivi di sicurezza consigliamo
caldamente di non sfruttare questo potenziale teorico. Mantenere sempre una
posizione ben salda. Fondamentalmente i tagliaerba manuali non dovrebbero
essere utilizzati su pendii con pendenza superiore al 26% (inclinazione 15°).
Sussiste il rischio di perdere stabilità!
Pos: 18.6 /Innente il/Mähbet rieb/ 1.1 Ölsta ndkont rolle @ 0\mod_ 111 5358 654 859 _6.docx @ 421 @ 2 @ 1
Controllo del livello dell'olio
Pos: 18.7 /Innente il/Mähbet rieb/ Öls tandkon tro lle Mähe r Text @ 0\mod _11 153 5869 367 1_6.d ocx @ 4 23 @ @ 1
Prima di ogni falciatura controllare il livello dell'olio Y1 . Non far girare mai il motore
con un livello di olio troppo basso o troppo alto. Potrebbero verificarsi danni
irreparabili.
Pos: 18.8 /Innente il/Mähbet rieb/ 1.1 Prüfung de r Betriebs siche rhei t @ 0\mod _11 1535 876 639 0_6.do cx @ 4 25 @ 2 @ 1
8
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli vedere
la tabella di pagina 3

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents