Respekta KM 4295I-28 Installation & User's Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Bedienungs- & Installationsanleitung
Induktions Kochfeld
GB
Installation- & User's Instruction
Induction Hob
NEG-Novex Großhandelsgesellschaft für Elektro- und Haustechnik GmbH, Chenover Str. 5, D-67117 Limburgerhof
202106_001_NEG
Mod. No.:
˃ KM 4295 I-28

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Respekta KM 4295I-28

  • Page 1 Bedienungs- & Installationsanleitung Induktions Kochfeld Mod. No.: Installation- & User’s Instruction Induction Hob ˃ KM 4295 I-28 NEG-Novex Großhandelsgesellschaft für Elektro- und Haustechnik GmbH, Chenover Str. 5, D-67117 Limburgerhof 202106_001_NEG...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt 1 : ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............de-3 Lesen der Bedienungsanleitung ..........de-3 2 : ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......... de-7 Wichtige Hinweise ..............de-7 Hinweise zum Umweltschutz ..........de-13 3 : TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN ......de-14 Technische Daten ..............de-14 Elektrischer Schaltplan............de-16 4 : NUTZUNGSBESTIMMUNGEN ............
  • Page 3 de-2...
  • Page 4: Allgemeine Informationen

    Telefon/Fax: 00 49 6236. 46 32 0 E-Mail info@neg-novex.de WebSite www.respekta.de 1.1.3 Kundendienst Bei technischen Fragen zu Ihrem Gerät wenden Sie sich bitte an dem Kundendienst Ihres Händlers. Bevor Sie den Kundendienst anrufen, notieren Sie sich bitte: - Modellnummer de-3...
  • Page 5 1.1.4 Einleitung und Sicherheit Bevor Sie die das Gerät installieren und/oder benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen in dieser Anleitung. So können Sie sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut machen. Bewahren Sie diese Unterlage griffbereit auf, damit Sie sie jederzeit nachschlagen und sie an eventuelle Nachbesitzer weitergeben können.
  • Page 6 1.1.5 Identifikation des Geräts Induktion / Induction Kochfeld Mod. KM 4295I-28 220-240V~/380-415V~ 50Hz TOTAL 7200 W kg 8.1 Serien Nr. MBR-YYYYMMDD00001 NEG-Novex Großhandelsgesellschaft für Elektro- und Haustechnik GmbH, Chenover Str. 5,D-67117 Limburgerhof Abb. 1.1 Auf dem Kennschild sind folgende Daten angegeben:...
  • Page 7 CE-Konformitätserklärung Der Hersteller der hier beschriebenen Geräte, auf welche sich diese Erklärung bezieht, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese die einschlägigen, grundlegenden Sicherheits-, Gesundheits- und Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen, und dass die entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten ordnungsgemäß ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden vorhanden sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    2 : ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtige Hinweise GEFAHR: Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch durchgeführt wird. GEFAHR: Brandgefahr durch Selbstentzündung von Öl- und Fettdämpfen Vermeiden Sie die Wiederverwendung von Öl, da gebrauchtes Öl organische Rückstände enthalten kann, die eine Selbstentzündung wahrscheinlicher machen.
  • Page 9 ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den Anschluss an das Stromnetz verwenden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt montiert ist. Wenn ungeeignete Netzkabel oder freiliegende Netzstecker verwendet werden, kann der Anschluss überhitzt werden. Stellen Sie sicher, dass nicht locker oder verdreht ist. Stellen Sie sicher, dass ein Schutz installiert ist, der das direkte Berühren der Kabel verhindert.
  • Page 10 ACHTUNG: Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. ACHTUNG: Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ACHTUNG: Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ACHTUNG: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Schutzfolien (falls vorhanden). ACHTUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder während des Abkühlens vom Gerät fern.
  • Page 11 ACHTUNG: Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen bestimmt. Jede andere Verwendung, wie z. B. das Beheizen eines Raumes, gilt als nicht bestimmungsgemäß. ACHTUNG: Seien Sie aufgrund des Gewichts des Kochfelds besonders vorsichtig, wenn Sie es installieren oder bewegen. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe.
  • Page 12 WICHTIGER HINWEIS: Nachdem Sie das Kochfeld aus der Verpackung genommen haben, überprüfen Sie es auf Unversehrtheit. Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an das RESPEKTA-Service-Netz. Kochen Sie nicht auf einem zerbrochenen oder gesprungenen Kochfeld. Trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung (Wandschalter) und wenden Sie sich an...
  • Page 13 HINWEIS: Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionalität des Kochfelds nicht. HINWEIS: Verwenden Sie einen geeigneten Schaber, um das Glas zu reinigen. HINWEIS: Das Induktionskochfeld ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Die in dieser Unterlage beschriebenen Geräte sind nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
  • Page 14: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz 2.2.1 Verpackung Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar. Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Vorschriften. WICHTIGER HINWEIS: Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Teile aus Polystyrol usw.) stellt eine Gefahrenquelle für Kinder dar. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 2.2.2 Entsorgung WICHTIGER HINWEIS: Entsorgen Sie Ihr Altgerät gemäß...
  • Page 15: Technische Daten Und Eigenschaften

    3 : TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN Technische Daten 3.1.1 Modell KM 4295I-28 590.00 mm Abb. 3.1 Modell Nr. KM 4295I-28 Identifikation Produkts/ respekta Marke Produktfamilie Einbaukochfeld Produktbeschreibung Induktionskochfeld, 60 cm Kochfeldtyp (Elektro/Gas/ elektrisch Kombiniert) Heizart (Massivplatten/Strahlung/ Induktion Induktion) Kochfeldausführung (Edelstahl/...
  • Page 16 Eigenschaften Modell Nr. KM 4295I-28 Spannung/Frequenz V/Hz 220-240V~/380-415V~ 50Hz Nennleistung Watt 7200 Länge des Netzkabels Gesamtlänge 120, Aussenlänge 100 Netzkabel (mit/ohne) Stecker Kabel im Lieferumfang enthalten Breite des Kochfelds Anzahl Heizzonen (Kochfeld aus Glaskeramik oder Induktion) Vordere Heizzone (links) Watt...
  • Page 17: Elektrischer Schaltplan

    Elektrischer Schaltplan Abb. 3.2 de-16...
  • Page 18: Nutzungsbestimmungen

    4 : NUTZUNGSBESTIMMUNGEN Nützliche Ratschläge GEFAHR: Lassen Sie den Topf bei eingeschaltetem Kochfeld niemals unbeaufsichtigt, da das Fett Feuer fangen könnte. GEFAHR: Personen mit einem Herzschrittmacher sollten vor der Verwendung dieses Geräts ihren Arzt konsultieren. ACHTUNG: Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden.
  • Page 19 4.1.1 Betrieb der Induktionskochplatte Die Platte verfügt über Induktionskochzonen. Die Wärme wird direkt am Boden des Topfes erzeugt, ohne Verluste durch die Glaskeramikoberfläche. Der Energieverbrauch ist geringer als bei herkömmlichen Kochplatten, die nach dem Strahlungsprinzip arbeiten. Die Glaskeramik-Kochplatte heizt nicht direkt, sondern nur durch die Rückwärme, die vom Topf abgegeben wird.
  • Page 20 4.1.2 Für das Induktionskochen geeignete Töpfe. ACHTUNG: Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, die für Induktionskochfelder geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass sich das Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf dem Boden des Topfes befindet. Bei Induktionskochfeldern werden die Töpfe durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt. Die Induktionskochplatte funktioniert einwandfrei, wenn geeignete magnetische Töpfe verwendet werden.
  • Page 21 4.1.3 Topfgrößen Induktionskochzonen passen sich innerhalb einer bestimmten Grenze automatisch an die Größe des Topfbodens an. Die Effizienz des Kochzone hängt vom Durchmesser des Topfbodens ab. Töpfe mit einem kleineren als dem Mindestdurchmesser nehmen nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Wärme auf.
  • Page 22 4.1.4 Energieersparnis Befolgen Sie diese praktischen Tipps, um beim Kochen Energie zu sparen. WICHTIGER HINWEIS: Achten Sie bei der Zubereitung von Gerichten mit langer Garzeit im Schnellkochtopf darauf, dass sich immer genügend Flüssigkeit im Topf befindet, ein leerer Topf könnte sowohl die Platte als auch den Kochtopf selbst beschädigen. HINWEIS: Stellen Sie die Töpfe auf die Kochstelle, bevor Sie es einschalten.
  • Page 23 4.1.5 Verwendung der Tasten (Touch Controls) Die Tasten reagieren auf Berührung, es ist nicht nötig, sie zu drücken. - Verwenden Sie die gesamte Fingerkuppe, nicht nur die Spitze. - Das akustische Signal zeigt an, dass die Taste, die Sie gerade drücken, aktiv ist. - Achten Sie darauf, dass die Tasten immer sauber und trocken sind und dass keine Gegenstände (Küchenutensilien oder ein Tuch) sie verdecken Schon eine dünne Wasserschicht kann die Betätigung der Tasten erschweren.
  • Page 24: Verwendung Des Induktionskochfeldes

    Verwendung des Induktionskochfeldes 4.2.1 Anordnung der Kochzonen Abb. 4.7 1 - Kochzone vorne links (1800W/Power Boost 2100W) 2 - Kochzone hinten links (1200W/Power Boost 1500W) 3 - Kochzone hinten rechts (1800W/Power Boost 2100W) 4 - Kochzone vorne rechts (1200W/Power Boost 1500W) 5 - Touchscreen-Bedienfeld de-23...
  • Page 25 4.2.2 Bedienfeld Ein-/Ausschalten, Auswahl der Kochzone und der Heizstufe 1 - Tasten zur Auswahl der Kochzone auf der linken Seite 2 - Tasten zur Auswahl der Kochzone auf der rechten Seite 3 - Tasten für die Heizstufe (+/-) / Tasten für die Timereinstellung (+/-) 4 - Tastensperre (Kindersicherung) 5 - ON-OFF-Taste (Kochfeld ein/aus) 6 - Timer-Taste...
  • Page 26 2 - Stellen Sie den Topf auf die gewünschte Kochzone. WICHTIGER HINWEIS:Der Boden des Topfes und das Kochfeld müssen sauber und trocken sein. Abb. 4.10 3 - Bei Drücken der Kochzonen-Wahltaste (1 oder 2), blinkt eine Anzeige neben der Taste. Abb.
  • Page 27 4.2.4 Nach dem Kochen 1 - Drücken Sie die Auswahltaste der Kochzone (1 oder 2), die Sie ausschalten möchten. Abb. 4.13 2 - Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie die Taste "-" (3) drücken, bis Sie die Stufe "0" erreichen, oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten "+/-".
  • Page 28 ACHTUNG: Vorsicht heißen Oberflächen Der Buchstabe "H" zeigt an, welche Kochstelle noch heiß ist. Er schaltet sich aus, sobald die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden, wenn Sie mehr Töpfe erhitzen wollen und dafür die noch heiße Kochzone nutzen.
  • Page 29 Power Boost ausschalten 1 - Wählen Sie die Kochzone mit der Power-Boost- Funktion, das Sie ausschalten möchten (1 oder Abb. 4.19 2 - Drücken Sie die Power-Boost-Taste, um die Power-Funktion auszuschalten, oder drücken Sie auf die Garstufentaste "+/-". (3), um die Power-Funktion zu deaktivieren und die gewünschte Garstufe einzustellen.
  • Page 30 4.2.7 Überhitzungsschutz Ein integrierter Temperatursensor misst die Temperatur im Induktionskochfeld. Wenn eine zu hohe Temperatur erkannt wird, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch aus. 4.2.8 Erkennung von kleinen Gegenständen Wenn ein Topf ungeeigneter Größe mit nichtmagnetischem Boden (z. B. Aluminium) erkannt wird oder ein kleinerer Gegenstand (z.
  • Page 31 Stellen Sie den Timer ein, um die Zeit einzuhalten: 1 - Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist und die Kochzonenwahltaste nicht aktiviert ist (die Zonenanzeige '-' blinkt nicht). HINWEIS: können Timer oder nach Beendigung Heizstufeneinstellung Kochzone einstellen. Abb. 4.21 2 - Drücken Sie die Timer-Taste, auf dem Timer- Display erscheint "00"...
  • Page 32 4 - Drücken Sie die Timer-Taste erneut, dann blinkt "0" auf dem Display. Abb. 4.24 5 - Stellen Sie die Zeit durch Drücken der Taste "+" ein (z.B. 2), jetzt ist der Timer auf 25 Minuten eingestellt. Abb. 4.25 6 - Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt der Countdown sofort.
  • Page 33 Stellen Sie den Timer ein, um eine oder mehrere Kochzonen auszuschalten: 1 - Drücken Sie die Auswahltaste der Kochzone, z. B. für die Sie den Timer einstellen möchten. 2 - Drücken Sie die Timer-Taste, auf dem Timer- Display erscheint "00" und "0" blinkt. Abb.
  • Page 34 5 - Stellen Sie die Zeit durch Drücken der Taste "+" ein (z.B. 2), jetzt ist der Timer auf 25 Minuten eingestellt. Abb. 4.31 6 - Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt der Countdown sofort. Display wird verbleibende Zeit angezeigt. Abb.
  • Page 35 Wenn der Timer auf mehr als eine Kochzonen eingestellt ist: 1 - Beim Einstellen des Timers für mehrere Kochzonen schalten sich die roten Punkte der jeweiligen Kochzonen ein. Das Display zeigt den Timer an, der zuerst abläuft. Der Punkt der entsprechenden Kochzone blinkt.
  • Page 36 Annullieren des Timers 1 - Drücken Sie die Wahltaste der Kochzone (1 oder 2), deren Timer Sie annullieren möchten. 2 - Drücken Sie die Timer-Taste, die Anzeige blinkt. 3 - Drücken Sie die Taste "-“, um den Timer auf "00" einzustellen, der Timer wird annulliert. Abb.
  • Page 37: Installation

    5 : INSTALLATION Zubehörliste Artikel Abbildung Befestigungsbügel (Beutel Lieferumfang enthalten- die Form des Bügels kann je nach Modell variieren). Dichtungsband (vormontiert). Vorbereitende Arbeiten 5.2.1 Sicherheitsanweisungen für die Installation Vor dem Einbau des Kochfelds: WICHTIGER HINWEIS: Installieren Sie die Geräte nur an einem geeigneten Ort. WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsfläche eben und nivelliert ist und dass sich keine baulichen Hindernisse innerhalb des für die Installation benötigten Raums befinden.
  • Page 38 WICHTIGER HINWEIS: Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die Baubehörde, um sich über die örtlichen Vorschriften zu informieren. WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie hitzebeständige, leicht zu reinigende Oberflächen (z. B. Keramikfliesen) für die Wandflächen um das Kochfeld herum. WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht durch Küchenschranktüren oder Schubladen verläuft.
  • Page 39: Installationsanleitung

    Installationsanleitung 5.3.1 Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts Schneiden Sie die Arbeitsplatte gemäß den in der Zeichnung angegebenen Maße zu. Für die Installation und den Gebrauch muss ein Mindestabstand von 50 mm (X) um den Ausschnitt eingehalten werden, wie in der Abbildung gezeigt wird. Die Dicke der Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm betragen Verwenden Sie ein hitzebeständiges Material, um Verformungen der Arbeitsplatte zu vermeiden, die durch die Wärmestrahlung des Kochfelds verursacht werden könnten.
  • Page 40 5.3.2 Montageanleitung Wichtig: Der Abstand zwischen dem Boden des Kochfelds und der Oberseite eines sich darunter befindenden Möbelstücks oder Geräts (3) muss mindestens 50 mm betragen. WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert ist, stellen Sie sicher, dass der Backofen über eine Belüftung verfügt. Abb.
  • Page 41 Die Haltebügel befinden sich in einem mitgelieferten Beutel. Passen Sie die Position der Bügel an die unterschiedlichen Dicken der Arbeitsplatte an. a) a) b) b) Abb. 5.3 a) - Version 1 b) - Version 2 HINWEIS: Die Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts finden Sie im vorherigen Abschnitt „Abmessungen des Arbeitsflächenausschnitts“.
  • Page 42 WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und der Luftein- und -austritt nicht behindert wird. Achten Sie darauf, dass das Induktionskochfeld immer in einwandfreiem Zustand ist. WICHTIGER HINWEIS: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und eventuell darüber platzierten Möbelstücken muss mindestens 760 mm betragen. WICHTIGER HINWEIS: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Induktionskochfeld und einer Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen.
  • Page 43: Anschluss Des Kochfelds An Das Stromnetz

    Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz Prüfen Sie vor dem Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz, dass: GEFAHR: Verwenden Sie keine Adapter, Reduzierstücke oder Abzweigungen, um das Kochfeld an das Stromnetz anzuschließen, da dies zu Überhitzung und Feuer führen kann. Das Netzkabel darf auf keinen Fall heiße Teile berühren und muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle eine Temperatur von 75°C überschreitet.
  • Page 44 Anschlussverfahren: 220-240V~ L1 N1 N2 L2 380-415V 3N~ L1 N1 N2 L2 380-415V~ Abb. 5.5 1) - Blau 2) - Grau 3) - Grün-Gelb 4) - Schwarz 5) - Braun de-43...
  • Page 45: Wartung

    6 : WARTUNG Reinigung und Pflege Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten, dass das Kochfeld ausgeschaltet ist. Bei: Art des Eingriffs: WICHTIGE HINWEISE Tägliche 1. Schalten Sie die Stromversorgung • Wenn das Kochfeld ausgeschaltet Verschmutzung des Kochfelds aus. ist, ist die Anzeige „heiße Oberfläche“...
  • Page 46 Bei: Art des Eingriffs: WICHTIGE HINWEISE Überlaufen von Entfernen Sie diese Spritzer immer • Entfernen Sie Flecken, die durch kochenden sofort mit einem Fischmesser, Spatel aufgelöste zuckerhaltige Flüssigkeiten oder für Glaskeramik-Kochfelder Speisen oder übergekochte und verschütten geeigneten Schaber, aber seien Sie Speisen verursacht wurden,...
  • Page 47: Störungssuche

    7 : STÖRUNGSSUCHE Störungsbehebung Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Keine Stromversorgung. Stellen sicher, dass Induktionskochfeld Induktionskochfeld schaltet sich nicht Stromnetz angeschlossen ein. eingeschaltet ist. Überprüfen Sie Hauptstromschalter Ihrer Wohnung. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Page 48: Fehlercode-Anzeige

    Töpfe werden Das Induktionskochfeld kann den Verwenden für nicht erhitzt Topf nicht erkennen, weil er nicht für Induktionskochen geeignetes dieses Symbol blinkt das Induktionskochen geeignet ist. Kochgeschirr. Siehe Abschnitt „Für Display: Induktionskochen geeignete Das Induktionskochfeld kann den Töpfe“. Topf nicht erkennen, weil er zu klein für die Kochfläche ist oder nicht Achten Sie darauf, dass sich der Topf richtig darauf ausgerichtet/zentriert...
  • Page 49 de-48...
  • Page 50 Contents 1 : GENERAL INFORMATION ..............en-3 Reading the manual ..............en-3 2 : GENERAL SAFETY RULES ..............en-7 Important information ..............en-7 Environmental Protection ............en-13 3 : TECHNICAL DATA AND FEATURES ..........en-14 Technical data ................. en-14 Wiring diagram ................ en-16 4 : HOW TO USE ..................
  • Page 51 en-2...
  • Page 52: General Information

    00 49 6236. 46 32 0 E-mail info@neg-novex.de WebSite www.respekta.de 1.1.3 Assistance service If you have any technical questions regarding your unit, please contact your retailer’s customer service. Before calling customer service, make sure you have the following information with you:...
  • Page 53 1.1.4 Introduction and safety Before installing and/or using the appliance, carefully read the instructions contained in this manual. This will help you familiarise yourself with your new unit. Keep this document handy so that you can refer to it at any time and pass it on to any subsequent owners.
  • Page 54 1.1.5 Appliance identification Induktion / Induction Kochfeld Mod. KM 4295I-28 220-240V~/380-415V~ 50Hz TOTAL 7200 W kg 8.1 Serien Nr. MBR-YYYYMMDD00001 NEG-Novex Großhandelsgesellschaft für Elektro- und Haustechnik GmbH, Chenover Str. 5,D-67117 Limburgerhof Fig. 1.1 The following data are shown on the nameplate:...
  • Page 55 CE declaration of conformity The manufacturer of the appliances described here, to which this declaration refers, declares under his sole responsibility that these appliances comply with the basic safety, health and protection requirements of the relevant EC directives, and that the related test reports, in particular the EC declaration of conformity duly issued by the manufacturer or his authorised representative, are available for inspection by the competent authorities and can be requested through the vendor of the equipment.
  • Page 56: General Safety Rules

    2 : GENERAL SAFETY RULES Important information DANGER: There is a risk of fire if cleaning is not performed according to the instructions in this manual. DANGER: Risk of fire due to spontaneous combustion of oil and fat fumes. Avoid reusing oil, as used oil may contain organic residues which make spontaneous combustion more likely.
  • Page 57 CAUTION: Make sure to use the correct cable for connection to the power supply. Make sure that the appliance is installed correctly. If unsuitable power cords or exposed power plugs are used, the connection may overheat. Make sure the power cord is not loose or tangled. Make sure that a guard is installed that prevents direct contact with the cables.
  • Page 58 CAUTION: Children must not play with the appliance. CAUTION: Keep all packing materials out of the reach of children. CAUTION: Remove all packing material, stickers and protective film (if any) before using the first time. CAUTION: Keep children and pets away from the appliance during operation or while it cools down.
  • Page 59 CAUTION: Due to the weight of the hob, pay special attention during installation or handling. Always wear safety gloves and safety footwear. CAUTION: Do not use the unit with wet, damp hands or if you have come into contact with water. CAUTION: Melted plastic, plastic films must be immediately removed from the hob.
  • Page 60 WARNING: Once the hob has been removed from the packaging, check its conditions. If the product is damaged, do not use the product and contact the RESPEKTA service network. Do not cook on a broken or cracked hob. If the hob surface is broken or cracked, immediately disconnect the appliance from the mains (wall switch) and contact a qualified technician.
  • Page 61 NOTE: The induction hob is for domestic use only. The appliances described in this document are not intended for commercial use. They are designed for domestic use only. NOTE: This appliance complies with electromagnetic safety standards. NOTE: In order to obtain the Warranty, make sure you can provide the warranty card and the purchase receipt, otherwise the Warranty will not be offered.
  • Page 62: Environmental Protection

    Environmental Protection 2.2.1 Packaging The packing materials are 100% recyclable. Follow local regulations for their disposal. WARNING: Packing material (plastic bags, polystyrene parts, etc.) is a source of danger for children. Keep packing material out of the reach of children. 2.2.2 Disposal WARNING: Dispose of the old appliance in accordance with legal regulations.
  • Page 63: Technical Data And Features

    3 : TECHNICAL DATA AND FEATURES Technical data 3.1.1 Model KM 4295I-28 590.00 mm Fig. 3.1 Model no. KM 4295I-28 Product identification / Brand respekta Product family Built-in hob Product description Induction hob, 60 cm Type (electric/gas/ electric combination) Type of heating (solid plates/...
  • Page 64 Features Model no. KM 4295I-28 Voltage / Frequency V/Hz 220-240V~/380-415V~ 50Hz Nominal power Watt 7200 Power cord length total length 120, external length 100 Power cord (with/without) plug cord included Hob width No. heating zones (ceramic glass or induction hobs)
  • Page 65: Wiring Diagram

    Wiring diagram Fig. 3.2 en-16...
  • Page 66: How To Use

    4 : HOW TO USE Preliminary advice DANGER: When the hob is in operation, never leave the dish unattended as the fat could catch fire. DANGER: Persons with a pacemaker should consult their doctor before using this unit. CAUTION: Before carrying out any maintenance or cleaning operation, the appliance must be disconnected from the power supply.
  • Page 67 4.1.1 Operation of the induction hotplate The hob is fitted with induction hotplates. Heat is generated directly at the bottom of the dish, without any losses through the ceramic glass surface. Energy consumption is lower than that of conventional heaters, which operate on the radiation principle. The ceramic glass hotplate is not heated directly, but only by return heat transmitted by the dish.
  • Page 68 4.1.2 Appropriate cookware for induction hotplates CAUTION: Only use cookware appropriate for induction hobs. Make sure that the induction symbol is present on the packaging or on the bottom of the dish. With induction cooking zones, dishes are heated very quickly by a strong magnetic field. The induction hotplate works properly if using appropriate magnetic cookware.
  • Page 69 4.1.3 Cookware dimensions Induction cooking zones automatically adapt to the size of the dish bottom surface within a certain limit. The efficiency of the hotplate depends on the diameter of the bottom of the dish. Dishes with a diameter smaller than the minimum will receive only part of the heat generated by the hotplate. NOTE: When using a special dish you must follow the manufacturer’s instructions.
  • Page 70 4.1.4 Energy savings Follow these practical tips to save energy in your cooking activities. WARNING: When preparing dishes with a long cooking time in a pressure cooker, make sure there is always enough liquid in the pot: leaving an empty pot to boil could damage both the hotplate and the pot itself.
  • Page 71 4.1.5 Using the buttons (touch controls) Buttons respond to touch, there is no need to press down. - Use the whole finger pad, not the tip. - the acoustic signal indicates that the pressed button is active. - Make sure that the buttons are always clean and dry and that no object (kitchen utensils or cloth) can cover them.
  • Page 72: Using The Induction Hob

    Using the induction hob 4.2.1 Arrangement of cooking panels Fig. 4.7 1 - Front left hotplate (1800W/Power Boost 2100W) 2 - Rear left hotplate (1200W/Power Boost 1500W) 3 - Rear right hotplate (1800W/Power Boost 2100W) 4 - Front right hotplate (1200W/Power Boost 1500W) 5 - Touch screen control panel en-23...
  • Page 73 4.2.2 Control panel On/off, selection of hotplate and cooking intensity level 1 - Left cooking zone selection buttons 2 - Right cooking zone selection buttons 3 - Cooking intensity level buttons (+/-) / timer setting buttons (+/-) 4 - Control lock button (child safety lock) 5 - ON-OFF button (hob on/off) 6 - Timer button 7 - “Power Boost”...
  • Page 74 2 - Place the dish on the desired hob. WARNING: The base of the dish and the hob must be clean and dry. Fig. 4.10 3 - By pressing the hotplate selection button (1 or 2), an indicator next to it will flash. Fig.
  • Page 75 4.2.4 After cooking 1 - Press the selection button for the hotplate (1 or 2) you wish to switch off. Fig. 4.13 2 - Turn off the cooking area by pressing the "-" button (3) until you reach level "0", or press the "+/-"...
  • Page 76 CAUTION: Beware of hot surfaces The letter "H" indicates which hotplate is still hot to the touch. It goes out as soon as the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat several dishes and use the still hot hotplate for this purpose.
  • Page 77 Turn off Power Boost 1 - Select the hotplate with Power Boost function that you want to switch off (1 or 2). Fig. 4.19 2 - Press the Power Boost button, to switch off the power function, or press the "+/-" cooking level button (3) to deactivate the power function and set the desired cooking level.
  • Page 78 4.2.7 Overheating protection A built-in temperature sensor measures the temperature in the induction hob. If an excessive temperature is detected, the induction hob automatically stops working. 4.2.8 Small object detection If an improperly sized dish with a non-magnetic bottom (such as aluminium) is detected, or if a smaller object (such as a knife, fork or key) is left on the hob, it automatically switches to standby mode for 1 minute.
  • Page 79 Set the timer to keep time: 1 - Make sure that the hob is switched on and that the hotplate selection button is not activated (the hotplate indication '-' does not flash). NOTE: You can set the timer before or after you finish setting the hotplate intensity.
  • Page 80 4 - Press the timer control again, then "0" will flash on the display. Fig. 4.24 5 - Set the time by pressing the "+" button, (e.g. 2), now the timer is set to 25 minutes. Fig. 4.25 6 - When the time is set, the countdown begins immediately.
  • Page 81 Set the timer to switch off one or more hotplates: 1 - Press the selection button for the hotplate e.g. for which you wish to set the timer. 2 - Press the timer button, "00" will appear on the timer display and "0" will flash. Fig.
  • Page 82 5 - Set the time by pressing the "+" button, (e.g. 2), now the timer is set to 25 minutes. Fig. 4.31 6 - When the time is set, the countdown begins immediately. display will show remaining time. Fig. 4.32 NOTE: The red dot next to the power level indicator lights up to indicate the hotplates selected.
  • Page 83 If the timer is set for several hotplates: 1 - When setting the timer for several hotplates, the red dots for the relevant hotplates light up. The display shows the timer that expires first. The dot of the corresponding hotplate flashes. (set to 15 minutes) (set to 25 minutes) Fig.
  • Page 84 Cancelling the timer 1 - Press the selection button for the hotplate (1 or 2) for which you wish to cancel the timer. 2 - Press the timer button, the indicator flashes. 3 - Press the "-" button to set the timer to "00": the timer is cancelled.
  • Page 85: Installation

    5 : INSTALLATION List of accessories Item Image Fixing brackets (bag supplied - the shape of the bracket may vary depending on the model). Sealing tape (pre-assembled). Preliminary operations 5.2.1 Safety instructions for installation Before installing the hob: WARNING: Install the units only in suitable places. WARNING: Check that the work surface is flat and level and that there are no structural obstructions within the space required for installation.
  • Page 86 WARNING: If in doubt on local regulations, contact the building authorities. WARNING: Use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces around the hob. WARNING: Make sure the power cord does not pass through kitchen cabinet doors or drawers.
  • Page 87: Instructions For Installation

    Instructions for installation 5.3.1 Size of work surface cutout area Cut out the work surface according to the dimensions indicated in the drawing. For installation and use, a minimum space of 50 mm (X) must be maintained around the cutout as shown in the illustration. The thickness of the worktop must be at least 30 mm.
  • Page 88 5.3.2 Installation instructions Important: The distance between the base of the hob and the upper part of any cabinet or appliance below it (3) must be at least 50 mm. WARNING: If the hob is installed on top of an oven, make sure that the oven has ventilation.
  • Page 89 The fixing brackets are inside a bag supplied. Adjust the position of the brackets to suit different thicknesses of the work surface. a) a) b) b) Fig. 5.3 a) - Version 1 b) - Version 2 NOTE: The cut dimensions of the worktop can be found in the previous section “Size of work surface cutout area”.
  • Page 90 WARNING: Make sure that the induction hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. Make sure the induction hob is always in good condition. WARNING: The safe distance between the hob and any cabinet above it must be at least 760 mm.
  • Page 91: Connection Of Hob To Mains

    Connection of hob to mains Before connecting the hob to the mains, check the following: DANGER: Do not use adapters, reducers or branches to connect the hob to the mains, as they could cause overheating and fire. The power cord must never touch hot parts and must be arranged in such a way as to not exceed a temperature of 75°C at any point.
  • Page 92 Connection method: 220-240V~ L1 N1 N2 L2 380-415V 3N~ L1 N1 N2 L2 380-415V~ Fig. 5.5 1) - Blue 2) - Grey 3) - Green-Yellow 4) - Black 5) - Brown en-43...
  • Page 93: Maintenance

    6 : MAINTENANCE Cleaning and care Before carrying out any maintenance or cleaning work, make sure that the hob is switched off. In case of: Method of intervention: WARNINGS Everyday dirt on the 1. Turn off power to the hob. •...
  • Page 94 In case of: Method of intervention: WARNINGS Spills of boiling liquids Please always remove these • Remove stains caused by loose, and melted sugar on splashes immediately with a fish sugary foods or overcooked foods ceramic glass knife, spatula or scraper suitable for as soon as possible.
  • Page 95: Troubleshooting

    7 : TROUBLESHOOTING Troubleshooting Problem Possible causes Remedy induction No power. Make sure that the induction hob does not turn on. is connected to the mains and that it is switched on. Check the main power switch of your home. If you have checked everything and the problem persists, contact a qualified technician.
  • Page 96: Display Of Error Codes

    induction Technical issue. Please write down the error code; or hotplate has shut turn off the induction hob, unplug it, down unexpectedly, contact a qualified technician. audible signal sounds and an error code displayed (usually alternating one or two digits in the cooking time timer display).
  • Page 97 en-48...

Table of Contents