Download Print this page

B. Braun AESCULAP STERILIT GB600 Instructions For Use/Technical Description page 36

Power systems oil spray

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
hu
®
AESCULAP
STERILIT Power Systems GB600 olajspray
1.
A dokumentumról
Felhívás
A sebészeti beavatkozás általános kockázatait ez a használati utasítás nem tartalmazza.
1.1
A dokumentum hatálya
Ez a használati utasítás a következő termékre vonatkozik:
Cikkszám
Megnevezés
GB600
STERILIT Power Systems olajspray
1.2
Figyelmeztetések
A figyelmeztetések felhívják a figyelmet a betegeket, a felhasználókat és/vagy a terméket érintő olyan kockázatokra,
amelyek a termék használata során esetlegesen felmerülhetnek. A figyelmeztetések megjelölése a következő:
FIGYELMEZTETÉS
Potenciálisan fenyegető veszélyt jelöl. Ha nem kerülik el, könnyű vagy középsúlyos sérülésekhez vezethet.
2.
Klinikai alkalmazás
2.1
Termékleírás
Olaj az Aesculap motorrendszerek sterilizálás előtti gondozásához. Az EN ISO 17665 szabvány szerint validált
gőzsterilizálási eljárásokhoz.
Tulajdonságok
Vízgőzáteresztő olajfilm
Az olajfilm nem befolyásolja hátrányosan a sterilizáló hatást
Kenőhatás és korrózióvédelem
Szilikonmentes
2.2
Alkalmazási területek és az alkalmazás korlátozásai
2.2.1
Rendeltetés
A STERILIT olajsprayt az előkészítési eljárás során használják a csuklók és a mozgó részek megolajozásához, hogy
csökkentsék a korróziót és a súrlódást, és hogy meghosszabbítsák a termék élettartamát. Megtisztított orvosi eszkö-
zökön használandó az EN°ISO°17665 szabvány szerint validált gőzsterilizálási folyamatok előtt.
2.2.2
Javallatok
Felhívás
A terméknek a fenti javallatokkal és/vagy a leírt alkalmazásokkal ellentétes használata a gyártó felelősségi körén kívül
esik.
A javallatokra vonatkozóan, lásd Rendeltetés.
2.2.3
Ellenjavallatok
Nincsenek ismert ellenjavallatok.
2.3
Biztonsági előírások
2.3.1
Klinikai felhasználó
Általános biztonsági előírások
A nem megfelelő előkészítés és használat által okozott károk elkerülése érdekében, továbbá hogy ne kockáztassa a
garanciát és a felelősségvállalást:
A terméket kizárólag a használati utasításnak megfelelően használja.
Kövesse a biztonsági információkat és karbantartási utasításokat.
A terméket és a tartozékokat csak olyan személyek üzemeltessék és használják, akik rendelkeznek a szükséges
képesítéssel, tudással és tapasztalattal.
A gyárilag új vagy fel nem használt terméket száraz, tiszta és védett helyen tárolja.
A terméket használatba vétel előtt ellenőrizni kell, hogy megfelelően működik-e, és megfelelő állapotban van-e.
A használati utasítást a felhasználó számára hozzáférhető helyen kell tartani.
Felhívás
A felhasználó köteles a termékkel kapcsolatos súlyos eseményeket jelenteni a gyártónak és azon állam illetékes ható-
ságának, amelyben a felhasználó telephelye található.
Figyelmeztetések a sebészeti beavatkozásokkal kapcsolatban
Az eszköz az adott helyzetben történő alkalmazásáról az egészségügyi szakember dönt a szavatolt tulajdonságok és
a műszaki adatok alapján.
2.3.2
Termékspecifikus biztonsági előírások
Sérülésveszély és/vagy a termék hibás működésének veszélye!
Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a terméken nem találhatók-e meglazult, elhajlott, törött, repedt,
kopott vagy letört alkatrészek.
Rendkívül gyúlékony aeroszol!
A tartály nyomás alatt van: Felmelegedve felrobbanhat.
Ártalmas a vízi organizmusokra, hosszú távú hatásokkal.
Gyermekektől elzárva tartandó.
Hőtől, forró felületektől, szikráktól, nyílt lángtól és egyéb gyújtóforrásoktól távol tartandó.
Ne dohányozzon.
Ne permetezzen nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra.
Használat után ne szúrja át és ne égesse el.
Óvja a napfénytől.
Ne tegye ki 50 °C / 122 °F feletti hőmérsékletnek.
Csak üres palackokat adjon le az újrahasznosító anyagok gyűjtőhelyeinél.
Vegye figyelembe a biztonsági adatlapot, lásd eifu.bbraun.com
Biztonságos kezelés
A STERILIT használata előtt tisztítsa meg és fertőtlenítse az orvostechnikai eszközöket a használati utasításnak
megfelelően.
Csak sterilizálás előtt használja.
Biztosítsa a megfelelő szellőzést.
Tárolja száraz helyen.
Használat közben párolgás okozta hőcsökkenés keletkezik!
Segélyhívó telefonszám
+49 (0) 6132-84463 GBK GmbH
24 óra / 365 nap
190 nyelven
orvosi tanácsadás mérgezés esetén
Tanácsadás baleset vagy egyéb esemény esetén
Unique Formula Identifier (UFI-Code)
UFI: TTSA-H6KK-X70D-22SP
2.3.3
Sterilitás
A termék nem sterilen kerül kiszállításra, és azt nem steril területeken történő használatra szánták.
Ellenőrizze, hogy a gyárilag új termék működőképes-e, és megfelelő állapotban van-e a szállítási csomagolás
eltávolítása után és az első alkalmazás előtt.
2.4
Használat
Tartsa be a megfelelő motor/kézidarab használati utasítását.
Alkalmazás olajspray adapterrel, lásd az A Ábrát:
– Helyezze be a megfelelő adaptert a permetezőbe.
– Csatlakoztassa az adaptert a kézidarab/motor csatlakozójára.
– Tartsa az olajsprayt függőlegesen.
– Permetezzen körülbelül 2 másodpercig.
Alkalmazás permetezőcsövekkel, lásd az B Ábrát:
– Helyezze be a mellékelt piros szórócsövet, és ügyeljen rá, hogy az szorosan illeszkedjen.
– Tartsa az olajsprayt függőlegesen.
– Pontszerűen olajozzon.
Törölje le a felesleges olajat egy szöszmentes ruhával.
3.
A szervizek címei
Aesculap Technischer Service
Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-mail:
ats@aesculap.de
További szervizcímek a fenti címen tudakolhatók meg.
4.
Tartozékok
STERILIT Power Systems adapter
GB600840
GB600880
GB600860
GB600850
GB600870
GB600820
GB600810
GB600830
5.
Ártalmatlanítás
A termék, alkatrészei és csomagolása ártalmatlanításakor, valamint újrahasznosításakor be kell tartani az adott
országban érvényes előírásokat.
Kézidarabhoz/motorhoz
Acculan 4
Acculan 3Ti
Acculan 4 GA344
ELAN 4 GA844
ELAN 4 electro
ELAN 4 air
ELAN 4 MIS tengelyek
microspeed uni XS
microspeed uni
HiLAN
HiLAN XS
Hi-line
Hi-Line XS
Hi-Line XXS
micro-Line
mini-Line

Advertisement

loading