Download Print this page

B. Braun AESCULAP STERILIT GB600 Instructions For Use/Technical Description

Power systems oil spray

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AESCULAP
®
en
Instructions for use/Technical description
STERILIT Power Systems oil spray GB600
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusaifus.com. If you wish
to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local Aesculap
representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper copy will be provided to you
upon request at no additional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
STERILIT Power Systems Ölspray GB600
fr
Mode d'emploi/Description technique
Spray d'huile STERILIT Power Systems GB600
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Aceite en aerosol STERILIT Power Systems GB600
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
STERILIT Power Systems olio spray GB600
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
STERILIT Power Systems pulverizador de óleo GB600
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
STERILIT Power Systems oliespray GB600
da
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
STERILIT Power Systems oliespray GB600
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
STERILIT Power Systems oljespray GB600
fi
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
STERILIT Power Systems -öljysuihke GB600
et
Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus
STERILIT Power Systems õlipihusti GB600
lv
Lietošanas instrukcijas/tehniskais apraksts
STERILIT Power Systems eļļas aerosols GB600
lt
Naudojimo instrukcija/techninis aprašas
STERILIT Power Systems purškiama alyva GB600
ru
Инструкция по примению/Техническое описание
Масляный спрей STERILIT Power Systems GB600
cs
Návod k použití/Technický popis
Olejový sprej STERILIT Power Systems GB600
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Olej w aerozolu STERILIT Power Systems GB600
sk
Návod na použitie/Technický opis
STERILIT Power Systems olejový sprej GB600
hu
Használati útmutató/Műszaki leírás
STERILIT Power Systems GB600 olajspray
sl
Navodila za uporabo/Tehnični opis
Oljno razpršilo STERILIT Power Systems GB600
hr
Upute za uporabu/Tehnički opis
STERILIT Power Systems ulje u raspršivaču GB600
ro
Manual de utilizare/Descriere tehnică
Spray de ulei STERILIT Power Systems GB600
bg
Упътване за употреба/Техническо описание
Маслен спрей STERILIT Power Systems GB600
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
STERILIT Power Systems yağ spreyi GB600
el
Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή
Σπρέι λαδιού STERILIT Power Systems GB600
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.bbraun.com
®
AESCULAP
– a B. Braun brand
TA012081
2021-07
Change No. AE0060711
A
B

Advertisement

loading

Summary of Contents for B. Braun AESCULAP STERILIT GB600

  • Page 1 Σπρέι λαδιού STERILIT Power Systems GB600 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.bbraun.com ® AESCULAP – a B. Braun brand TA012081 2021-07 Change No. AE0060711...
  • Page 2 2.3.3 Sterility The product is supplied non-sterile and shall be used under non-sterile conditions. ® AESCULAP ► After removing its transport packaging and prior to first use inspect the new product to ensure it is in proper working condition. STERILIT Power Systems oil spray GB600 Application ►...
  • Page 3 Symbols on product and packaging Danger! Extremely flammable aerosol Manufacturer’s order number Nominal filling quantity Conformity mark for pre-packaging ordinance Full capacity volume Conformity mark for aerosol packaging Use by: see bottom Emergency telephone number Observe the instructions for use Hold the oil spray can upright Period of time for spraying thoroughly Oiling of selected points...
  • Page 4 2.3.3 Sterilität Das Produkt wird unsteril geliefert und im nicht sterilen Bereich eingesetzt. ® AESCULAP ► Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor der ersten Anwendung auf Funktionsfä- higkeit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen. STERILIT Power Systems Ölspray GB600 Anwendung ►...
  • Page 5 Symbole an Produkt und Verpackung Gefahr! Extrem entzündbares Aerosol Bestellnummer des Herstellers Nennfüllmenge Konformitätskennzeichen Fertigverpackungsverordnung Randvollvolumen Konformitätskennzeichen Aerosolpackung Verwendbar bis: siehe Boden Notruftelefonnummer Gebrauchsanweisung beachten Ölspray senkrecht halten Durchsprühdauer Punktuelles Ölen Diese Seite nach oben TA012081 2021-07 Change No. AE0060711...
  • Page 6 2.3.3 Stérilité Le produit est livré non stérile et utilisé dans la zone non stérile. ® AESCULAP ► Vérifier la fonctionnalité et le bon état du produit neuf sortant d’usine après le retrait du conditionnement de transport et avant la première utilisation. Spray d'huile STERILIT Power Systems GB600 Utilisation ►...
  • Page 7 Symboles sur le produit et l’emballage Danger! Aérosol extrêmement inflammable Référence du fabricant Quantité nominale de remplissage Signe de conformité à l’ordonnance sur les préemballages Capacité à ras bord Signe de conformité aux normes sur le conditionnement des aérosols À utiliser avant: voir le fond Numéro de téléphone d’urgence Observer le mode d’emploi Tenir le spray d’huile à...
  • Page 8 2.3.3 Esterilidad El producto se suministra sin esterilizar y se emplea en el ámbito no estéril. ® AESCULAP ► Comprobar que el producto nuevo de fábrica funcione y que se encuentre en perfecto estado después de haberlo desembalado y antes de utilizarlo por primera vez. Aceite en aerosol STERILIT Power Systems GB600 Aplicación ►...
  • Page 9 Símbolos en el producto y en el envase Peligro Aerosol extremadamente inflamable Número de pedido del fabricante Capacidad nominal Marca de conformidad con el reglamento sobre envases previamente preparados Capacidad colmada Marca de conformidad con generador de aerosoles Se puede utilizar hasta: véase la parte inferior Número de teléfono de emergencia Seguir las instrucciones de uso Mantener el aceite en aerosol en posición vertical.
  • Page 10 2.3.3 Sterilità Il prodotto non è sterile alla consegna e viene utilizzato in area non sterile. ® AESCULAP ► Prima del primo utilizzo, verificare il corretto funzionamento e il buono stato del prodotto nuovo di fabbrica pre- via rimozione dell’imballo da trasporto. STERILIT Power Systems olio spray GB600 Utilizzo ►...
  • Page 11 Simboli su prodotto e confezione Pericolo! Aerosol estremamente infiammabile Numero d'ordine del produttore Quantità nominale Marchio di conformità Ordinanza tedesca sui prodotti pre-imballati (Fertigverpackungsve- rordnung) Capacità raso bordo Marchio di conformità generatore aerosol Data di scadenza: vedi fondo Numero telefonico di emergenza Rispettare le istruzioni per l’uso Tenere la bomboletta spray in verticale Tempo di spruzzatura...
  • Page 12 2.3.3 Esterilidade O produto é fornecido em estado não estéril e é utilizado em ambientes não estéreis. ® AESCULAP ► Limpar o produto novo depois de o retirar da embalagem de transporte e, antes de o utilizar pela primeira vez, verificar se se encontra operacional e em bom estado.
  • Page 13 Símbolos no produto e na embalagem Perigo! Aerossol extremamente inflamável Número do fabricante para encomenda Quantidade de enchimento nominal Marcas de conformidade, Regulamento de pré-embalagem Capacidade à boca das garrafas Marcas de conformidade, Embalagem aerossol Prazo de validade: ver base Número de telefone de emergência Cumprir as instruções de utilização Manter o pulverizador de óleo na vertical.
  • Page 14 2.3.3 Steriliteit Het product wordt niet-steriel geleverd en in een niet-steriele omgeving gebruikt. ® AESCULAP ► Controleer na het verwijderen van de transportverpakking en vóór het eerste gebruik het gloednieuwe product op functionaliteit en goede staat. STERILIT Power Systems oliespray GB600 Gebruik ►...
  • Page 15 Symbolen op het product en de verpakking Gevaar! Extreem ontvlambare aerosol Bestelnummer van de fabrikant Nominale hoeveelheid CE-markering volgens verordening voor verpakking Strijkvolle inhoud Conformiteitsmerkteken aerosolverpakking Te gebruiken tot: zie onderkant Telefoonnummer voor noodgevallen Gebruiksaanwijzing volgen Houd de oliespray verticaal Spuittijd Oliën op de betreffende punten Deze kant boven...
  • Page 16 2.3.3 Sterilitet Produktet leveres ikke sterilt og anvendes i det ikke sterile område. ® AESCULAP ► Det fabriksnye produkt skal kontrolleres for funktionsdygtighed og korrekt stand efter fjernelse af transportem- ballagen og før den første anvendelse. STERILIT Power Systems oliespray GB600 Anvendelse ►...
  • Page 17 Symboler på produkt og på emballage Fare! Yderst brandfarlig aerosol Producentens bestillingsnummer Nominelle mængder Overensstemmelsesmærke iht. forordning om færdigpakkede produkter Volumen ved påfyldning til randen Overensstemmelsesmærke for aerosoler Anvendes før: se bunden Nødtelefonnummer Følg brugsanvisningen Hold oliesprayen lodret Gennemsprøjtningstid Smør punktvis Denne side opad TA012081 2021-07...
  • Page 18 2.3.3 Sterilitet Produkten levereras osteril och används i icke-sterilt område. ® AESCULAP ► Kontrollera att den fabriksnya produkten fungerar och är i gott skick när transportförpackningen har avlägsnats och före första användningen. STERILIT Power Systems oljespray GB600 Användning ► Följ bruksanvisningen till respektive motor/handstycke. Till detta dokument ►...
  • Page 19 Symboler på produkt och förpackning Fara! Extremt brandfarlig aerosol Tillverkarens artikelnummer Nominell påfyllningsmängd Märkning om överensstämmelse enligt färdigförpackningsförordningen Klossvolym Märkning om överensstämmelse av aerosolförpackning Kan användas till: se botten Nödnummer Följ bruksanvisningen Håll sprayburken lodrätt. Sprayningstid Olja in punktvis Denna sida uppåt TA012081 2021-07 Change No.
  • Page 20 2.3.3 Steriiliys Tuote toimitetaan epästeriilinä ja sitä käytetään alueella, joka ei ole steriili. ® AESCULAP ► Tarkista uuden tuotteen toimivuus ja määräystenmukainen kunto kuljetuspakkauksen poistamisen jälkeen ja ennen ensimmäistä käyttöä. STERILIT Power Systems -öljysuihke GB600 Käyttö ► Noudata vastaavan moottorin/käsikappaleen käyttöohjetta. Tietoa tästä...
  • Page 21 Tuotteessa ja pakkauksessa olevat merkit Vaara! Erittäin helposti syttyvä aerosoli Valmistajan tilausnumero Nimellinen täyttömäärä Valmispakkausmääräysten mukainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Reunatilavuus Aerosolipakkauksen vaatimustenmukaisuusmerkintä Viimeinen käyttöpäivämäärä: katso pohja Hätäpuhelinnumero Noudata käyttöohjeita Pidä öljysuihketta pystysuorassa Ruiskutuksen kesto Pisteöljyäminen Tämä sivu ylöspäin TA012081 2021-07 Change No. AE0060711...
  • Page 22 2.3.3 Steriilsus Toode tarnitakse mittesteriilselt ja seda kasutatakse mittesteriilses piirkonnas. ® AESCULAP ► Kontrollige äsja tehasest välja saadetud toodet pärast transpordipakendi eemaldamist ja enne esimest kasutust toimivuse ja nõuetekohase seisukorra suhtes. STERILIT Power Systems õlipihusti GB600 Kasutamine ► järgige vastava mootori/instrumendi kasutusjuhendit. Sellest dokumendist ►...
  • Page 23 Sümbolid tootel ja pakendil Oht! Eriti tuleohtlik aerosool Tootja tellimisnumber Nimivõimsus Valmispakendi määruse vastavusmärk Täielik maht ääreni Aerosoolipakendi vastavusmärgis Kasutatav kuni: vt alt Hädaabitelefoni number Järgige kasutusjuhiseid. Hoidke õlipihustit vertikaalselt Pritsimise kestus Õlitage valikuliselt See pool üles TA012081 2021-07 Change No. AE0060711...
  • Page 24 2.3.3 Sterilitāte Produkts tiek piegādāts nesterils un izmantots nesterilās zonās. ® AESCULAP ► Pēc transportēšanas iepakojuma noņemšanas un pirms pirmreizējās lietošanas pārbaudiet no rūpnīcas saņemtā produkta funkcionalitāti un pienācīgu stāvokli. STERILIT Power Systems eļļas aerosols GB600 Lietošana ► Lietošanas pamācība par atbilstošu motora/rokas vadības ierīces lietošanu. Par šo dokumentu ►...
  • Page 25 Simboli uz produkta un iepakojuma Briesmas! Ļoti viegli uzliesmojošs aerosols Ražotāja pasūtījuma numurs Nominālais daudzums Atbilstības apzīmējums Gatava iepakojuma noteikumi Pilna apjoma tilpums Atbilstības zīme Aerosola iepakojums Var izmantot līdz: skatīt apakšā Neatliekamās medicīniskās palīdzības tālruņa numurs Ievērojiet lietošanas pamācību. Turiet eļļas aerosolu vertikāli Izsmidzināšanas ilgums Regulāra eļļošana...
  • Page 26 2.3.3 Sterilumas Gaminys pristatomas nesterilus ir naudojamas nesterilioje aplinkoje. ® AESCULAP ► Nuėmę transportavimo pakuotę ir prieš naudodami pirmą kartą patikrinkite, ar naujas gaminys veikia ir yra tin- kamos būklės. STERILIT Power Systems purškiama alyva GB600 Naudojimas ► Laikykitės atitinkamo variklio ir (arba) antgalio naudojimo instrukcijos. Apie šį...
  • Page 27 Simboliai ant gaminio ir pakuočių Pavojus! Labai degus aerozolis Gamintojo užsakymo numeris Vardinis pripildymo tūris Atitikties ženklas pagal Fasuotų produktų pakavimo potvarkį Pilnutinė talpa Aerozolio balionėlio atitikties ženklas Galioja iki: žr. ant dugno Skubios pagalbos telefono numeris Laikykitės naudojimo instrukcijos Purškiamos alyvos balionėlį...
  • Page 28 Unique Formula Identifier (UFI-Code) UFI: TTSA-H6KK-X70D-22SP ® AESCULAP 2.3.3 Стерильность Масляный спрей STERILIT Power Systems GB600 Изделие поставляется в нестерильном виде и используется в нестерильной зоне. ► Новое, только что поступившее с завода изделие, после удаления транспортировочной упаковки и перед первым использованием необходимо проверить на предмет исправности и пригодности для К...
  • Page 29 Символы на изделии и упаковке ОПАСНО Огнеопасные аэрозоли Номер заказа производителя Номинальный объем Знак соответствия Распоряжению об упаковке Полный объем баллона Знак соответствия упаковки аэрозолей Использовать до: см. на дне. Телефон для экстренной связи Соблюдать инструкцию по применению Держать баллончик вертикально. Время...
  • Page 30 2.3.3 Sterilita Výrobek se dodává v nesterilním stavu a používá se v nesterilním prostředí. ® AESCULAP ► Nový výrobek dodaný od výrobce po odstranění transportního obalu a před prvním použitím zkontrolujte, zda správně funguje a je v řádném stavu. Olejový sprej STERILIT Power Systems GB600 Použití...
  • Page 31 Dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Nádobku s olejovým sprejem držte ve svislé poloze Doba trvání postřiku Bodové mazání Touto stranou nahoru Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.: 271 091 111 Fax:...
  • Page 32 2.3.3 Sterylność Produkt jest dostarczany w stanie niesterylnym i stosowany w obszarze niesterylnym. ® AESCULAP ► W przypadku fabrycznie nowego produktu po zdjęciu opakowania transportowego należy przed pierwszym uży- ciem sprawdzić prawidłowość stanu technicznego i poprawność działania. Olej w aerozolu STERILIT Power Systems GB600 Zastosowanie ►...
  • Page 33 Symbole na produkcie i opakowaniu Niebezpieczeństwo! Wyjątkowo łatwopalny aerozol! Numer katalogowy nadany przez producenta Znamionowa ilość napełnienia Oznaczenie zgodności wg rozporządzenia w sprawie opakowań gotowych Objętość po brzegi Oznaczenie zgodności opakowania aerozolu Data ważności: patrz spód Numer alarmowy Przestrzegać zapisów instrukcji użycia! Trzymać...
  • Page 34 2.3.3 Sterilita Výrobok sa dodáva nesterilný a používa sa v nesterilnej oblasti. ® AESCULAP ► Čisto nový výrobok po odstránení prepravného obalu a pred prvým použitím skontrolujte, či je v riadnom stave a skontrolujte jeho funkčnosť. STERILIT Power Systems olejový sprej GB600 Použitie ►...
  • Page 35 Núdzové telefónne číslo Dodržiavajte návod na používanie Držte olejový sprej zvisle Doba rozstreku Bodové oleje Touto stranou nahor Distribútor B. Braun Medical s.r.o. Hlučínska 3 SK – 831 03 Bratislava Tel.: +421 263 838 920 info@bbraun.sk TA012081 2021-07 Change No. AE0060711...
  • Page 36 2.3.3 Sterilitás A termék nem sterilen kerül kiszállításra, és azt nem steril területeken történő használatra szánták. ® AESCULAP ► Ellenőrizze, hogy a gyárilag új termék működőképes-e, és megfelelő állapotban van-e a szállítási csomagolás eltávolítása után és az első alkalmazás előtt. STERILIT Power Systems GB600 olajspray Használat ►...
  • Page 37 A terméken és a csomagoláson található szimbólumok Veszély! Fokozottan tűzveszélyes aeroszol Gyártó rendelési száma Névleges töltőmennyiség Készen csomagolt árukra vonatkozó rendelet megfelelőségi jelölés Színültig töltött térfogat Aerosol csomag megfelelőségi jelölés Felhasználható: lásd a doboz alján Segélyhívó telefonszám Tartsa be a használati utasítást Tartsa az olajsprayt függőlegesen Permetezési idő...
  • Page 38 2.3.3 Sterilnost Izdelek je dobavljen v nesterilni obliki in se uporablja na nesterilnih območjih. ® AESCULAP ► Po odstranitvi transportne embalaže in pred prvo uporabo preverite, ali je izdelek funkcionalen in v ustreznem stanju. Oljno razpršilo STERILIT Power Systems GB600 Uporaba ►...
  • Page 39 Simboli na izdelku in embalaži Nevarnost! Izjemno vnetljiv aerosol Kataloška številka proizvajalca Nazivna količina Oznaka skladnosti v skladu z nemško Uredbo o predpakiranih izdelkih Robna prostornina Oznaka skladnosti za aerosolne razpršilnike Rok uporabnosti: glejte dno Telefonska številka za klic v sili Upoštevajte navodila za uporabo Oljno razpršilo držite navpično Trajanje pršenja...
  • Page 40 2.3.3 Sterilnost Isporučeni proizvod nije sterilan i upotrebljava se u nesterilnom području. ® AESCULAP ► Nakon uklanjanja transportne ambalaže i prije prve primjene, provjerite funkcionalnost i propisno stanje tvornički novog proizvoda. STERILIT Power Systems ulje u raspršivaču GB600 Primjena ► Pridržavajte se uputa za upotrebu odgovarajućeg motora/ručnog komada.
  • Page 41 Simboli na proizvodu i pakiranju Opasnost! Izuzetno zapaljiv aerosol Narudžbeni broj proizvođača Nazivna količina punjenja Oznaka sukladnosti u skladu s uredbom za gotovu ambalažu Zapremina do ruba Oznaka sukladnosti za aerosolne raspršivače Najbolje upotrijebiti do: vidjeti dno bočice Broj telefona za hitne slučajeve Pridržavajte se uputa za upotrebu.
  • Page 42 2.3.3 Sterilitate Produsul este livrat nesteril și utilizat în zone nesterile. ® AESCULAP ► Verificați produsul nou livrat cu privire la funcționalitate și starea corespunzătoare după îndepărtarea ambala- jului de transport și înainte de prima utilizare. Spray de ulei STERILIT Power Systems GB600 Utilizare ►...
  • Page 43 Simboluri pe produs și ambalaj Pericol! Aerosoli extrem de inflamabili Numărul de comandă al producătorului Nivel de umplere nominal Marcaj de conformitate conform Regulamentului privind pre-ambalarea Volum la capacitate completă Marcaj de conformitate conform Regulamentului privind ambalarea aerosolilor Utilizabil până la data de: vezi în partea de jos Număr de telefon de urgență...
  • Page 44 2.3.3 Стерилност Продуктът се доставя нестерилен и се използва в нестерилни зони. ® AESCULAP ► Проверете функционалната пригодност и изправното състояние на чисто новия продукт след отстраняване на транспортната опаковка и преди първата употреба. Маслен спрей STERILIT Power Systems GB600 Употреба...
  • Page 45 Символи върху продукта и опаковката Опасност! Изключително запалим аерозол Номер на поръчката на производителя Номинално количество за напълване Знак за съответствие Наредба за опаковките Вместимост до ръба на напълване Знак за съответствие Аерозолна опаковка Срок на годност: виж отдолу на опаковката Телефонен...
  • Page 46 2.3.3 Sterillik Ürün steril olmayan yapıda teslim edilir ve steril olmayan alanlara koyulur. ® AESCULAP ► Nakliye ambalajını çıkardıktan sonra ve ilk uygulamadan önce fabrikadan yeni gelen ürünün işlevini ve iyi durumda olup olmadığını kontrol edin. STERILIT Power Systems yağ spreyi GB600 Uygulama ►...
  • Page 47 Ürün ve ambalaj üzerindeki semboller Tehlike! Son derece yanıcı aerosol Üreticinin sipariş numarası Nominal dolum miktarı Hazır ambalaj düzenlemesi uygunluk işareti Tam dolu hacim Aerosol ambalajı uygunluk işareti Son kullanma tarihi: Şişenin altına bakın Acil durum numarası Kullanım talimatını dikkate alın Sprey şişesini dik tutun Püskürtme süresi Noktasal yağlama...
  • Page 48 Αριθμός τηλεφώνου έκτακτης ανάγκης +49 (0) 6132-84463 GBK GmbH ■ ® 24 ώρες/365 ημέρες AESCULAP ■ 190 γλώσσες Σπρέι λαδιού STERILIT Power Systems GB600 ■ ιατρικές συμβουλές σε περίπτωση δηλητηρίασης ■ Συμβουλές σε περίπτωση ατυχήματος ή άλλου συμβάντος Πληροφορίες σχετικά με αυτό το έγγραφο Unique Formula Identifier (UFI-Code) UFI (Μοναδικός...
  • Page 49 Σύμβολα επί του προϊόντος και της συσκευασίας Κίνδυνος! Ιδιαίτερα εύφλεκτο αερόλυμα Αριθμός παραγγελίας κατασκευαστή Ονομαστική ποσότητα Σήμανση συμμόρφωσης σύμφωνα με τον κανονισμό για προσυσκευασίες Χωρητικότητα μέχρι του χείλους Σήμανση συμμόρφωσης συσκευασίας αερολύματος Χρήση έως: Βλέπε κάτω μέρος Αριθμός τηλεφώνου έκτακτης ανάγκης Τηρείτε...