Microlife BPB3 BT Manual

Bluetooth blood pressure monitor

Advertisement

Quick Links

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
BP
B3 BT
Bluetooth
®
Blood Pressure Monitor
EN
1
IB BP B3 BT E-V11 0720
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Usiądź na krześle
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Unikaj grubej lub
wspieranym plecami i nie rozstawiaj nóg. / Сядьте, не скрещивая ноги, на стул
dopasowanej odzieży na ramieniu. / Освободите плечо от плотной или
со спинкой. / Седнете на стол с облегалка и не кръстосвайте краката си. /
плотно облегающей одежды. / Избягвайте дебели или плътно прилепващи
Așezați-va intr-un scaun cu spatar și nu încrucișați picioarele / Sedněte si na židli
дрехи върху горната част на ръката. / Evitați imbracaminte groasa sau
s opěrkou a nepřekřižujte nohy. / Sadnite si na stoličku s opierkou a neprekrižujte
stâmta pe braț / Vyhněte se těsnému nebo přiléhavému oděvu na horní části
si nohy. / Usedite se na stol s podprtim hrbtom in nogami na tleh (ne prekrižajte
paže. / Vyhnite sa tesnému alebo priliehavému odevu na hornej časti ramena.
jih). / Sedite na stolicu koja podupire leđa i nemojte prekrštati noge. / Üljön egy
/ AIzogibajte se tesnim oblačilom. / Izbegavajte usku odeću na nadlaktici. /
háttámlás székre és lábait ne rakja keresztbe! / Sjednite na stolicu koja podupire
Kerülje a vastag vagy szoros ruhákat a felkaron! / Izbjegavajte usku odjeću na
leđa i neka Vam noge ne budu prekrižene.
nadlaktici.
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Umieść mankiecie na tętnicy.
Fit the cuff closely, but not too tight. / Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak
/ Поместите манжету так, чтобы значок артерии на манжете находился
niezbyt silnie. / Поместите манжету так, чтобы она плотно, но не туго
над артерией руки в сгибе локтя. / Поставете маркера на маншета върху
прилегала. / Стегнете добре маншета, но не твърде много. / Fixați manseta
артерията. / Plasați semnul artera al manșetei peste artera dumneavoastra /
ferm dar nu prea stransă / Nasaďte manžetu těsně, ale ne příliš těsně. /
Umístěte manžetu se značkou tepny nad Vaši tepnu. / Umiestnite manžetu so
Nasaďte manžetu tesne, ale nie príliš tesne. / Manšeto dobro namestite, vendar
značkou tepny nad Vašu tepnu. / Namestite znak za arterijo, ki je na manšeti,
ne pretesno. / Dobro zategnite manžetnu, ali ne previše stegnuto. / Rögzítse
na vašo arterijo. / Postavite oznaku za arteriju na manžetni preko Vaše arterije. /
a mandzsettát szorosan, de ne feszítse meg túl erősen! / Postavite manžetu
Helyezze a mandzsetta artériajelzőjét az artériája fölé! / Postavite oznaku arterije
blizu, ali ne pretijesno.
na manžeti preko Vaše arterije.
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Ustaw mankiet na 1-2 cm
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Trzymaj rękę
powyżej łokcia. / Расположите манжету на 1-2 см выше локтя. / Поставете
nieruchomo i nie mów podczas pomiaru. / Держите руку неподвижно и не
маншета 1-2 см над лакътя. / Plasați manșeta cu 1-2 cm deasupra articulatiei
разговаривайте во время измерения. / Дръжте ръката си неподвижна
/ Manžetu umístěte 1-2 cm nad loket. / Manžetu umiestnite 1-2 cm nad lakeť. /
и не говорете по време на измерването. / Mějte ruku uvolněnou a během
Namestite manšeto 1-2 cm nad komolcem. / Postavite manžetnu 1-2 cm iznad
měření nemluvte. / Majte ruku uvoľnenú a počas merania nerozprávajte. / Držte
Vašeg lakta. / A mandzsetta 1-2 centiméterrel legyen a könyökétől feljebb! /
ruku uvoľnenú a počas merania nerozprávajte. / Med merjenjem ne premikajte
Postavite manžetu 1-2 cm iznad Vašeg lakta.
roke in ne govorite. / Držite ruku mirno i nemojte pričati tokom merenja. / Ne
mozgassa a karját és ne beszéljen mérés közben! / Držite ruku mirno i nemojte
pričati tijekom mjerenja.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BPB3 BT

  • Page 1 Vaše arterije. Bluetooth ® Blood Pressure Monitor Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Ustaw mankiet na 1-2 cm Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Trzymaj rękę...
  • Page 2 Microlife BP B3 BT Before each measurement Microlife BP B3 BT Guarantee Card Microlife BP B3 BT B3 BT Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Unikaj jedzenia, kąpieli, palenia lub kofeiny (około 30 minut). Избегайте приема пищи, купания, курения или приема кофеиносодержащих продуктов...
  • Page 3 AQ Battery Display please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer AR Cuff Fit Check or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife -A: Suboptimal Cuff Fit dealer in your country. Alternatively, visit the internet at -B: Arm Movement Indicator «Err 2»...
  • Page 4: Table Of Contents

    Selecting the correct cuff • Viewing the clinical blood pressure average «MyBP» Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the • Viewing the stored single values circumference of your upper arms (measured by close fitting in the •...
  • Page 5: Taking A Blood Pressure Measurement

     The bottom, right hand section of the display shows a 1, 2 or 3 to 5. When the correct pressure is reached, the pumping stops and the indicate which of the 3 measurements is currently being taken. pressure falls gradually. If the required pressure was not reached, ...
  • Page 6: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    How do I evaluate my blood pressure? Information for the doctor in case of repeated appearance of The triangle on the left-hand edge of the display BL points at the the IHB symbol: range within which the measured blood pressure value lies. The This device is an oscillometric blood pressure monitor that also value is either within the optimum (green), elevated (yellow) or high measures the pulse during blood pressure measurement and...
  • Page 7: Clearing All Values

    MAM button while «CL ALL» is flashing. Individual values cannot 6. Using a Mains Adapter be cleared.  You can operate this device using the Microlife mains adapter Cancel deletion: press ON/OFF button 1 while «CL ALL» (DC 6V, 600 mA). is flashing.
  • Page 8: Error Messages

    To solve the problem, please nosis. It is not replacing the need for the consultation of a physi- visit www.microlife.com/connect. cian, especially if not matching the patient’s symptoms. Do not * Please immediately consult your doctor, if this or any other rely on the measurement result only, always consider other problem occurs repeatedly.
  • Page 9: Device Care

    We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or IP Class: IP20 after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your Reference to EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). standards: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 BP B3 BT...
  • Page 10 Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements Accessories: 2 years This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Micro- life Corp.

Table of Contents