Microlife AG
Microlife UAB
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32
9443 Widnau
08222 Vilnius
Switzerland
Lithuania
www.microlife.com
BP
B3 AFIB
Blood Pressure Monitor
EN
1
CZ
43
11
RU
SK
53
22
63
BG
SL
IB BP B3 AFIB E-V11 0223
RO
33
SR
73
Revision Date: 2022-12-23
HU
83
HR
93
103
PL
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Сядьте, не
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Освободите плечо от
скрещивая ноги, на стул со спинкой. / Седнете на стол с облегалка и не
плотной или плотно облегающей одежды. / Избягвайте дебели или плътно
кръстосвайте краката си. / Așezați-va intr-un scaun cu spatar și nu încrucișați
прилепващи дрехи върху горната част на ръката. / Evitați imbracaminte
picioarele / Sedněte si na židli s opěrkou a nepřekřižujte nohy. / Sadnite si na
groasa sau stâmta pe braț / Vyhněte se těsnému nebo přiléhavému oděvu na
stoličku s opierkou a neprekrižujte si nohy. / Usedite se na stol s podprtim
horní části paže. / Vyhnite sa tesnému alebo priliehavému odevu na hornej časti
hrbtom in nogami na tleh (ne prekrižajte jih). / Sedite na stolicu koja podupire
ramena. / Izogibajte se tesnim oblačilom, ki stisnejo nadlaket. / Izbegavajte
leđa i nemojte prekrštati noge. / Üljön egy háttámlás székre és lábait ne rakja
usku odeću na nadlaktici. / Kerülje a vastag vagy szoros ruhákat a felkaron! /
keresztbe! / Sjednite na stolicu koja podupire leđa i neka Vam noge ne budu
Izbjegavajte usku odjeću na nadlaktici. / Unikaj grubej lub dopasowanej odzieży
prekrižene. / Usiądź na krześle wspieranym plecami i nie rozstawiaj nóg.
na ramieniu.
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Поместите манжету так,
Fit the cuff closely, but not too tight. / Поместите манжету так, чтобы она
чтобы значок артерии на манжете находился над артерией руки в сгибе
плотно, но не туго прилегала. / Стегнете добре маншета, но не твърде
локтя. / Поставете маркера на маншета върху артерията. / Plasați semnul
много. / Fixați manseta ferm dar nu prea stransă / Nasaďte manžetu těsně, ale
artera al manșetei peste artera dumneavoastra / Umístěte manžetu se značkou
ne příliš těsně. / Nasaďte manžetu tesne, ale nie príliš tesne. / Manšeto dobro
tepny nad Vaši tepnu. / Umiestnite manžetu so značkou tepny nad Vašu tepnu.
namestite, vendar ne pretesno. / Dobro zategnite manžetnu, ali ne previše
/ Namestite znak za arterijo, ki je na manšeti, na vašo arterijo. / Postavite oznaku
stegnuto. / Rögzítse a mandzsettát szorosan, de ne feszítse meg túl erősen! /
za arteriju na manžetni preko Vaše arterije. / Helyezze a mandzsetta artériajelzőjét
Postavite manžetu blizu, ali ne pretijesno. / Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak
az artériája fölé! / Postavite oznaku arterije na manžeti preko Vaše arterije. /
niezbyt silnie.
Umieść mankiecie na tętnicy.
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Расположите манжету на
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Держите
1-2 см выше локтя. / Поставете маншета 1-2 см над лакътя. / Plasați
руку неподвижно и не разговаривайте во время измерения. / Дръжте
manșeta cu 1-2 cm deasupra articulatiei / Manžetu umístěte 1-2 cm nad loket.
ръката си неподвижна и не говорете по време на измерването. / Nu
/ Manžetu umiestnite 1-2 cm nad lakeť. / Namestite manšeto 1-2 cm nad
mișcați mâna și nu vorbiți in timpul masurării tensiunii arteriale. / Držte ruku
komolcem. / Postavite manžetnu 1-2 cm iznad Vašeg lakta. / A mandzsetta 1-2
uvolněnou a během měření nemluvte. / Držte ruku uvoľnenú a počas merania
centiméterrel legyen a könyökétől feljebb! / Postavite manžetu 1-2 cm iznad
nerozprávajte. / Med merjenjem ne premikajte roke in ne govorite. / Držite ruku
Vašeg lakta. / Ustaw mankiet na 1-2 cm powyżej łokcia.
mirno i nemojte pričati tokom merenja. / Ne mozgassa a karját és ne beszéljen
mérés közben! / Držite ruku mirno i nemojte pričati tijekom mjerenja. / Trzymaj
rękę nieruchomo i nie mów podczas pomiaru.