Download Print this page

B. Braun AESCULAP STERILIT GB600 Instructions For Use/Technical Description page 30

Power systems oil spray

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
cs
®
AESCULAP
Olejový sprej STERILIT Power Systems GB600
1.
K tomuto dokumentu
Upozornĕní
Všeobecná rizika chirurgického zákroku nejsou v tomto návodu k použití popsána.
1.1
Oblast použití
Tento návod k použití platí pro následující výrobek:
Kat. č.
Označení
GB600
Olejový sprej STERILIT Power Systems
1.2
Výstražná upozornění
Výstražná upozornění poukazují na rizika pro pacienta, uživatele a/nebo výrobek, která mohou vzniknout během pou-
žívání výrobku. Výstražná upozornění jsou označena následujícím způsobem:
VAROVÁNÍ
Označuje možné hrozící nebezpečí. Pokud mu není zabráněno, může mít za následek lehká nebo středně zra-
nění.
2.
Klinické použití
2.1
Popis výrobku
Olej k péči o systémy motorů Aesculap před sterilizací. Pro procesy parní sterilizace validované podle normy
EN ISO 17665.
Vlastnosti
Olejový film propustný pro vodní páru
Působení sterilizace není narušeno olejovým filmem
Mazací účinek a ochrana proti korozi
Bez silikonu
2.2
Oblasti použití a omezení použití
2.2.1
Určení účelu
STERILIT se používá v rámci procesu předsterilizační přípravy k mazání kloubů a pohyblivých částí, čímž se snižuje
koroze a tření a prodlužuje se životnost výrobku. Používá se na vyčištěné lékařské nástroje před metodou parní ste-
rilizace, validovanou podle EN ISO 17665.
2.2.2
Indikace
Upozornĕní
Za použití výrobku v rozporu s uvedenými indikacemi a/nebo popsanými způsoby použití výrobce nenese odpovědnost.
Indikace viz viz Určení účelu.
2.2.3
Kontraindikace
Nejsou známy žádné kontraindikace.
2.3
Bezpečnostní pokyny
2.3.1
Klinický uživatel
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Aby se předešlo škodám v důsledku neodborné přípravy a aplikace a nebyl ohrožen nárok na záruku:
Používejte výrobek pouze podle pokynů uvedených v tomto návodu k použití.
Respektujte bezpečnostní informace a pokyny k provozní údržbě.
Výrobek a příslušenství mohou používat výhradně osoby s patřičným vzděláním, znalostmi a zkušenostmi.
Nový výrobek z výroby či nepoužitý výrobek skladujte na suchém, čistém a chráněném místě.
Před použitím výrobek zkontrolujte na funkčnost a bezchybný stav.
Návod k použití uchovávejte na místě přístupném pro uživatele.
Upozornĕní
Uživatel je povinen všechny závažné události, které vznikly v souvislosti s výrobkem nahlásit výrobci a kompetentnímu
úřadu státu, ve kterém má uživatel sídlo.
Pokyny k operačním zákrokům
O konkrétní použitelnosti rozhoduje lékařský odborník na základě přislíbených vlastností a technických údajů.
2.3.2
Bezpečnostní pokyny specifické pro výrobek
Nebezpečí úrazu a/nebo nesprávného fungování!
Před každým použitím výrobek zkontrolujte, zda neobsahuje uvolněné, zlomené, prasklé, opotřebené nebo ulo-
mené díly.
Extrémně hořlavý aerosol!
Láhev je pod tlakem: Při zahřívání může prasknout.
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným plamenem a jinými zápalnými zdroji.
Nekuřte.
Nestříkejte na otevřený plamen nebo jiný zápalný zdroj.
Nepropichujte ani nespalujte, ani po použití.
Chraňte před slunečním zářením.
Nevystavujte teplotám vyšším než 50 °C / 122 °F.
Do sběru druhotných surovin odevzdávejte pouze vyprázdněné nádobky.
Respektujte bezpečnostní list, viz eifu.bbraun.com
Bezpečná manipulace
Před použitím přípravku STERILIT zdravotnické prostředky vyčistěte a dezinfikujte podle návodu k použití.
Používejte pouze před sterilizací.
Zajistěte dostatečné větrání.
Skladujte v suchu.
Při použití dochází k ochlazení v důsledku odpařování!
Telefonní číslo pro tísňové volání
+49 (0) 6132-84463 GBK GmbH
24 hodin / 365 dnů
190 jazyků
Lékařská rada v případě otravy
Poradenství v případě nehody nebo při jiných incidentech
Unique Formula Identifier (UFI-Code)
UFI: TTSA-H6KK-X70D-22SP
2.3.3
Sterilita
Výrobek se dodává v nesterilním stavu a používá se v nesterilním prostředí.
Nový výrobek dodaný od výrobce po odstranění transportního obalu a před prvním použitím zkontrolujte, zda
správně funguje a je v řádném stavu.
2.4
Použití
Dodržujte návod k použití příslušného motoru/násadce.
Použití s adaptérem olejového spreje viz Obr. O:
– Nasuňte na rozstřikovací trysku vhodný adaptér.
– Nasaďte adaptér na přípojku na násadci/motoru.
– Nádobku s olejovým sprejem držte ve svislé poloze.
– Sprejujte přibližně 2 sekundy.
Použití s ostřikovací trubičkou viz Obr. B:
– Nasaďte přiloženou červenou trubičku a dbejte na to, aby byla dobře upevněná.
– Nádobku s olejovým sprejem držte ve svislé poloze.
– Aplikujte olej na požadované místo.
Přebytečný olej setřete textilií nepouštějící vlas.
3.
Adresy servisů
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
ats@aesculap.de
Adresy dalších servisů se dozvíte prostřednictvím výše uvedené adresy.
4.
Příslušenství
Adaptér STERILIT Power Systems
GB600840
GB600880
GB600860
GB600850
GB600870
GB600820
GB600810
GB600830
5.
Likvidace
Při likvidaci nebo recyklaci výrobku, jeho komponent a jejich obalů dodržujte národní předpisy.
Pro násadec/motor
Acculan 4
Acculan 3Ti
Acculan 4 GA344
ELAN 4 GA844
ELAN 4 electro
ELAN 4 air
Dříky ELAN 4 MIS
microspeed uni XS
microspeed uni
HiLAN
HiLAN XS
Hi-Line
Hi-Line XS
Hi-Line XXS
micro-Line
mini-Line

Advertisement

loading