Download Print this page

B. Braun AESCULAP STERILIT GB600 Instructions For Use/Technical Description page 40

Power systems oil spray

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
hr
®
AESCULAP
STERILIT Power Systems ulje u raspršivaču GB600
1.
O ovom dokumentu
Napomena
U ovim uputama za upotrebu nisu opisani opći rizici kirurškog zahvata.
1.1
Područje primjene
Ove upute za upotrebu vrijede za sljedeći proizvod:
Br. art.
Naziv
GB600
STERILIT Power Systems ulje u raspršivaču
1.2
Upozorenja
Upozorenja skreću pozornost na opasnosti za pacijenta, korisnika i/ili proizvod koje mogu nastati tijekom upotrebe
proizvoda. Upozorenja su označena kako slijedi:
UPOZORENJE
Označava potencijalno prijeteću opasnost. Ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati lakše ili srednje teške
ozljede.
2.
Klinička primjena
2.1
Opis proizvoda
Ulje za njegu Aesculap motornih sustava prije sterilizacije. Za postupke sterilizacije parom odobrene u skladu s nor-
mom EN ISO 17665.
Svojstva
Paropropustan sloj ulja
Sloj ulja nema negativnog utjecaja na učinak sterilizacije.
Učinak podmazivanja i zaštita od korozije
Ne sadrži silikon.
2.2
Područja primjene i ograničenja primjene
2.2.1
Namjena
STERILIT se u postupku pripreme upotrebljava za podmazivanje zglobova i pokretnih dijelova radi smanjenja korozije
i trenja te produljenja radnog vijeka proizvoda. Upotrebljava se na očišćenim medicinskim instrumentima prije
postupka sterilizacije parom, odobrenog u skladu s normom EN ISO 17665.
2.2.2
Indikacije
Napomena
Upotreba proizvoda protivno navedenim indikacijama i/ili opisanom načinu primjene izvan je odgovornosti proizvo-
đača.
Za indikacije, pogledajte Namjena.
2.2.3
Kontraindikacije
Kontraindikacije nisu poznate.
2.3
Sigurnosne napomene
2.3.1
Klinički korisnik
Opća sigurnosna upozorenja
Kako bi se izbjegla šteta zbog nepravilne pripreme i upotrebe,a da se pri tome ne ugrozi jamstvo i odgovornost, pri-
državajte se slijedećeg:
Proizvod koristite samo u skladu s uputama za upotrebu.
Pridržavajte se sigurnosnih informacija i preporuka za održavanje.
Proizvod i pribor smiju koristiti samo osobe koje imaju potrebnu obuku, znanje i iskustvo.
Potpuno nov ili neiskorišten proizvod čuvajte na suhom, čistom i zaštićenom mjestu.
Provjerite funkcionalnost i ispravnost proizvoda prije upotrebe.
Neka upute za upotrebu budu dostupne korisniku.
Napomena
Korisnik je dužan prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države u kojoj je korisnik registriran sve ozbiljnije događaje
koji su vezani za proizvod.
Upozorenja za operativne zahvate
Medicinski radnik odlučuje o specifičnoj primjeni na temelju zajamčenih svojstava i tehničkih podataka.
2.3.2
Sigurnosne napomene specifične za proizvod
Opasnost od ozljeda i/ili neispravnost!
Prije svake primjene provjerite ima li odvojenih, savijenih, polomljenih, napuknutih, istrošenih ili odlomljenih dije-
lova.
Izuzetno zapaljiv aerosol!
Spremnik je pod tlakom: u slučaju zagrijavanja može se rasprsnuti.
Štetno za vodene organizme s dugotrajnim učinkom.
Ne smije dospjeti u ruke djeci.
Držati podalje od topline, vrućih površina, iskri, otvorenog plamena i drugih izvora paljenja.
Pušenje nije dopušteno.
Nemojte raspršivati po otvorenom plamenu ili drugim izvorima paljenja.
Spremnik nemojte bušiti niti spaljivati, čak ni nakon upotrebe.
Proizvod zaštitite od sunčeva zračenja.
Proizvod ne izlažite temperaturama iznad 50 °C / 122 °F.
Na sabirno mjesto za vrijedne materijale odnesite samo ispražnjene spremnike.
Obratite pozornost na sigurnosno-tehnički list, vidjeti eifu.bbraun.com
Sigurno rukovanje
Prije upotrebe STERILIT proizvoda medicinske proizvode očistite i dezinficirajte u skladu s uputama za upotrebu.
Primijeniti samo prije sterilizacije.
Osigurati dostatnu ventilaciju.
Čuvati na suhom mjestu.
Tijekom primjene nastaje hladnoća uslijed hlapljenja!
Broj telefona za hitne slučajeve
+49 (0) 6132-84463 GBK GmbH
24 sata / 365 dana
190 jezika
liječnički savjet u slučajevima trovanja
savjeti u slučaju nesreće ili drugih incidenata
Unique Formula Identifier (UFI-Code)
UPUTE ZA UPOTREBU: TTSA-H6KK-X70D-22SP
2.3.3
Sterilnost
Isporučeni proizvod nije sterilan i upotrebljava se u nesterilnom području.
Nakon uklanjanja transportne ambalaže i prije prve primjene, provjerite funkcionalnost i propisno stanje tvornički
novog proizvoda.
2.4
Primjena
Pridržavajte se uputa za upotrebu odgovarajućeg motora/ručnog komada.
Primjer s adapterom za raspršivanje ulja, vidjeti Sl. A:
– Na raspršivač nataknite odgovarajući adapter.
– Nataknite adapter na priključak na ručnom komadu/motoru.
– Raspršivač držite u uspravnom položaju.
– Ulje raspršujte oko 2 sekunde.
Primjena s cjevčicom za raspršivanje, vidjeti Sl. B:
– Utaknite priloženu crvenu cjevčicu za raspršivanje i vodite računa o čvrstom dosjedu.
– Raspršivač držite u uspravnom položaju.
– Ulje nanosite selektivno.
Višak ulja obrišite krpom koja ne ostavlja dlačice.
3.
Adrese servisa
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
ats@aesculap.de
Ostale adrese servisa možete pronaći putem gore navedene adrese.
4.
Dodatna oprema
STERILIT Power Systems adapter
GB600840
GB600880
GB600860
GB600850
GB600870
GB600820
GB600810
GB600830
5.
Zbrinjavanje
Prilikom zbrinjavanja ili recikliranja proizvoda, pripadajućih komponenti i ambalaže pridržavajte se nacionalnih
propisa.
Za ručni komad/motor
Acculan 4
Acculan 3Ti
Acculan 4 GA344
ELAN 4 GA844
ELAN 4 electro
ELAN 4 air
ELAN 4 MIS shafts
microspeed uni XS
microspeed uni
HiLAN
HiLAN XS
Hi-Line
Hi-Line XS
Hi-Line XXS
micro-Line
mini-Line

Advertisement

loading