Montage De La Barre D'appui (Illustration W2 + D1 ); Accrocher Le Câble Bowden Du Moteur Et Du Frein Au Moteur (Illustration H1 ); Montage De La Corde De Lanceur Sur Le Guidon (Illustration L1 ); Montage De La Chicane (Illustration T1 ) - Sabo 52-S A Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 52-S A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33
Tirez vers le haut le guidon replié en Z dans l'ordre suivant :
Soulever d'abord la partie inférieure du guidon A1 et serrer fermement les
écrous des deux côtés B1 .
Soulever la partie supérieure du guidon jusqu'à ce que la partie supérieure et la
partie inférieure du guidon se trouvent dans le même plan.
Les dispositifs de serrage rapide pour la fixation de la partie supérieure et de la
partie inférieure du guidon sont préréglées par le fabricant. V4
1.
Tirer le dispositif de serrage rapide vers le haut sur le guidon.
2.
Serrer les vis à la main.
3.
Ouvrir le dispositif de serrage rapide.
4.
Serrer les vis d'un quart ou d'un demi-tour.
5.
Tirer à nouveau le dispositif de serrage rapide vers le haut et vérifier si les
guidons sont bien reliés entre eux, éventuellement corriger encore une
fois.
Conserver ce réglage. Si la tension diminue avec le temps, resserrer les vis.
Pos: 13.10 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/1.1 St ützholm-Mont age (Abb ildu ng W2 + D 1 ) @ 38\mod _14 3824 152 546 4_6.do cx @ 4 0328 7 @ 2 @ 1

Montage de la barre d'appui (Illustration W2 + D1 )

Pos: 13.11 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Hol mabst ützung anba uen Text 5 2er Seite nauswu rf ab 2 015 @ 42\mod_ 146 2347 591 409 _6.docx @ 496 402 @ @ 1
De l'extérieur, insérer les deux vis (1) à travers la partie inférieure du guidon et
placer une rondelle (2) sur chacune d'elles (dans le sac à outils).
Sur le côté intérieur de la partie inférieure du guidon, placer la barre d'appui (3)
dans l'une des trois positions pour différentes inclinaisons du guidon :
cran supérieur = position raide du guidon (pour personnes de grande
taille)
cran inférieur = position plane du guidon (pour personnes de petite taille)
Placer ensuite une rondelle (2) des deux côtés et visser avec un écrou (4).
Serrer à la main les deux écrous (5) pour fixer la barre d'appui au boîtier.
Pos: 13.12 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Hol mhöhenve rs tellu ng...Ums chla gen des Ho lms H inweis 52er Sei tenausw urf ab 2 015 @ 38\mod_ 143 824 6090 956 _6.do cx @ 40 3399 @ @ 1
IMPORTANT
Lors du réglage de la hauteur du guidon au moyen de la barre d'appui, il n'est
pas nécessaire de desserrer les écrous (2) B1 de fixation de la partie
inférieure du guidon.
Ne desserrer les écrous (4) W2 que dans la mesure où le guidon peut se
déplacer librement pendant ces opérations Cela empêche le retournement
involontaire du guidon et évite les points d'écrasement entre la partie
inférieure du guidon et le boîtier.
Pos: 13.13 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/1.1 Ein hängen de s Moto r-Brems- Bowdenzuges am Moto r (Abbil dung H 1 ) @ 3\mod_ 115 2610 373 265 _6.docx @ 174 53 @ 2 @ 1
Accrocher le câble Bowden du moteur et du frein au moteur
(illustration H1 )
Pos: 13.14 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Ei nhänge n des Moto r- Brems- Bowden zuges am M otor @ 55\mod _15 4220 759 287 0_6.do cx @ 59 377 0 @ @ 1
Introduire l'équerre à l'extrémité du câble Bowden (1) par le bas jusqu'au coude
dans le levier de commande du frein (2).
Tirer la partie mobile de l'extrémité du câble Bowden (3) vers l'arrière jusqu'à
ce que le câble métallique (4) puisse être introduit latéralement dans
l'évidement (5).
Pousser ensuite le câble Bowden (3) vers l'avant jusqu'à ce que le crochet à
déclic (6) s'enclenche dans l'évidement (5) de l'accrochage du câble Bowden.
Pos: 13.15 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Ei nhänge n des Moto r- Brems- Bowden zuges Hinwei s neue OB @ 21\mod_ 135 098 2534 155 _6.do cx @ 15 9881 @ @ 1
ATTENTION
Après avoir accroché le câble Bowden du frein moteur, vérifier la fonction de
freinage de l'étrier de commande de sécurité. Dès que l'étrier de commande
est relâché, la barre de coupe doit s'arrêter dans les trois secondes. Dans le
cas contraire, veuillez consulter l'atelier spécialisé agréé le plus proche.
Pos: 13.16 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/1.1 Holms tart-Montage ( Abbi ldun g L1 ) @ 0\mod_1 1279 863 524 85_6. docx @ 1 414 @ 2 @ 1

Montage de la corde de lanceur sur le guidon (Illustration L1 )

Pos: 13.17 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Mon tage Starte rse ilhal ter Text Mo torbrem se @ 37\mod _14 361 9023 917 6_6.do cx @ 3 9970 6 @ @ 1
Sortez le support de la corde de lanceur (1) de la trousse à outils.
Dévissez l'écrou jusqu'à pouvoir glisser les deux moitiés au-dessus de la barre.
La barre supérieure comporte un autocollant (2) pour le positionnement du
support de la corde de lanceur.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le support de la corde de lanceur doit être
monté uniquement dans la position prédéfinie.
Appuyez et maintenez l'étrier de commande d'arrêt du moteur (3) sur la partie
supérieure du guidon (4), retirez la corde de lanceur (5) et introduisez-le dans
le support de corde de lanceur.
Assemblez les deux moitiés (6), resserrez l'écrou. Cette manipulation évitera
tout déraillement de la corde de lanceur. Montez / orientez le support de la
corde de lanceur de manière à ce que la corde de lanceur soit libre et ne frotte
contre aucune autre pièce.
Pos: 13.18 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/1.1 P ral lblec h anbaue n ( Abb ildu ng T1 ) @ 0\mo d_11 152 0086 998 4_6. docx @ 3 29 @ 2 @ 1

Montage de la chicane (Illustration T1 )

Pos: 13.19 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Ste in @ 0\mo d_1 1152 009 490 78_6. docx @ 3 33 @ @ 1
Pos: 13.20 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Pra llb lech anba uen Hi nweis @ 15\mod_ 130 1471 100 051 _6.docx @ 126 161 @ @ 1
IMPORTANT
L'utilisation de l'appareil sans chicane peut entraîner des blessures par
projection d'objets vers le haut. N'utiliser l'appareil qu'avec une chicane.
Pos: 13.21 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Pra llb lech anba uen Text 5 2er P rofi S @ 1 3\mod_1 2803 138 200 02_6. docx @ 1 103 27 @ @ 1
Ouvrir la languette de fixation de la chicane.
Visser la chicane dans le boîtier de la tondeuse à l'aide des vis prémontées
dans la languette.
ATTENTION
Lors de l'ouverture de la chicane sous tension, un manque d'attention peut
entraîner un écrasement des doigts.
Pos: 13.22 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/1.1 Sc hni tthöhe e ins tellen ( Abbi ldun g I) @ 0\mod _11 152 0122 960 9_6.d ocx @ 3 35 @ 2 @ 1
Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I )
Pos: 13.23 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Messe r, Moto rStop @ 0\mod _11 152 0137 618 7_6.d ocx @ 3 39 @ @ 1
Pos: 13.24 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/ Schn itt höhe ein stel len Text 5 2er, 5 4er P rofi @ 2 1\mod_1 350 978 9403 58_ 6.docx @ 159 626 @ @ 1
Sur chaque roue, tirer le levier (1) vers la roue et, après l'avoir déplacé
latéralement, le réenclencher dans la position souhaitée.
Les quatre leviers doivent être dans la même position !
ATTENTION
Lors du réglage de la hauteur de coupe, saisir le levier de réglage au niveau
de la poignée, voir illustration I . Cela permet d'éviter que la main ne glisse
lors du réglage et de ne provoquer aucune blessure.
Pos: 14.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 14.2 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/1 VOR D ER ERST EN INBETRIE BN AHME M ÄH ER @ 0\mod_ 111 5210 527 828_ 6.docx @ 361 @ 1 @ 1
9 AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Pos: 14.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Stei n @ 0\mod _11 1520 094 907 8_6.do cx @ 33 3 @ @ 1
Pos: 14.4 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/ Allgeme ine Siche rhei tsh inweise Ben zinmähe r + Text D LG @ 37\mod _14 3624 817 439 8_6.do cx @ 40 021 4 @ @ 1
Contrôlez le serrage de tous les raccords vissés et de la cosse de la bougie
d'allumage. Resserrez les vis si besoin ! Contrôlez notamment la fixation de la barre
de coupe (voir à ce sujet le chapitre « Maintenance de la barre de coupe »).
La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé.
Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, l'embrayage de la lame et la
barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant la première mise en
service, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne
de manière irréprochable. Lorsque l'étrier de commande est relâché, le moteur et la
barre de coupe doivent s'arrêter dans les trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier
doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration « Description des
composants » après avoir été relâché.
Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier
spécialisé agréé.
Risque de blessures !
Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et
l'apporter à un atelier spécialisé agréé.
Mesurer le temps d'arrêt
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit de vent se
fait entendre. Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du
moteur à combustion, il peut être mesuré avec un chronomètre.
Pos: 14.5 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/ Siche rhei ts- un d Schut zein ric htu ngen ... dü rfen n ich t manip ulie rt ode r deaktivie rt we rden! _dl_ text @ 3 8\mod_1 437 9880 938 50_ 6.docx @ 4024 68 @ @ 1
Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être
manipulés ni désactivés !
Pos: 14.6 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/Da rauf ac hten ... Sch utze inrich tunge n ord nung sgemäß ange bra cht u nd ni cht be schäd igt s ind! @ 37\mod _14 3624 986 392 1_6.do cx @ 4 0069 0 @ @ 1
Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non
endommagés !
Pos: 14.7 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/1.1 Öl ei nfülle n (Abb ild ung Y1 ) @ 0\mo d_1 1152 109 610 78_6. docx @ 3 65 @ 2 @ 1
7
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents