Ajouter De L'huile (Illustration Y1 ); 10 Démarrage Du Moteur (Illustration D + E ); Arrêt Du Moteur (Illustration F); Arrêt En Cas D'urgence - Sabo 52-S A Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 52-S A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Ajouter de l'huile (Illustration Y1 )

Pos: 14.8 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Ex plos ion @ 0\mo d_11 152 106 1864 0_6. docx @ 3 63 @ @ 1
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 14.9 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/Öl einfü llen H inweis Mo tor J S63 @ 3\mod_1 158 825 7459 78_ 6.docx @ 203 52 @ @ 1
IMPORTANT
Risque de dégâts matériels ! Le moteur est livré sans huile. Ajoutez de l'huile
avant de mettre le moteur en marche.
Pos: 14.10 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/ Öl einf üllen Text Moto r B& S 5 50 E-Se rie s, 675 EXi, 65 0 Qua ntum @ 44\mod _146 909 069 4063 _6.do cx @ 50 452 4 @ @ 1
Avant le premier démarrage, versez de l'huile moteur (pour la quantité et la qualité,
voir les caractéristiques techniques) dans cet orifice à l'aide d'un entonnoir après
avoir dévissé la jauge d'huile.
Placez la tondeuse sur un sol plat.
Remplissez lentement l'huile par le goulot de remplissage. Ne remplissez pas
trop. Après avoir versé l'huile, attendez environ une minute, puis vérifiez le
niveau d'huile.
Insérez la jauge d'huile et vissez-la.
Contrôle du niveau d'huile
Retirez la jauge d'huile. Essuyez la jauge avec un chiffon propre, remettez-la
en place et vissez-la. Retirez ensuite la jauge et lisez le niveau d'huile. L'huile
doit se trouver en haut au niveau du repère de plein (flèche). Le cas échéant,
refaites le plein d'huile. Le niveau d'huile ne doit toutefois pas dépasser le
repère « plein ». Remettez la jauge d'huile en place et serrez-la.
Après le premier remplissage, retirez l'étiquette « OIL HAS BEEN DRAINED
FOR SHIPPING » (L'HUILE A ÉTÉ DRAINÉE POUR L'EXPÉDITION) située
sur le haut du moteur.
Pos: 14.11 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/1. 1 Kraft stoff einfü llen @ 0\mod_1 115 211 9562 03_ 6.docx @ 371 @ 2 @ 1
Remplissage de carburant
Pos: 14.12 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Explo sion, Benzin @ 0\mod_1 1152 118 110 93_6. docx @ 3 69 @ @ 1
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 14.13 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/Kraf tstoff ei nfülle n Text @ 0\mo d_11 278 302 5080 3_6. docx @ 1 258 @ @ 1
Pour le remplissage du réservoir, utilisez exclusivement du carburant standard
écologique, sans plomb et non usagé. Un carburant contenant au plus 10 %
d'éthanol est admissible.
Dévissez le bouchon du réservoir.
Versez le carburant à l'aide d'un entonnoir en veillant à ne pas dépasser le
bord inférieur de la tubulure de remplissage.
Remettez le bouchon en place et revissez-le.
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
10 DÉMARRAGE DU MOTEUR (ILLUSTRATION D + E )
Pos: 15.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Fu ss, Stein, Ab stand @ 0\mod_ 1115 212 854 781_ 6.docx @ 379 @ @ 1
Pos: 15.4 /Innente il/Starten des Mot ors/ All gemeine Sic herheits hinwei se Se itenau swurf @ 27\mod_ 138 183 4277 264 _6.do cx @ 20 0529 @ @ 1
Ne démarrez le moteur qu'en position debout derrière la tondeuse. Ne vous placez
jamais du côté de l'éjection. Dans tous les cas, placez la tondeuse sur une surface
plane, non recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de
la barre de coupe et rend le processus de démarrage difficile). Lors du démarrage
ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête, mais doit
être, si nécessaire, placée dans une position en biais, en abaissant le guidon, de
sorte que l'outil de coupe soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, sachant
que cette position doit être toutefois adoptée uniquement dans la mesure
absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent
se trouver sur la partie supérieure de la barre.
Pos: 15.5 /Innente il/Starten des Mot ors/ Sta rte rseil griff wäh rend de s Startens fes t umfasse n VORSICHT @ 13\mod_ 128 0234 045 462 _6.docx @ 110 216 @ @ 1
ATTENTION
Lors du démarrage, veillez à saisir fermement la poignée de la corde de
lanceur, sans quoi la poignée pourrait glisser de votre main. Risque de
blessures !
Pos: 15.6 /Innente il/Starten des Mot ors/H inweis: W ICHT IG @ 0\mod_1 115 2133 661 56_ 6.docx @ 385 @ @ 1
IMPORTANT
Le moteur ne fonctionne que lorsque l'étrier de commande de sécurité est
appuyé sur la partie supérieure du guidon. Au moment où l'étrier de
commande est relâché, il se relève dans sa position initiale sous l'effet d'un
ressort, le frein moteur entre en action et le moteur et la barre de coupe
s'arrêtent en trois secondes.
Pos: 15.7 /Innente il/Starten des Mot ors/H inweis: Ready Sta rt-Sy stem, opt . max.D rehzah l (W14 fixed speed) @ 1 2\mod_1 262 8746 215 58_ 6.docx @ 1040 67 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Consigne de sécurité !
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau
page 3
REMARQUE
Ce moteur est équipé d'un starter automatique régulé en fonction de la température.
Le moteur tourne automatiquement à la vitesse maximale optimale nécessaire pour
obtenir une coupe nette (vitesse du moteur = vitesse de rotation de la lame).
Pos: 15.8 /Innente il/Starten des Mot ors/ Sta rten de s Moto rs Text SAU10 718, SAU126 75, SAU113 79H+ S, SAU 1217 8 @ 1 4\mod_1 2822 160 931 70_6. docx @ 1 138 78 @ @ 1
Appuyez et maintenez l'étrier de commande de sécurité (1) sur la partie
supérieure du guidon (2) D .
Tirez la corde de lanceur (3) délicatement jusqu'à ressentir une résistance, puis
tirez-la d'un coup E . Une fois que le moteur démarre, laissez la corde
retourner lentement dans sa position initiale.
11 ARRÊT DU MOTEUR (ILLUSTRATION F)
Pos: 16.3 /Innente il/Abstel len des Mo tors/Ab stelle n des Mot ors Tex t Be nzin @ 1\mod_ 113 387 1931 563 _6.do cx @ 70 86 @ @ 1
Relâchez l'étrier de commande de sécurité (1).
Pos: 16.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
12 ARRÊT EN CAS D'URGENCE
Pos: 16.6 /Innente il/Abstel len des Mo tors/An halten im Notfa ll Text m. A. Benzi n @ 5\mod _11 8355 635 110 3_6.do cx @ 36 126 @ @ 1
Relâchez l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande
d'entraînement.
La tondeuse s'arrête.
La lame ralentit progressivement jusqu'à s'arrêter totalement.
Le moteur s'arrête.
Pos: 16.7 /Innente il/Abstel len des Mo tors/An halten im Notfa ll Hi nweis JS63, Benzin m. A. @ 26\mo d_13 771 705 7328 7_6. docx @ 1 889 86 @ @ 1
ATTENTION
Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez que l'étrier de commande de
sécurité pour l'arrêt du moteur et l'étrier de commande d'entraînement
fonctionnent de manière irréprochable :
lorsque l'étrier de commande de sécurité est relâché, le moteur et la barre
de coupe doivent s'arrêter dans les trois secondes.
lorsque l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit
s'immobiliser immédiatement.
Dans le cas contraire, veuillez consulter l'atelier spécialisé agréé le plus
proche.
Pos: 17.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 17.2 /Innente il/Fahra ntrieb/1 FAHRANTR IE B @ 0\mod _11 152 1526 204 6_6.do cx @ 4 01 @ 1 @ 1
13 ENTRAÎNEMENT
Pos: 17.3 /Innente il/Fahra ntrieb/1.1 Bedie nung de s Hi nterradan trie bes (Abbil dung G ) @ 0\mod_ 1115 216 300 453_ 6.docx @ 403 @ 2 @ 1
Commande de l'entraînement des roues arrière (Illustration G )
Pos: 17.4 /Innente il/Fahra ntrieb/Be dienu ng des H inte rra dant riebes Tex t @ 0\mod _111 521 632 8921 _6.do cx @ 40 5 @ @ 1
L'entraînement des roues arrière est activé et désactivé par l'intermédiaire de l'étrier
de commande d'entraînement (1) sur le guidon supérieur (2) lorsque le moteur
tourne :
Serrez l'étrier de commande d'entraînement et maintenez-le en place = la
tondeuse se déplace.
Relâchez l'étrier de commande d'entraînement = la tondeuse s'arrête
(position 0).
Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 18.2 /Innente il/Mähbet rieb/ 1 MÄH BE TRIE B @ 0\mod _11 153 5801 110 9_6.d ocx @ 4 13 @ 1 @ 1

14 TONTE

Pos: 18.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Lesen, Me sse r, Ste in, Absta nd, Moto rStop @ 0\mod_1 115 3582 367 34_ 6.docx @ 415 @ @ 1
Pos: 18.4 /Innente il/Mähbet rieb/ 1.1 Mähen a n Hangla gen @ 0\mo d_11 153 584 2245 3_6. docx @ 4 17 @ 2 @ 1

Utilisation de la tondeuse sur des terrains en pente

Pos: 18.5 /Innente il/Mähbet rieb/Mä hen an Han glagen Si cherheit shinwei s 25 ° Be nzi n @ 38\mo d_14 399 830 5343 9_6. docx @ 4 108 55 @ @ 1
ATTENTION
La tondeuse peut être utilisée sur des talus et des pentes présentant une
déclivité maximale de 46 % (inclinaison de 25°). Les terrains en pente
présentant une déclivité supérieure impliquent un risque d'endommagement
du moteur. Pour des raisons de sécurité, il est toutefois vivement
recommandé de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une
position stable et sûre. En règle générale, les tondeuses à gazon à conducteur
marchant ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26 %
(inclinaison de 15°), en raison d'un risque de perte de stabilité.
Pos: 18.6 /Innente il/Mähbet rieb/ 1.1 Ölsta ndkont rolle @ 0\mod_ 111 5358 654 859 _6.docx @ 421 @ 2 @ 1
8
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau
page 3

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents