Réaffûtage Et Équilibrage De La Barre De Coupe (Illustration Q ); Remplacement De La Barre De Coupe; Maintenance Des Roues Avant; Maintenance De L'entraînement Des Roues Arrière (Illustration R ) - Sabo 52-S A Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 52-S A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33
Réaffûtage et équilibrage de la barre de coupe (Illustration Q )
Pos: 20.18 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ben zin @ 0\mod_ 1115 618 9085 15_ 6.docx @ 593 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Le réaffûtage et l'équilibrage de la barre de coupe doivent être effectués par
un atelier spécialisé agréé. Une lame mal affûtée et non équilibrée peut
provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse.
Pos: 20.19 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens Tex t neut ral We rksta tt @ 1 2\mod_1 257 776 1153 83_ 6.docx @ 986 46 @ @ 1
Les arêtes de coupe de la barre de coupe ne doivent être réaffûtées que jusqu'à ce
que la valeur correspondante (voir Illustration Q ) ou le repère (1) sur la barre de
coupe (bague) ait été atteint. Attention ! Respectez l'angle d'affûtage de 30°. Votre
atelier spécialisé peut vérifier cette valeur (limite d'usure) pour vous !
Pos: 20.20 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ma rkie rung @ 9\mod_ 122 8810 807 409 _6.docx @ 70 871 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Une lame dont la limite d'usure (repère) a été dépassée peut se briser et être
projetée, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Pos: 20.21 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Auswech seln de s Messe rbalken s @ 3\mod _11 5736 850 841 1_6.do cx @ 1 8732 @ 2 @ 1

Remplacement de la barre de coupe

Pos: 20.22 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/ Auswe chsel n des Mes serba lkens Mes serk upplu ng W ARNUN G Be nzin neu @ 1 9\mod_1 346 311 7018 02_ 6.docx @ 153 191 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Le remplacement de la barre de coupe doit être effectué par un atelier
spécialisé agréé. Un embrayage de lame mal assemblé ou une vis de lame
trop serrée ou trop desserrée implique un risque de détachement de pièces,
susceptible d'entraîner de graves blessures.
Pos: 20.23 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/ Auswe chsel n des Mes serba lkens Text Elekt ro+Be nzin neu @ 2 6\mod_1 377 172 7355 19_ 6.docx @ 191 161 @ @ 1
En cas de remplacement, utilisez uniquement une barre de coupe d'origine !
Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et
impliquer un risque pour votre sécurité.
Les barres de coupe de rechange doivent être constamment pourvues du nom
et / ou du logo d'entreprise du fabricant ou du fournisseur ainsi que du numéro
de pièce.
Pos: 20.24 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Wartung der Vorderräder @ 0\mod_ 1115 366 416 156_ 6.docx @ 501 @ 2 @ 1

Maintenance des roues avant

Pos: 20.25 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng de r Räder Text 4 3er, 52er, 54er P rofi @ 5\mod_1 183 627 1381 29_ 6.docx @ 362 76 @ @ 1
Les roues sont équipées de roulements ne nécessitant pas de maintenance. Une
maintenance n'est pas nécessaire.
Pos: 20.26 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Wartung des Hi nterradan triebs ( Abbil dung R ) @ 0\mod _11 153 6651 375 0_6.do cx @ 5 07 @ 2 @ 1
Maintenance de l'entraînement des roues arrière (Illustration R )
Pos: 20.27 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng des Hinte rra dant rieb s -1- Text 47e r/54e r Profi H @ 33\mod _14 085 3296 461 0_6.d ocx @ 2 4263 0 @ @ 1
Toutes les 50 heures de fonctionnement, graissez les roulements des roues.
Retirez les roues motrices de l'axe de roue après avoir desserré l'écrou et
enlevé le cache-poussière.
Retirez le cache de roue en faisant attention à la rondelle de butée.
Enlevez la saleté du cache de roue, du pignon libre sur l'arbre de transmission
et de la couronne dentée à l'intérieur de la roue.
REMARQUE
Ne retirez pas le pignon de roue libre de l'arbre de transmission !
Pos: 20.29 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng des Hinte rra dant rieb s -3- Text 47e r/54e r Profi H @ 33\mod _14 085 3309 764 3_6.d ocx @ 2 4264 8 @ @ 1
Graissez l'axe de roue avec la graisse pour roulements « Graisse longue durée
KAJO LZR 2 ». Ne graissez pas le pignon de roue libre et la couronne dentée
dans la roue !
Mettez en place le cache de roue et faites glisser la rondelle de butée sur l'axe
de la roue. Lors de la mise en place de la roue d'entraînement, veillez à ce que
le pignon et la couronne dentée s'emboitent, tournez éventuellement un peu la
roue sur l'axe.
Placez le cache-poussière, fixez avec l'écrou hexagonal et resserrez jusqu'à ce
que les roues puissent encore tourner facilement mais sans jeu.
Pos: 20.30 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Wartung des Ant riebs @ 2\mod_ 114 4334 243 564 _6.docx @ 119 50 @ 2 @ 1
Maintenance de l'entraînement
Pos: 20.31 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Wa rtu ng des An trie bs Text Fah rant rieb- Bowdenzug wird einge hägt @ 6\mod_1 1913 360 798 00_6. docx @ 4 023 4 @ @ 1
Pour le bon fonctionnement de l'entraînement par courroie, il est absolument
nécessaire que le câble Bowden permettant d'enclencher/déclencher
l'entraînement fonctionne facilement.
Pos: 20.32 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Auswech seln de s Antriebkeil riemen s @ 0\mod _11 278 9706 450 6_6.do cx @ 1 328 @ 2 @ 1

Remplacement de la courroie de transmission

Pos: 20.33 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/ Auswe chsel n des Ant riebkei lriemens Text @ 0\mod_ 112 789 7128 979 _6.do cx @ 13 30 @ @ 1
Le remplacement de la courroie de transmission doit toujours être confié à un atelier
spécialisé agréé.
Pos: 21.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 21.2 /Innente il/Wartun g des Moto rs/1 W ARTUN G DE S M OTOR S @ 0\mo d_11 153 679 7645 3_6. docx @ 5 23 @ 1 @ 1
17 MAINTENANCE DU MOTEUR
Pos: 21.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Lesen, Me sse r, Ste in, Exp losio n, Be nzi n, Heis s, Zündkerze, Han dsch uhe @ 4\mo d_11 591 697 9635 8_6. docx @ 2 079 2 @ @ 1
Pos: 21.4 /Innente il/Wartun g des Moto rs/Moto rabga se Hinwei s @ 4\mod _11 591 6717 039 7_6.d ocx @ 2 0751 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir
tableau page 3
11
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.
Ne faites jamais fonctionner le moteur dans des endroits clos (p. ex. un
garage), même avec les portes et fenêtres ouvertes. Poussez la machine à
l'extérieur avant de mettre le moteur en marche.
Pos: 21.5 /Innente il/Wartun g des Moto rs/ Allge meine r Hinwei s vorne hochk ippen W 14 S @ 10\mod _12 513 7791 149 8_6.d ocx @ 8 9989 @ @ 1
IMPORTANT
Pour les travaux de nettoyage et de maintenance, ne couchez pas le moteur
et/ou la tondeuse sur le côté, mais basculez-la vers le haut à l'avant O
(bougie vers le haut), sinon des difficultés de démarrage pourraient survenir.
Lorsque la tondeuse est soulevée, sécurisez-la !
Pos: 21.6 /Innente il/Wartun g des Moto rs/Wa rtu ng des Mo tors Text hoc hkippen @ 34\mod _14 1032 946 756 6_6.do cx @ 24 781 0 @ @ 1
ATTENTION
Lors du basculement, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'huile ou d'essence qui
s'échappe. Risque d'incendie !
L'exécution à intervalles réguliers des travaux de maintenance et d'entretien
prescrits est la condition permettant de garantir un fonctionnement durable et
efficace du moteur ainsi que la condition de base pour bénéficier de la garantie.
Veillez à toujours maintenir le moteur propre à l'extérieur ; la zone du pot
d'échappement et des cylindres notamment ne doit jamais comporter de corps
étrangers (p. ex. résidus de pelouse). L'échappement et le moteur atteignent des
températures très élevées pendant le fonctionnement. Les corps étrangers
combustibles, tels que les feuilles, l'herbe, etc., peuvent s'enflammer. Un
refroidissement irréprochable n'est également garanti que lorsque les ailettes du
cylindre sont propres en permanence.
IMPORTANT
Ne nettoyez jamais le moteur à l'aide d'un nettoyeur à haute pression ou d'un
jet d'eau normal. Des dommages ou des réparations onéreuses pourraient en
résulter.
Pos: 21.7 /Innente il/Wartun g des Moto rs/1. 1 Ölwe chsel @ 0\mod_ 1115 368 583 406_ 6.docx @ 529 @ 2 @ 1

Vidange d'huile

Pos: 21.8 /Innente il/Wartun g des Moto rs/ Ölwech sel Hi nweis Fachwe rksta tt @ 6\mod _11 997 9317 148 7_6.do cx @ 4 3495 @ @ 1
REMARQUE
Pour des raisons environnementales, la vidange d'huile doit être réalisée par
un atelier spécialisé.
Pos: 21.9 /Innente il/Wartun g des Moto rs/ Ölwech sel Ge rät kip pen, Zündke rze na ch oben Text @ 44\mod _14 695 2009 928 4_6.do cx @ 5 0789 4 @ @ 1
En cas de moteur neuf, la première vidange d'huile doit être réalisée au bout de
5 heures de fonctionnement environ. Ensuite, la vidange doit être réalisée toutes les
50 heures de fonctionnement environ ou au moins une fois dans la saison de tonte.
Avant de basculer le moteur ou l'appareil afin de vider l'huile, videz le réservoir
d'essence et faites fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de
carburant.
Arrêtez le moteur et retirez la cosse de la bougie d'allumage.
Vidangez l'huile tant que le moteur est chaud.
Pour vidanger l'huile, retirez la jauge de l'orifice de remplissage d'huile.
Mettez la tondeuse sur le côté de manière à ce que le côté de la bougie soit en
haut et que l'huile usagée s'écoule dans un récipient de récupération.
Ne videz pas l'huile usagée dans les canalisations ni dans la terre, mais
éliminez-la conformément aux dispositions locales.
Mettez la tondeuse en position droite et versez de l'huile de marque au niveau
de la tubulure (pour la quantité et la qualité, référez-vous aux caractéristiques
techniques). Vissez la jauge et contrôlez le niveau d'huile (voir « Contrôle du
niveau d'huile » et « Remplissage d'huile », Illustration Y1 ) ! Si le niveau
d'huile est correct, insérez la jauge d'huile et serrez-la.
Pos: 21.10 / Innen teil/Wa rtu ng des Mo tors/ 1.1 Reini gen bzw. Aus taus ch des Luftf ilte rs ( Abbil dung W ) @ 0\mod_1 115 369 1531 71_ 6.docx @ 537 @ 2 @ 1
Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W )
Pos: 21.11 / Innen teil/Wa rtu ng des Mo tors/ Luftf ilte r Hinwe is @ 1 0\mod_1 251 3580 256 35_ 6.docx @ 896 88 @ @ 1
IMPORTANT
Ne démarrez ni ne faites jamais tourner le moteur en l'absence du filtre à air.
Pos: 21.12 / Innen teil/Wa rtu ng des Mo tors/Rei nigen b zw. Austau sch des Luftfil ters Text Moto r SAU1 138 0, SAU1 137 9 W14 @ 43\mod _146 676 183 5245 _6.do cx @ 50 120 2 @ @ 1
Dévissez le verrouillage du couvercle du filtre à air (4) du boîtier du filtre à air
(1) à l'aide d'un tournevis et retirer le couvercle du filtre à air (3).
Retirez le filtre (2).
Nettoyez le filtre toutes les 50 heures de fonctionnement. En cas de salissures
légères, tapotez délicatement sur une surface lisse. En cas d'encrassement ou
d'endommagement important, procédez au remplacement. Ne nettoyez pas le
filtre en papier, n'y appliquez pas au d'air comprimé et ne l'huilez pas.
Mettez le filtre (2) en place.
Placez le couvercle du filtre à air (3) sur le filtre et enclenchez le verrouillage du
couvercle du filtre à air (4) dans le boîtier du filtre à air (1).
Lorsque les conditions d'utilisation sont défavorables (forte formation de poussière),
il est nécessaire de nettoyer l'appareil après chaque tonte. Remplacez le filtre à air
tous les ans ou toutes les 200 heures de fonctionnement. (Référence filtre à air, voir
pièces de rechange et accessoires d'origine)
Pos: 21.13 / Innen teil/Wa rtu ng des Mo tors/ 1.1 Kont rolle de r Zündke rze ( Abbi ldung Y ) @ 0\mod_1 115 369 3062 50_ 6.docx @ 541 @ 2 @ 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents