Table of Contents
  • Măsuri de Siguranță
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Мерки За Безопасност
  • Важни Предпазни Мерки
  • Инструкции За Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Технически Данни
  • Biztonsági Intézkedések
  • Használati Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

APARAT PENTRU SPUMAT LAPTE
Model: HMFR-3006TFSS
Aparat pentru spumat lapte
Putere: 500 W
Inox

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Heinner HMFR-3006TFSS

  • Page 1 APARAT PENTRU SPUMAT LAPTE Model: HMFR-3006TFSS • Aparat pentru spumat lapte • Putere: 500 W • Inox...
  • Page 2 500W, 50/60Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Page 3: Măsuri De Siguranță

    500W, 50/60Hz, 220-240V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Siguranța dumneavoastră și a celorlalți este foarte importantă. În acest manual sunt prevăzute multe mesaje de avertizare importante. Citiți și respectați permanent semnificațiile tuturor mesajelor de avertizare. Acesta este un simbol de avertizare privind siguranța.
  • Page 4 500W, 50/60Hz, 220-240V Deconectați de fiecare dată ștecărul de la sursa de alimentare cu energie electrică și lăsați aparatul să se răcească dacă aparatul nu este utilizat, înainte de a încerca să deplasați aparatul, înainte de efectuarea operațiilor de curățare, dezasamblare sau asamblare și înainte de depozitarea aparatului.
  • Page 5 500W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIERE 1. Capac transparent 2. Vas din inox 3. Unitate principală 4. Butonul rotativ pentru funcții 5. Buton „Start/Stop” 6. Mâner 7. Suportul telului de spumare 8. Tel de spumare 9. Capac pentru ciocolată 10. Accesoriu pentru ceai 11.
  • Page 6 500W, 50/60Hz, 220-240V V. GHID DE PREPARARE Spumă de lapte Spumă de lapte Lapte cald Ceai fierbinte cu Ciocolată caldă Spumă de lapte rece fierbinte și fierbinte și lapte groasă subțire Ca un ghid general, tabelul de mai jos prezintă funcțiile aparatului, capacitatea, durata de funcționare și temperatura.
  • Page 7: Instrucțiuni De Utilizare

    500W, 50/60Hz, 220-240V VI. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE După conectarea la sursa de alimentare cu energie electrică, aparatul emite un semnal sonor, iar indicatorul LED se aprinde în alb. În cazul în care nu acționați niciun buton timp de 5 minute, aparatul emite 3 semnale sonore scurte, indicatorul luminos clipește de 3 ori și se...
  • Page 8 500W, 50/60Hz, 220-240V Lapte cald (încălzire și amestecare) Rotiți butonul la simbolul „ ”. Apăsați pe comutatorul START/STOP situat în mijlocul butonului rotativ. Aparatul emite un semnal sonor scurt, indicatorul LED se aprinde albastru, iar încălzitorul începe să funcționeze. Motorul și încălzitorul se opresc în același timp, odată ce...
  • Page 9 500W, 50/60Hz, 220-240V VII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Atât vasul pentru lapte, cât și telul de spumare trebuie curățate imediat după fiecare utilizare, pentru a preveni acumularea de resturi de lapte. Înainte de efectuarea operațiilor de curățare, deconectați ștecărul de la sursa de alimentare.
  • Page 10 500W, 50/60Hz, 220-240V VIII. GHID DE SOLUȚIONARE A PROBLEMELOR Problemă Cauză posibilă Soluție Conectați aparatul la sursa de alimentare cu energie Aparatul nu Aparatul nu este conectat la electrică. pornește. priza de curent. 1. Folosiți lapte la temperatura frigiderului.
  • Page 11 500W, 50/60Hz, 220-240V IX. DETALII TEHNICE Putere 500 W Tensiune de alimentare 220-240V; 50/60Hz Material Inox MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana.
  • Page 12 500W, 50/60Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 13 500W, 50/60Hz, 220-240V MILK FROTHER Model: HMFR-3006TFSS • Milk frother • Power: 500W • Stainless steel...
  • Page 14 500W, 50/60Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 15: Safety Measures

    500W, 50/60Hz, 220-240V III. SAFETY MEASURES Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
  • Page 16 500W, 50/60Hz, 220-240V Always remove the plug from the power outlet and allow to cool if the appliance is not in use, before attempting to move the appliance, before cleaning, disassembling assembling and when storing the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced...
  • Page 17 500W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIPTION 1. Transparent Lid 2. Stainless Steel Milk Jug 3. Power Base 4. Function Chromed Knob 5. Start/Stop Button 6. Handle 7. Frothing Whisk Holder 8. Frothing Whisk 9. Chocolate Cover 10. Tea maker 11. MAX Level for Heating 12.
  • Page 18 500W, 50/60Hz, 220-240V PREPARATION GUIDE Hot thick milk Hot thin milk Warm milk Hot milk tea Hot chocolate Cold milk foam foam foam As a general guide, the chart below shows the whisk function, capacity, operating time and temperature for your reference.
  • Page 19: Using Instructions

    500W, 50/60Hz, 220-240V VI. USING INSTRUCTIONS 1. After connecting the power, the buzzer will sound one time with white LED light. It will be ended if there is no operation after 5 mins, the instruction light flashing 3 seconds with 3 beeps, then the light off.
  • Page 20 500W, 50/60Hz, 220-240V Warm milk (heating and stirring) 1. Turn the knob to the “ ” symbol mode. Click the start/stop button in the middle of the knob, the buzzer will beep with blue LED light, the motor and the heating pipe begin to work.
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    500W, 50/60Hz, 220-240V VII. MAINTENANCE AND CLEANING Both the milk jug and frothing whisk should be cleaned immediately after each use to prevent build-up of milk residue. 1. Unplug the power cord from the power outlet before cleaning. To avoid the risk of electric shock, do not clean the base or the power cord with water and do not immerse them.
  • Page 22: Troubleshooting Guide

    500W, 50/60Hz, 220-240V VIII. TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Solution appliance Plug into the mains. It is not plugged into the dose not come mains socket. 1.Use the milk at refrigerator temperature. 2.Do not use fresh milk, low-fat milk and skimmed...
  • Page 23 500W, 50/60Hz, 220-240V IX. TECHNICAL DETAILS Power 500W Voltage 220-240V; 50/60Hz Material Stainless steel Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
  • Page 24 500W, 50/60Hz, 220-240V УРЕД ЗА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКО Модел: HMFR-3006TFSS • Уред за разпенване на мляко • Мощност: 500 W • Неръждаема стомана...
  • Page 25 500W, 50/60Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно...
  • Page 26: Мерки За Безопасност

    500W, 50/60Hz, 220-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Вашата безопасност и безопасността на другите е много важна. Вашата безопасност и безопасността на другите е много важна.В този наръчник има много важни предупредителни съобщения. Винаги четете и спазвайте значенията на всички предупредителни съобщения.
  • Page 27 500W, 50/60Hz, 220-240V Винаги изключвайте щепсела от източника на захранване с електроенергия и оставяйте уреда да се охлади, ако уредът не се използва, преди да се опитате да преместите уреда, преди извършване на операции по почистване, разглобяване или сглобяване, и преди складиране на уреда.
  • Page 28 500W, 50/60Hz, 220-240V IV. ОПИСАНИЕ 1. Прозрачен капак 2. Съд от неръждаема стомана 3. Основен корпус 4. Ротационен бутон за функции 5. Бутон „Start/Stop” 6. Дръжка 7. Поставка на бъркалката за разпенване 8. Бъркалка за разпенване 9. Капак за шоколад...
  • Page 29 500W, 50/60Hz, 220-240V V. РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИГОТВЯНЕ Гореща и гъста Гореща и тънка Топло мляко Горещ чай с мляко Горещ шоколад Студена млечна млечна пяна млечна пяна пяна Като общо ръководство, таблицата по-долу показва функциите на уреда, обема, времето за работа и температурата.
  • Page 30: Инструкции За Употреба

    500W, 50/60Hz, 220-240V VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1. След свързване към източника на захранване с електроенергия, уредът издава звуков сигнал и светодиодният индикатор светва в бяло. Ако не натиснете нито един бутон в продължение на 5 минути, уредът ще издава 3 кратки звукови сигнала, светлинният...
  • Page 31 500W, 50/60Hz, 220-240V Топло мляко (затопляне и разбъркване) „ ” 1. Завъртете бутона до символа . Натиснете върху комутатора START/STOP, който се намира в средата на ротационния бутон. Уредът издава кратък звуков сигнал, светодиодният индикатор светва в синьо и нагревателят започва да работи. Моторът и...
  • Page 32: Почистване И Поддръжка

    500W, 50/60Hz, 220-240V VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Както съдът за мляко, така и бъркалката за разпенване трябва да се почистват веднага след всяка употреба, за да се предотврати натрупването на остатъци от мляко. 1. Преди извършване на операции по почистване, изключвайте щепсела от...
  • Page 33 500W, 50/60Hz, 220-240V VIII. РЪКОВОДСТВО ЗА РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Свържете уреда към източника на захранване с Уредът не се Уредът не е включен в електроенергия. включва. електрически контакт. 1. Използвайте мляко при температурата в хладилника.
  • Page 34: Технически Данни

    500W, 50/60Hz, 220-240V IX. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност 500 W Захранващо напрежение 220-240V; 50/60Hz Материал неръждаема стомана Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване...
  • Page 35 500W, 50/60Hz, 220-240V TEJHABOSÍTÓ GÉP Modell: HMFR-3006TFSS • Tejhabosító készülék • Teljesítmény: 500 W • Rozsdamentes acél...
  • Page 36 500W, 50/60Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó...
  • Page 37: Biztonsági Intézkedések

    500W, 50/60Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az Ön és mások biztonsága nagyon fontos. Ez a kézikönyv sok fontos figyelmeztető üzenetet tartalmaz. Mindig olvassa el és tartsa be az összes figyelmeztető üzenet jelentését. Ez egy biztonságra figyelmeztető szimbólum. Ez a szimbólum olyan lehetséges veszélyekre figyelmeztet, amelyek önmaga vagy mások halálát vagy sérülését okozhatják.
  • Page 38 500W, 50/60Hz, 220-240V Mindig húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, és hagyja kihűlni a készüléket, ha a készüléket nem használja, mielőtt megpróbálná elmozdítani a készüléket, mielőtt bármilyen tisztítási, szétszerelési vagy összeszerelési műveletet végezne, és mielőtt a készüléket tárolná. Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 39 500W, 50/60Hz, 220-240V IV. LEÍRÁS 1. Átlátszó fedél 2. Edény rozsdamentes acélból 3. Főegység 4. Funkciókat ellátó forgó gomb 5. „Start/Stop” gomb 6. Fogantyú 7. Habosító eszköz aljzata 8. Habosító eszköz 9. Fedél csokoládé számára 10. Teakészítő tartozék 11. MAX. szint melegítéshez 12.
  • Page 40 500W, 50/60Hz, 220-240V V. ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUTATÓ Forró és sűrű Forró és lágy Meleg tej Forró tea tejjel Forró csokoládé Hideg tejhab tejhab tejhab Általános útmutatóként az alábbi táblázat a készülék funkcióit, kapacitását, üzemidejét és hőmérsékletét ismerteti. Eszköz Piktogram Funkció...
  • Page 41: Használati Utasítások

    500W, 50/60Hz, 220-240V VI. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 1. A tápellátáshoz való csatlakoztatás után a készülék sípol, és a LED jelzőfény fehéren villog. Ha 5 percig nem nyom meg egyetlen gombot sem, a készülék 3 rövid hangjelzést ad, a jelzőfény 3-szor felvillan és kialszik, és a készülék kikapcsol.
  • Page 42 500W, 50/60Hz, 220-240V Meleg tej (melegítés és keverés) „ ” 1. Fordítsa a gombot a szimbólumra. Nyomja meg a START/STOP kapcsolót a forgógomb közepén. A készülék rövid hangjelzést ad, a LED jelzőfény kékre vált, és a melegítés elkezdődik. A motor és a melegítés egyszerre áll le, ha a folyadék hőmérséklete eléri a...
  • Page 43: Tisztítás És Karbantartás

    500W, 50/60Hz, 220-240V VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Minden használat után azonnal tisztítsa meg a mind a tejesedényt, mind a habosító eszközt, így megakadályozhatja a tejmaradványok felhalmozódását. 1. Tisztítás előtt húzza ki a dugót a konnektorból. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tisztítsa a főegységet vagy a tápkábelt, és ne merítse azt vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 44 500W, 50/60Hz, 220-240V VIII. PROBLÉMA-MEGOLDÁSI ÚTMUTATÓ Probléma Lehetséges ok Megoldás Csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz. A készülék nem A készülék nincs csatlakoztatva kapcsol be. az áramhoz. 1. Használjon hűtőszekrényből kivett, hideg tejet. 2. Ne használjon friss tejet, félzsíros vagy fölözött A tej meleg vagy túl forró...
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...

Table of Contents