600W, 220-240V~50Hz Thank you for chosing this product! INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using and maintenance of the machine.
600W, 220-240V~50Hz IV. SAFETY MEASURES Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet correspond to the one shown on the rating plate.
600W, 220-240V~50Hz 22. Be sure to switch off the appliance after each use of your food processor. Make sure the motor stops completely before disassembling. 23.The metal blades are extremely sharp,please handle carefully. 24.Always hold the blade stem instead of cutting edge when handling and cleaning the blade.
Page 7
600W, 220-240V~50Hz VI. INTRUCTIONS FOR CHOPPER Max operation duration per time cannot exceed 1 minute, and 3 minute rest time must be maintained at two consecutive cycles. 1. Place the chopper bowl on a clean, level surface. 2. Assemble the stainless chopping blade into the chopper bowl, as shown in Fig.1.
Page 8
600W, 220-240V~50Hz VII. INTRUCTIONS FOR EGG WHITE BEATER Max operation duration per time cannot exceed 2 minute, and 3 minute rest time must be maintained at two consecutive cycles. 1. To assemble the egg white beater with the motor unit, turn the whisk anti-clockwise direction until tightened.
Page 9
600W, 220-240V~50Hz VIII. CAUTION -To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. -Be sure chopper lid is securely locked in place before operating appliance. -During operating or after chopping, for safety, you shall disassemble the motor unit from the chopper lid firstly, then remove the chopper lid.
600W, 220-240V~50Hz IX. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance and remove the detachable stem. Note: Do not immerse the detachable stem of the blender in water because overtime the lubrication on the bearings may wash away. 2. Wash the detachable stem under running water, without the use of abrasive cleaner or detergents.
Page 11
600W, 220-240V~50Hz Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 12
600W, 220-240V~50Hz BLENDER DE MÂNĂ Model: HB-602PBK Blender de mână Power: 600 W 220-240V, 50Hz-60Hz Culoare: negru...
Page 13
600W, 220-240V~50Hz Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
600W, 220-240V~50Hz III. DESCRIEREA PRODUSULUI Unitatea motorului Fixare Rotiți unitatea motorului în sensul acelor de ceasornic pentru fixarea acestuia pe capacul bolului de tocare. Capacul bolului Ansamblu tăietor Lamele sunt foarte ascuțite; manevrați-le cu grijă. Recipient (ideal pentru tocarea cantităților mici de morcovi sau carne) Notă:...
Page 15
600W, 220-240V~50Hz Unitatea motorului Rotiți unitatea motorului în sensul acelor de ceasornic pentru fixarea acestuia pe capacul recipientului. Fixare Tel (ideal pentru baterea albușului de ou) Recipient gradat (capacitate 700 ml) Ideal pentru procesarea cantităților mici de alimente. Baza aderentă poate fi utilizată și cu destinația de capac pentru recipient.
600W, 220-240V~50Hz IV. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Înainte de utilizarea aparatului electric, trebuie respectate următoarele măsuri de precauție de bază, printre care: 1. Citiți toate instrucțiunile. 2. Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea prizei electrice corespunde cu cea marcată pe plăcuța cu caracteristici tehnice.
Page 17
600W, 220-240V~50Hz 22. Asigurați-vă că ați oprit aparatul după fiecare utilizare. Înainte de a dezasambla aparatul, asigurați-vă că motorul este oprit. 23. Lamele metalice sunt extrem de ascuțite; vă rugăm să le manevrați cu grijă. 24. La manevrarea și curățarea lamelor, țineți întotdeauna de axul lamelor, nu de muchiile tăietoare.
Page 18
600W, 220-240V~50Hz VI. INSTRUCȚIUNI PENTRU TOCĂTOR Durata maximă a unui ciclu de funcționare nu trebuie să depășească 1 minut, fiind necesară o pauză de cel puțin 3 minute între două cicluri de funcționare consecutive. 1. Așezați bolul de tocare pe o suprafață plană și stabilă.
Page 19
600W, 220-240V~50Hz VII. INSTRUCȚIUNI PENTRU UTILIZAREA TELULUI Durata maximă a unui ciclu de funcționare nu trebuie să depășească 2 minute, fiind necesară o pauză de cel puțin 3 minute între două cicluri de funcționare consecutive. 1. Pentru montarea telului pe unitatea motorului, rotiți telul în sens contrar acelor de ceasornic până...
Page 20
600W, 220-240V~50Hz VIII. ATENȚIE - Pentru a reduce riscul de accidentare, nu puneți lama de tăiere pe baza aparatului înainte de montarea corespunzătoare a bolului. - Asigurați-vă că ați fixat bine capacul înainte de a pune aparatul în funcțiune.
Page 21
600W, 220-240V~50Hz IX. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și scoateți axul detașabil. Notă: Nu introduceți în apă axul detașabil al blenderului, deoarece există riscul de îndepărtare lubrifiantului din rulmenții acestuia. 2. Spălați axul detașabil sub jet de apă, fără a utiliza substanțe de curățare abrazive sau detergenți.
Page 22
600W, 220-240V~50Hz INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat.
Page 23
600W, 220-240V~50Hz HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 25
600W, 220-240V~50Hz Благодарим Ви, че избрахте този продукт! I. ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и...
600W, 220-240V~50Hz III. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Корпус на мотора Фиксиране Завъртете корпуса на мотора в посока на часовниковите стрелки за неговото фиксиране върху капака на купата за нарязване. Капак на купата Режещ комплект Ножовете са много остри; боравяйте внимателно с тях.
Page 27
600W, 220-240V~50Hz Корпус на мотора Завъртете корпуса на мотора в посока на часовниковите стрелки за неговото фиксиране върху капака на съда. Фиксиране Тел (идеална за разбиване на яйчен белтък) Измервателен съд (обем 700 мл) Идеален за обработка на малки количества храни.
600W, 220-240V~50Hz IV. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди използване на електрическия уред трябва да се спазват следните основни предпазни мерки, сред които: 1. Прочетете всички инструкции. 2. Преди употреба, уверете се, че електрическото напрежение на контакта съответства с това на табелката с техническите характеристики.
Page 29
600W, 220-240V~50Hz 22. Уверете се, че сте изключили уреда след всяко ползване. Преди да разглобите уреда, уверете се, че моторът е изключен. 23. Металните ножове са изключително остри; моля боравяйте внимателно с тях. 24. При боравене и почистване с/на ножовете винаги дръжте за оста на ножовете, а не за...
Page 30
600W, 220-240V~50Hz VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УРЕДА ЗА НАРЯЗВАНЕ Максималното времетраене на един цикъл за функциониране не трябва да надвишава 1 минута, като е необходима една пауза от най-малко 3 минути между два последователни цикъла. 1. Поставете купата за нарязване върху равна и стабилна повърхност.
Page 31
600W, 220-240V~50Hz VII. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТЕЛТА Максималното времетраене на един цикъл за функциониране не трябва да надвишава 2 минути, като е необходима една пауза от най-малко 3 минути между два последователни цикъла. 1. За монтиране на телта върху корпуса на мотора, завъртете телта в обратна посока...
Page 32
600W, 220-240V~50Hz VIII. ВНИМАНИЕ - С цел намаляване на риска от злополука, не поставяйте ножа за рязане върху основата на уреда преди съответстващото монтиране на купата. - Уверете се, че сте фиксирали добре капака преди да включите уреда. - За Вашата безопасност извадете първо корпуса на мотора от капака на съда, след...
600W, 220-240V~50Hz IX. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Изключете уреда от източника за захранване с електроенергия и извадете преместваемата ос. Забележка: Не поставяйте преместваемата ос на блендера във вода, защото съществува риск от отстраняване на смазката от нейните лагери. 2. Измийте преместваемата ос под водна струя, без използване на абразивни...
Page 34
600W, 220-240V~50Hz Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL.
Page 36
600W, 220-240V~50Hz Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A leírás célja, hogy megadja az összes szükséges utasítást a gép telepítésére, használatára és karbantartására. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót, a gép használata előtt.
600W, 220-240V~50Hz III. A TERMÉK LEÍRÁSA Motoregység Rögzítés Forgassa a motoregységet az óramutatóval megegyező irányba a darálóedény fedelére való rögzítéshez. Darálóedény fedele Darálóegység A pengék nagyon élesek, vigyázva kezelje. Darálóedény (ideális kis mennyiségű sárgarépa, vagy hús darálására) Megjegyzés: A darálóedény csak élelmiszer darálására használható.
Page 38
600W, 220-240V~50Hz Motoregység Forgassa a motoregységet az óramutatóval megegyező irányba a darálóedény fedelére való rögzítéshez. Rögzítés Habverő (ideális tojásfehérje felverésére) Mérőedény (befogadóképesség 700 ml) Ideális kis mennyiségű élelmiszerek feldolgozására. A tapadó alj fedőként is használható. Megjegyzés: darálóedény csak élelmiszer darálására használható.
600W, 220-240V~50Hz IV. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az elektromos készülék használata előtt az alábbi alapvető biztonsági intézkedések szükségesek, úgymint: 1. Olvasson el minden utasítást. 2. Használat előtt győződjön meg, hogy a csatlakozóaljzat feszültsége megfelel a termék műszaki adatait felsoroló táblácskán feltüntetettnek.
Page 40
600W, 220-240V~50Hz 22. Győződjön meg, hogy kikapcsolta a készüléket minden egyes használat után. A készülék szétszerelése előtt győződjön meg, hogy a motor leállított állapotban van. 23. A fém pengék nagyon élesek; kérjük, nagyon óvatosan kezelje. 24. A pengék tisztítása és kezelése során mindig a pengék tengelyét fogja meg, ne a vágófelületeket.
Page 41
600W, 220-240V~50Hz VI. A DARÁLÓRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁS Egy működési ciklus nem haladhatja meg az 1 perc időtartamot, két egymást követő működési ciklus között legalább 3 perc szüneteltetés szükséges. 1. Helyezze a daráló edényt egy sima és szilárd felületre. 2. Szerelje fel a rozsdamentes pengét a daráló edénybe, ahogyan ez az 1. sz. ábrán látható.
Page 42
600W, 220-240V~50Hz VII. A HABVERŐRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁS Egy működési ciklus nem haladhatja meg az 2 perc időtartamot, két egymást követő működési ciklus között legalább 3 perc szüneteltetés szükséges. 1. A habverő motoregységre való rászereléséhez fordítsa a habverőt az óramutató járásával ellenkező...
Page 43
600W, 220-240V~50Hz VIII. FIGYELEM - A sérülések elkerülésére, ne szerelje a vágó pengét a készülék aljára a darálóedény megfelelő felszerelése előtt. - Győződjön meg, hogy megfelelően rögzítette az edény fedelét a készülék működtetése előtt. - Az Ön biztonsága érdekében, először távolítsa el a motoregységet az edény fedeléből, majd távolítsa el a fedőt.
600W, 220-240V~50Hz IX. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Szüntesse meg a készülék áramkörhöz való csatlakozását és távolítsa el a leszerelhető tengelyt. Megjegyzés: A mixer leszerelhető tengelyét ne helyezze vízbe, mert fennáll annak kockázata, hogy ennek csapágyaiból a víz eltávolítja a zsírzó anyagokat.
Page 45
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.
600W, 220-240V~50Hz Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WPROWADZENIE Prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do konsultacji w przyszłości. Podręcznik ten jest stworzony po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne instrukcje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia, należy dokładnie przeczytać...
600W, 220-240V~50Hz III. OPIS WYROBU Korpus silnika Ustawienie Korpus silnika należy obrócić w kierunku ruchu wskazówek zegara, by umieścić korpus na pokrywie miski . Pokrywa miski Zespół tnący Ostrza są bardzo ostre, należy posługiwać się nimi ostrożnie Miska (idealna do siekania/mielenia małych ilości marchewki lub mięsa)
Page 49
600W, 220-240V~50Hz Korpus silnika Korpus silnika należy obrócić w kierunku ruchu wskazówek zegara, by umieścić korpus na pokrywie pojemnika. Ustawienie Trzepaczka (idealna do ubijania białka jajka) Pojemnik miarowy (pojemność 700 ml) Idealna do obróbki niedużych ilości żywności Podstawa o właściwościach przyczepnych może być...
600W, 220-240V~50Hz IV. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do używania przyrządu elektrycznego należy przestrzegać następujących reguł bezpieczeństwa: 1. Przeczytać całą instrukcję. 2. Przed przystąpieniem do używania przyrządu, upewnić się, że napięcie gniazda elektrycznego jest takie same jak napięcie oznaczone na tablicy charakterystyki technicznej.
Page 51
600W, 220-240V~50Hz 22. Upenwniać się, że urządzenie jest wyłączone, po każdym użyciu. Przed demontażem urządzenia należy się upewnić, że silnik jest wyłączony. 23. Metalowe ostrza są bardzo ostre, należy nimi manewrować ostrożnie. 24. Przy manewrowaniu i oczyszczaniu ostrz zawsze należy chwycić za oś ostrza a nia za krawędzie tnące.
Page 52
600W, 220-240V~50Hz VI. INSTRUKCJA DOTYCZĄCA SIEKACZA Maksymalny czas jednego cyklu pracy urządzenia nie powinien być dłuższy niż 1 minuta; między dwoma kolejnymi cyklami pracy powinna być przynajnmiej trzyminutowa przerwa 1. Miskę należy umieścić na powierzchni stabilnej i płaskiej. 2. Ostrze stalowe założyć w misce do siekania jak jest pokazane na Rys. 1.
Page 53
600W, 220-240V~50Hz VII. INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z TRZEPACZKI Maksymalny czas jednego cyklu pracy urządzenia nie powinien być dłuższy niż 2 minutY; między dwoma kolejnymi cyklami pracy powinna być przynajnmiej trzyminutowa przerwa 1. By zakładać trzepaczkę do korpusu silnika należy trzepaczkę obracać w kierunku odwrotnym do kierunklu ruchu wskazówek zegara, aż...
Page 54
600W, 220-240V~50Hz VIII. UWAGA - By zmniejszyć zagrożenie wypadkiem nie powinno się zakładać ostrza tnącego na podstawie urządzenia przed właściwym składaniem blendera. - Upewniać się, że pokrywa blendera jest dobrze ustawiona zanim uruchamiacie urządzenie. - Dla własnego bezpieczeństwa należy najpierw wyjąć korpusu silnika z pokrywy pojemnika a potem dopiero wyjąć...
Page 55
600W, 220-240V~50Hz IX. OCZYSZCZANIE I KONSERWACJA 1. Urządzenie odłączyć od źródła zasilania; wyjąć zdejmowany wałek. Uwaga: Nie zanurzyć w wodzie zdejmowanego wałka blendera, istnieja ryzyko usuwania smaru na jego łożyskach. 2. Zdejmoany wałek zmywa się strumieniem wody, bez użycia ściernych śrdoków czyszcących lub detergentów.
Page 56
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...
Need help?
Do you have a question about the HB-602PBK and is the answer not in the manual?
Questions and answers