Microlife BP B3 AFIB Manual
Hide thumbs Also See for BP B3 AFIB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
BP
B3 AFIB
Blood Pressure Monitor
EN
1
CZ
37
RU
9
SK
45
BG
19
SL
53
29
RO
SR
61
IB BP B3 AFIB E-V11 4718
HU
69
HR
77
PL
85
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Usiądź na krześle
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Unikaj grubej lub
wspieranym plecami i nie rozstawiaj nóg. / Сядьте, не скрещивая ноги, на стул
dopasowanej odzieży na ramieniu. / Освободите плечо от плотной или
со спинкой. / Седнете на стол с облегалка и не кръстосвайте краката си. /
плотно облегающей одежды. / Избягвайте дебели или плътно прилепващи
Așezați-va intr-un scaun cu spatar și nu încrucișați picioarele / Sedněte si na židli
дрехи върху горната част на ръката. / Evitați imbracaminte groasa sau
s opěrkou a nepřekřižujte nohy. / Sadnite si na stoličku s opierkou a neprekrižujte
stâmta pe braț / Vyhněte se těsnému nebo přiléhavému oděvu na horní části
si nohy. / Usedite se na stol s podprtim hrbtom in nogami na tleh (ne prekrižajte
paže. / Vyhnite sa tesnému alebo priliehavému odevu na hornej časti ramena.
jih). / Sedite na stolicu koja podupire leđa i nemojte prekrštati noge. / Üljön egy
/ AIzogibajte se tesnim oblačilom. / Izbegavajte usku odeću na nadlaktici. /
háttámlás székre és lábait ne rakja keresztbe! / Sjednite na stolicu koja podupire
Kerülje a vastag vagy szoros ruhákat a felkaron! / Izbjegavajte usku odjeću na
leđa i neka Vam noge ne budu prekrižene.
nadlaktici.
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Umieść mankiecie na tętnicy.
Fit the cuff closely, but not too tight. / Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak
/ Поместите манжету так, чтобы значок артерии на манжете находился
niezbyt silnie. / Поместите манжету так, чтобы она плотно, но не туго
над артерией руки в сгибе локтя. / Поставете маркера на маншета върху
прилегала. / Стегнете добре маншета, но не твърде много. / Fixați manseta
артерията. / Plasați semnul artera al manșetei peste artera dumneavoastra /
ferm dar nu prea stransă / Nasaďte manžetu těsně, ale ne příliš těsně. /
Umístěte manžetu se značkou tepny nad Vaši tepnu. / Umiestnite manžetu so
Nasaďte manžetu tesne, ale nie príliš tesne. / Manšeto dobro namestite, vendar
značkou tepny nad Vašu tepnu. / Namestite znak za arterijo, ki je na manšeti,
ne pretesno. / Dobro zategnite manžetnu, ali ne previše stegnuto. / Rögzítse
na vašo arterijo. / Postavite oznaku za arteriju na manžetni preko Vaše arterije. /
a mandzsettát szorosan, de ne feszítse meg túl erősen! / Postavite manžetu
Helyezze a mandzsetta artériajelzőjét az artériája fölé! / Postavite oznaku arterije
blizu, ali ne pretijesno.
na manžeti preko Vaše arterije.
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Ustaw mankiet na 1-2 cm
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Trzymaj rękę
powyżej łokcia. / Расположите манжету на 1-2 см выше локтя. / Поставете
nieruchomo i nie mów podczas pomiaru. / Держите руку неподвижно и не
маншета 1-2 см над лакътя. / Plasați manșeta cu 1-2 cm deasupra articulatiei
разговаривайте во время измерения. / Дръжте ръката си неподвижна
/ Manžetu umístěte 1-2 cm nad loket. / Manžetu umiestnite 1-2 cm nad lakeť. /
и не говорете по време на измерването. / Mějte ruku uvolněnou a během
Namestite manšeto 1-2 cm nad komolcem. / Postavite manžetnu 1-2 cm iznad
měření nemluvte. / Majte ruku uvoľnenú a počas merania nerozprávajte. / Držte
Vašeg lakta. / A mandzsetta 1-2 centiméterrel legyen a könyökétől feljebb! /
ruku uvoľnenú a počas merania nerozprávajte. / Med merjenjem ne premikajte
Postavite manžetu 1-2 cm iznad Vašeg lakta.
roke in ne govorite. / Držite ruku mirno i nemojte pričati tokom merenja. / Ne
mozgassa a karját és ne beszéljen mérés közben! / Držite ruku mirno i nemojte
pričati tijekom mjerenja.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP B3 AFIB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife BP B3 AFIB

  • Page 1 Vašeg lakta. / A mandzsetta 1-2 centiméterrel legyen a könyökétől feljebb! / ruku uvoľnenú a počas merania nerozprávajte. / Med merjenjem ne premikajte IB BP B3 AFIB E-V11 4718 Postavite manžetu 1-2 cm iznad Vašeg lakta. roke in ne govorite. / Držite ruku mirno i nemojte pričati tokom merenja. / Ne mozgassa a karját és ne beszéljen mérés közben! / Držite ruku mirno i nemojte...
  • Page 2 Microlife BP B3 AFIB Before each measurement Microlife BP B3 AFIB Guarantee Card Microlife BP B3 AFIB Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Unikaj jedzenia, kąpieli, palenia lub kofeiny (około 30 minut). Избегайте приема пищи, купания, курения или приема кофеиносодержащих продуктов...
  • Page 3 Microlife-Customer Service. Your dealer BM Pulse Indicator or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor- mation on our products.
  • Page 4: Table Of Contents

    ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. This device is able to detect atrial fibrillation (AF). This symbol BK Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife indicates that atrial fibrillation was detected during the measure- blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation.
  • Page 5: Who Should Be Screened For Atrial Fibrillation

     Selecting the correct cuff measurement. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the Sit down on a back-supported chair and relax for 5 minutes.  circumference of your upper arms (measured by close fitting in the Keep the feet flat on the floor and do not cross your legs.
  • Page 6: Taking A Blood Pressure Measurement

    patients first visit in order to determine which arm to measure in the Manual inflation future. The arm with the higher blood pressure should be measured. In case of high systolic blood pressure (e.g. above 135 mmHg), Remove close-fitting garments from the upper arm. To avoid it can be an advantage to set the pressure individually.
  • Page 7: Data Memory

    «CL ALL» appears and then information regarding charging, care and durability. release the button. To permanently clear the memory, press the MAM button while «CL ALL» is flashing. Individual values cannot be cleared. BP B3 AFIB...
  • Page 8: Using A Mains Adapter

    Description Potential cause and remedy «HI» Pulse or cuff The pressure in the cuff is too high (over You can operate this device using the Microlife mains adapter pressure too 299 mmHg) OR the pulse is too high (over (DC 6V, 600 mA).
  • Page 9: Device Care

    (e.g. being dropped). Please contact your  Permanently high blood pressure values can damage your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). health and must be treated by your doctor!  Always discuss your values with your doctor and tell him/her if Disposal you have noticed anything unusual or feel unsure.
  • Page 10: Technical Specifications

    11. Technical Specifications Operating conditions: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % relative maximum humidity Storage conditions: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % relative maximum humidity Weight: 402 g (including batteries) Dimensions: 138 x 94.5 x 62.5 mm...
  • Page 11 При возникновении вопросов, проблем или для заказа запа- сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный Перед использованием прибора внимательно прочтите центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам данное руководство. адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтерна- тивы, посетите...
  • Page 12 • Проверка точности ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. • Утилизация Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 10. Гарантия blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 11. Технические характеристики...
  • Page 13: Появление Индикатора Мерцательной Аритмии Для Ранней Диагностики (Активируется Только В Режиме Mam)

    лечением может значительно снизить риск возникновения  Пользуйтесь только манжетами Microlife! инсульта. Знание вашего артериального давления и знание, Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если  есть ли у вас мерцательная аритмия - это первый шаг в приложенная манжета 8 не подходит.
  • Page 14: Выберите Режим "Обычный" Или "Mam

    Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель Снимите облегающую одежду с плеча. Не следует закаты-   вать рукав рубашки, это может привести к сдавливанию, манжеты 9 в гнездо манжеты 5 до упора. рукава из тонкой ткани не мешают измерению, если приле- Выберите...
  • Page 15: Накачивание Вручную

    Когда появится этот значок, выберите режим MAM и давление медицинской снова выполните измерение см. главу «2.». слишком помощью высокое 5. Память 2. повышенное 130 - 134 80 - 84 Самостоятельный Это устройство автоматически сохраняет последние 99 изме- артериальное контроль рений. давление BP B3 AFIB...
  • Page 16: Просмотр Сохраненных Величин

    Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при Вы можете работать с прибором при помощи блока питания включении прибора символ элементов питания AQ будет Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА). мигать (отображается частично заряженная батарея).  Используйте только блоки питания Microlife, относя- Несмотря...
  • Page 17: Сообщения Об Ошибках

    прибор, не являются диагнозом. Они не заменяют необхо- рение.* низкий димость консультации врача, особенно если они не соот- ветствуют симптомам пациента. Не полагайтесь только на * Пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-либо другая проблема возникает повторно. результат измерения, всегда рассматривайте другие BP B3 AFIB...
  • Page 18: Уход За Прибором

    Тканевый «рукав» манжеты, поставляемщй с этим устрой- камеру (герметичность камеры) на 2 года. ством, можно стирать. Пожалуйста, обратитесь в местный сервисный центр Microlife 1. Отсоедините разъём трубки для подачи воздуха 9 от (см. введение). манжеты AT и осторожно извлеките пневматическую...
  • Page 19: Технические Характеристики

    EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; дартам: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Ожидаемый срок Прибор: 5 лет или 10000 измерений службы: Комплектующие: 2 года Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется. BP B3 AFIB...
  • Page 21 на предсърдно мъждене (AF), както и такъв с алгоритъма -C: Проверка на налягането в маншета «Err 3» Microlife AFIB се препоръчва за хора на възраст над 65 години. AS Индикатор за сигнал от маншета «Err 1» Алгоритъмът AFIB показва, че може да е отчетено пред- сърдно...
  • Page 22 • Депониране ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 10. Гаранция Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 11. Технически спецификации blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for Гаранционна карта (вижте задната корица) detecting atrial fibrillation.
  • Page 23 мъждене? Избор на подходящ маншет Скрининг на предсърдно мъждене (AF) се препоръчва за хора Microlife предлага маншети с различни размери. Изберете над 65-годишна възраст, тъй като рискът от инсулт се увеличава размер на маншета, който да отговаря на обиколката на...
  • Page 24  Уверете се, че маншетът е разположен на височината на последователно и резултатът автоматично се анализира и показва. Тъй като кръвното налягане постоянно се колебае, сърцето ви. резултатът, получен по този начин, е по-надежден, отколкото 4. Измерване на кръвното налягане когато...
  • Page 25 измерване), ви съветваме да се обърнете към лекаря си. Изчистване на всички стойности Моля покажете на лекаря си следното обяснение: Ако сте сигурни, че искате да премахнете за постоянно всички запазени стойности, задръжте бутона M (устройството трябва BP B3 AFIB...
  • Page 26 Когато батериите са приблизително ¾ използвани, символът на батерията AQ ще започне да мига веднага след включва- Можете да работите с апарата, като използвате Microlife адап- нето на апарата (на дисплея се появява частично пълнa тера за електрическата мрежа (DC 6V, 600 mA).
  • Page 27 напълно нормални, тъй като условията, при които са напра-  Пазете го от: вени, са напълно различни. - вода и влага  Индикаторът на пулса не е подходящ за проверка на - екстремни температури честотата на пейсмейкъри! - удар и изпускане - замърсяване и прах BP B3 AFIB...
  • Page 28 AT и внимателно издърпайте балона през отвора в края на въздушния балон). калъфа на маншета. Моля, свържете се с местния представител на Microlife-Услуги 2. Ръчно измийте калъфа на маншета със сапунен препарат: (вижте предговор). при температура не е по-гореща от 30 °C.
  • Page 29 IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Очакван срок на Устройство: 5 години или 10000 измер- експлоатация: вания Аксесоари: 2 години Това изделие отговаря на изискванията на Директивата за медицински изделия 93/42/ЕЕС. Производителят си запазва правото да внася технически промени. BP B3 AFIB...
  • Page 31 AS Indicator semnal manșeta «Err 1» semnul AFIB în timp ce măsoară tensiunea arteriala.Algoritmul BT Indicator puls aritmie (PAD) AFIB al Microlife a fost verificat clinic de investigatori clinici și a BK Indicator fibrilaţie atrială arătat ca tesiometrul depisteaza pacienți cu AF intrun procent de BL Indicator al nivelului de tensiune arterială...
  • Page 32 10. Garanţia ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Specificaţii tehnice Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife Fișa garanţie (vezi coperta spate) blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
  • Page 33  Utilizaţi numai manşete Microlife! La persoanele tinere și la gravide screeningul fibrilației atriale nu Contactaţi Service-ul local Microlife, în cazul în care manşeta este recomandat pentru că poate genera rezultate false si anxie-  ataşată 8 nu se potriveşte.
  • Page 34 3. Lista de verificare pentru realizarea unei masuratori 8. La terminarea măsurătorii, scoateţi manşeta. corecte 9. Stingeţi instrumentul. (Monitorul se stinge automat după apro- ximativ 1 minut). Evitaţi orice fel de activitate, mâncatul sau fumatul imediat   Detectarea fibrilației atriale este activată doar în modul MAM. înainte de măsurare.
  • Page 35 Prin apăsarea butonului M în mod repetat, puteţi trece de la 1,5V, format AA. o valoare memorată la alta.  Nu utilizaţi baterii expirate.  Valorile tensiunii când apare simbolul AR-A fixare (strân- gere necorespunzătoare) nu sunt considerate in medie. BP B3 AFIB...
  • Page 36 (peste 299 mmHg) SAU pulsul este prea Microlife (DC 6V, 600 mA). ridicat (peste 200 bătăi pe minut). Rela-  Utilizaţi numai adaptorul de reţea Microlife disponibil ca manşetă xaţi-vă 5 minute şi repetaţi măsurarea.* accesoriu original, potrivit pentru tensiunea dvs. de alimen- prea mare tare.
  • Page 37 Nu vă bazaţi niciodată pe măsurări singulare ale tensiunii 2 ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală arteriale. cădere). Vă rugăm contactaţi Service-ul local Microlife pentru a  Sub nici o forma nu modificați tratamentul și nu inițiați un planifica verificarea (vezi prefaţa).
  • Page 38  Garanţia nu acoperă daunele cauzate de manipularea necores- punzătoare, baterii descărcate, accidente sau nerespectarea instrucţiunilor de utilizare.  Funcţionarea manşetei (etanşeitatea camerei) este garantată pentru 2 ani. Vă rugăm contactaţi Service-ul local Microlife (vezi prefaţa). 11. Specificaţii tehnice Condiții de 10 - 40 °C funcţionare: 15 - 95 % umiditate relativă...
  • Page 39 AP Uložená hodnota ačkoli nemusíte mít jakékoliv příznaky. Kontrola fibrilace síní ve AQ Indikátor baterií spolupráci s Microlife algoritmem obecně doporučuje pro lidi ve věku AR Kontrola správného nasazení manžety 65 let a starších. Algoritmus AFIB indikuje možnost přítomnosti fibri- -A: Neoptimálně...
  • Page 40 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Technické specifikace Záruční list (viz zadní obal návodu) Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 1. Objevil se indikátor včasné atriální fibrilace (aktivní...
  • Page 41 Na pomoc s kontrolou tohoto problému budete Vyberte správnou manžetu potřebovat lékaře. Microlife nabízí různé rozměry manžet. Vyberte velikost manžety odpovídající obvodu Vaší paže (měřené těsným obtočením středu Kdo by měl být vyšetřen na fibrilace síní? paže). Kontrola na AF se doporučuje pro lidi starší 65 let, protože šance Velikost manžety pro obvod paže...
  • Page 42  Sedněte si na židli s opěradlem a 5 minut odpočívejte. Držte Funkce detekce AF je aktivována pouze v režimu MAM.   chodidla celou plochou rovně na podlaze a nepřekřižujte nohy. Měření lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka ON/OFF (např. Měření...
  • Page 43 údaje ztraceny. livosti! Vymazat všechny hodnoty Pokud jste si jisti, že chcete trvale odstranit všechny uložené hodnoty, stiskněte tlačítko M (přístroj musí být předem vypnut), BP B3 AFIB...
  • Page 44 Popis Možná příčina a způsob nápravy «HI» Příliš Tlak v manžetě je příliš vysoký (nad Tento přístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife (DC 6V, vysoký pulz 299 mmHg) NEBO je příliš vysoký pulz 600 mA).  Používejte pouze adaptér Microlife dostupný jako originální...
  • Page 45  Manžeta má funkční záruku (těsnost vzdušného vaku) 2 roky. Péče o přístroj Kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife (viz úvod). Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem. 11. Technické specifikace Čištění manžety Provozní podmínky: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Návlek manžety dodávané...
  • Page 46 Tlakový rozsah displeje manžety: 0 - 299 mmHg Rozlišení: 1 mmHg Statická přesnost: tlak v rámci ± 3 mmHg Přesnost pulzu: ±5% z naměřené hodnoty Zdroj napětí: 4 x 1,5 V alkalické baterie; velikost AA Napájecí adaptér DC 6V, 600 mA (voli- telné) Životnost baterie: cca.
  • Page 47 AO MAM režim fibriláciu a hypertenziu v počiatočnom štádiu, hoci nemusíte mať AP Uložená hodnota žiadne príznaky. Kontrola atriálnej fibrilácie v spolupráci s Microlife AQ Indikátor batérie algoritmom sa vo všeobecnosti odporúča pre ľudí vo veku 65 AR Kontrola správneho nasadenia manžety rokov a starších.
  • Page 48 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 1. Objavil sa indikátor pre včasnú detekciu atriálnej blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for fibrilácie (Aktívny iba v MAM režime) detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
  • Page 49 Tesne pred meraním nevykonávajte žiadnu činnosť, nejedzte a Výber správnej manžety  nefajčite. Microlife ponúka rôzne veľkosti manžiet. Zvoľte si rozmer Sadnite si na stoličku s operadlom a 5 minút oddychujte. Držte manžety, ktorý zodpovedá obvodu vášho ramena (merané tesným ...
  • Page 50 súčasne na oboch ramenách pacienta s cieľom určiť, na ktorom (napr. 1 hod). Ak sú namerané hodnoty stále príliš vysoké, ramene sa budú vykonávať merania v budúcnosti. Krvný tlak by sa poraďte sa s Vašim lekárom alebo gynekológom. mal merať vždy na ramene s vyšším krvným tlakom. Počas tehotenstva môže byť...
  • Page 51 «CL ALL» a potom uvoľnite tlačidlo. Ak chcete natrvalo 7. Používanie sieťového adaptéra vymazať pamäť, stlačte tlačidlo hodín pričom «CL ALL» bliká. Jednotlivé hodnoty sa nedajú vymazať. Tento prístroj môže pracovať aj so sieťovým adaptérom Microlife (DC 6V, 600 mA). BP B3 AFIB...
  • Page 52  Používajte iba sieťový adaptér Microlife dostupný ako origi- 9. Bezpečnosť, ochrana, skúška presnosti a likvidácia nálne príslušenstvo, ktorý je vhodný pre vašu sieť. použitého zariadenia  Uistite sa, že sieťový adaptér ani kábel nie sú poškodené. Bezpečnosť a ochrana 1.
  • Page 53  Manžeta má funkčnú záruku (tesnosť vzdušného vaku) 2 roky. Návlek manžety dodávanej s týmto prístrojom je možné ručne prať. Kontaktujte prosím svoje servisné stredisko Microlife (pozri úvod). 1. Odpojte konektor manžety 9 od hadičky manžety AT a cez otvor na okraji návleku opatrne vyberte vzdušný vak manžety.
  • Page 54 Životnosť batérií: približne 920 meraní (pri použití nových batérií) IP trieda: IP20 Odkaz na normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Predpokladaná život- Prístroj: 5 rokov alebo 10000 vykonaných meraní nosť: Príslušenstvo: 2 roky Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 93/42/EHS o zdravot- níckych pomôckach.
  • Page 55 čeprav morda nimate nobenih simptomov. Pregled za AQ Prikazovalnik stanja baterije AF na splošno in tako tudi z algoritmom Microlife AFIB se pripo- AR Prikazovalnih prilagajanja manšete roča za osebe, stare 65 let in več. Algoritem AFIB kaže, da je lahko -A: Nepopolno prilagajanje manšete...
  • Page 56 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Tehnične specifikacije Garancijska kartica (glej zadnjo stran) Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 1. Prikaz simbola za atrijsko fibrilacijo pri zgodnjem detecting atrial fibrillation.
  • Page 57 Za nadziranje te Izbira ustrezne manšete težave boste potrebovali zdravniško pomoč. Podjetje Microlife nudi različne velikosti manšet. Izberite ustrezno velikost manšete, ki ustreza obsegu vaše nadlahti (izmerite ga na Koga je treba pregledati za atrijsko fibrilacijo? sredini nadlahti).
  • Page 58  Usedite se na stol z naslonjalom za hrbet in počivajte 5 minut. Meritev lahko kadarkoli prekinete s pritiskom na gumb za ON/  Stopala imejte ravno na tleh in ne prekrižajte nog. OFF (npr. če se ne počutite dobro ali vam je nelagodno). ...
  • Page 59 Če ste prepričani, da želite izbrisati vse shranjene vrednosti, držite ževanja in trajnosti. gumb M (pred tem izklopite napravo), dokler se na zaslonu ne prikaže simbol «CL ALL» potem gumb sprostite. Za stalen izbris BP B3 AFIB...
  • Page 60 7. Uporaba adapterja za polnjenje Napaka Opis Možen vzrok in popravilo Napravo lahko uporabljate tudi z adapterjem za polnjenje Microlife «HI» Utrip ali tlak Tlak v manšeti je previsok (prek (DC 6V, 600 mA). v manšeti je 299 mmHg) ALI pa je previsok utrip (več...
  • Page 61 (npr. po padcu na tla) izvedete test natančnosti. Z zdravnikom, prav tako ga obvestite o tem, če opazite kaj neobi- lokalnim predstavnikom za izdelke Microlife se lahko dogovorite za čajnega ali če ste negotovi. Nikoli se ne zanašajte zgolj na izvedbo testa (glej uvod).
  • Page 62 Metoda merjenja: Oscilometrična, ustreza metodi Korotkoff: sistolični faza I, diastolični faza V Razpon merjenja: 20 - 280 mmHg – krvni tlak 40 - 200 udarcev na minuto – srčni utrip Razpon prikaza tlaka v manšeti: 0 - 299 mmHg Resolucija: 1 mmHg Statična natančnost: tlak znotraj ±...
  • Page 63 AP Sačuvana vrednost krvni pritisak u ranoj fazi iako možda nemate nikakve simptome. AQ Prikaz baterije Skrining na prisustvo AF uopšteno, pa i u okviru Microlife AFIB AR Provera manžetne algoritma, preporučuje se ljudima starijim od 65 godina. AFIB algoritam ukazuje da atrijalna fibrilacija može biti prisutna. Iz ovog -A: Manžetna nije idealno postavljena...
  • Page 64 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 11. Tehničke specifikacije Garantni list (pogledajte poslednju stranu) Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for 1. Pojavljivanje indikatora fibrilacije pretkomora za detecting atrial fibrillation.
  • Page 65 Kome se preporučuje skrining na prisustvo atrijalne Izbor odgovarajuće manžetne fibrilacije? Microlife nudi različite veličine manžetni. Izaberite manžetnu koja AF skrining se preporučuje osobama koje imaju preko 65 godina, odgovara obimu Vaše nadlaktice (izmeren obim na sredini nadlaktice). obzirom da rizik za nastanak moždanog udara raste sa godinama.
  • Page 66 3. Kontrolna lista za obavljanje pouzdanog merenja 9. Isključite uređaj. (Monitor će se isključiti automatski nakon otprilike 1 min.). Izbegavajte aktivnosti, jelo i pušenje neposredno pre merenja.   Detekcija atrijalne fibrilacije aktivna je samo u MAM režimu. Sedite na stolicu koja podupire leđa i odmorite tokom 5 minuta. ...
  • Page 67 (potpuno sa 100.om. vrednošću. Vrednosti treba da budu ispražnjene baterije kao rezultat slabog korišćenja aparata, procenjene od strane lekara pre nego što se napuni čak i kad je isključen). memorija-u suprotnom podaci će se izgubiti. BP B3 AFIB...
  • Page 68 7. Korišćenje strujnog adaptera «HI» Puls ili Pritisak u manžetni je suviše visok Ovaj aparat može se koristiti i uz pomoć Microlife strujnog pritisak u (preko 299 mmHg) ili je puls suviše visok adaptera (DC 6V, 600 mA). manžetni je (preko 200 otkucaja u minuti).
  • Page 69 (npr. ukoliko je pao). Molimo kontaktirajte  Uvek prodiskutujte o vrednosti krvnog pritiska sa lekarom i Vaš lokalni Microlife-Servis da zakažete test (pročitati predgovor). konsultujte ga ukoliko primetite bilo šta neuobičajeno ili niste Odlaganje sigurni.
  • Page 70 Rezolucija: 1 mmHg Statička preciznost: Pritisak u opsegu ± 3 mmHg Preciznost pulsa: ± 5 % od iščitane vrednosti Izvor napona: 4 x 1.5V alkalne baterije, veličine AA Strujni adaper DC 6V, 600Ma (optimalno) Vek trajanja baterija: približno 920 merenja (kada se koriste nove baterije) IP Klasa: IP20...
  • Page 71 AP Tárolt érték korai stádiumában észleljük, amikor ezek tünetei még nem feltét- AQ Elemállapot-kijelző lenül érezhetőek. Az AF szűrése általában, és így a Microlife AFIB- AR Mandzsetta-ellenőrzés észlelési méréssel is ajánlott a 65 éves és ennél idősebb emberek -A: Nem megfelelő a felhelyezés számára.
  • Page 72 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 1. Megjelenő pitvarfibrilláció-figyelmeztetés a korai blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for felismeréshez (csak MAM üzemmódban) detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. A készülék alkalmas a pitvarfibrilláció kimutatására. A szimbólum Tartalomjegyzék...
  • Page 73 AF megléte viszonylag kisebb kockázatot  Kizárólag Microlife mandzsettát használjon! jelent a szélütésre mint az idősebbeknél. Forduljon a helyi Microlife szervizhez, ha a tartozék mandzsetta  8 mérete nem megfelelő! Kézben tartható kockázati tényezõk A mandzsettát úgy kell csatlakoztatni a készülékhez, hogy a Az AF korai diagnózisa, melyet megfelelő...
  • Page 74  Mindig ugyanazon a karon (általában a bal karon) végezze a Tesztvizsgálat igazolja, hogy a készülék megbízhatóan  mérést! Ajánlott, hogy az orvos mindkét karon végezzen mérést méri a vérnyomást terhes nőknél, még preeclampsia betege első látogatásakor, így meghatározhatja, hogy a esetén is.
  • Page 75 M-gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a «CL ALL» 7. Hálózati adapter használata és ezután engedje fel a gombot! A memória teljes törléséhez A készülék Microlife hálózati adapterrel (DC 6V, 600 mA) is nyomja le az időgombot, amíg a «CL ALL» jelzés villog! A mérési működtethető.
  • Page 76  Ügyeljen arra, hogy se a hálózati adapter, se a kábel ne Hiba Leírás Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése legyen sérült! «LO» A pulzus- A pulzusszám túl kicsi (kevesebb, mint 1. Csatlakoztassa az adapter kábelét a hálózati adapter csatlako- szám túl 40 szívverés percenként).
  • Page 77 és feltétlenül orvosi kezelést igényel! tesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett).  Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekről, és jelezze neki, Az ellenőrzés elvégeztetése érdekében forduljon a helyi Microlife ha valamilyen szokatlan jelenséget tapasztalt vagy elbizonyta- szervizhez (lásd előszó)! lanodik a mért értékekben! Egyetlen mért eredmény alapján...
  • Page 78 Legkisebb mérési egység: 1 Hgmm Statikus pontosság: nyomás ± 3 Hgmm-en belül Pulzusszám pontos- sága: a kijelzett érték ±5%-a Áramforrás: 4 x 1,5 V-os alkáli elem; AA méret Hálózati adapter, DC 6V, 600 mA (külön megvásárolható) Elemélettartam: Körülbelül 920 mérés (új, alkáli elemekkel) IP osztály: IP20 Szabvány:...
  • Page 79 Algoritam atrijske fibrila- BT Indikator aritmije pulsa (IAP): PAD cije uređaja Microlife klinički je ispitalo nekoliko uglednih kliničara BK Indikator atrijske fibrilacije (AFIB) te se pokazalo da uređaj detektira bolesnike s atrijskom fibrilacijom BL Grafički prikaz vrijednosti krvnog tlaka...
  • Page 80 ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. Jamstveni list (vidjeti poleđinu) Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 1. Pojava indikatora atrijske fibrilacije za rano uočavanje blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for atrijske fibrilacije (Aktivno samo u načinu rada MAM)
  • Page 81  Koristite samo manžete tvrtke Microlife. bi mogao dati lažne rezultate i izazvati nepotrebnu anksioznost. Obratite se svojoj lokalnoj Službi za korisnike tvrtke Microlife Osim toga, mlađe osobe s atrijskom fibrilacijom imaju mali rizik od  ako vam priložena manžeta 8 ne odgovara.
  • Page 82 3. Lista za pouzdano mjerenje 9. Isključite uređaj. (Monitor se isključuje automatski nakon približno 1 minute). Izbjegavajte fizičke aktivnosti, jelo ili pušenje neposredno prije   Detekcija AF-a aktivira se samo u načinu rada MAM. mjerenja.  Možete zaustaviti mjerenje bilo kada pritiskom na tipku ON/ Sjednite na stolicu koja podupire leđa i opustite se 5 minuta.
  • Page 83  Baterije treba ukloniti i ponovno napuniti kad se pojavi pohranjenih vrijednosti. Kad se popuni svih 99 mjesta, najsta- simbol prazne baterije. Baterije ne bi smjele ostati unutar rija će se vrijednost automatski prebrisati sa 100. vrijed- BP B3 AFIB...
  • Page 84 600 mA).  «LO» prespor Puls je prespor (manji od 40 otkucaja po Koristite samo mrežni adapter Microlife koji je dostupan kao puls minuti). Ponovite mjerenje.* originalna dodatna oprema i koji odgovara naponu vaše mreže.  Pobrinite se da mrežni adapter i kabel nisu oštećeni.
  • Page 85 Preporučuje se da pozovete liječnika ili hitnu pomoć ako ili nakon mehaničkog oštećenja (npr. ako vam uređaj padne). je to potrebno. Obratite se svojoj lokalnoj Službi za korisnike tvrtke Microlife kako  Trajno visoke vrijednosti krvnog tlaka (hipertenzija) mogu biste dogovorili provjeru (vidjeti predgovor).
  • Page 86 Mjerni raspon: 20 - 280 mmHg – krvni tlak 40 - 200 otkucaja po minuti – puls Raspon prikaza tlaka zraka u manžeti: 0 - 299 mmHg Razlučivost: 1 mmHg Statička točnost: tlak unutar ± 3 mmHg Točnost pulsa: ± 5% očitane vrijednosti Izvor napajanja: 4 x alkalne baterije od 1,5 V, veličine AA mrežni adapter DC 6V, 600 mA (opcija)
  • Page 87 -B: Wskaźnik ruchu ramienia «Err 2» więc także algorytm Microlife AFIB, jest zalecane dla osób w wieku -C: Kontrola ciśnienia mankietu «Err 3» 65 lat i starszych. Algorytm AFIB wskazuje, że z dużym prawdopo- AS Wskaźnik sygnału mankietu «Err 1»...
  • Page 88 • Sprawdzanie dokładności 4:e004565. • Utylizacja Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Porównanie monitora 10. Gwarancja ciśnienia krwi Microlife z monitorem ciśnienia krwi firmy Omron do 11. Specyfikacja techniczna wykrywania migotania przedsionków. Am J Cardiol 2014; Karta gwarancyjna (patrz tył okładki) 114:1046-1048.
  • Page 89 Wczesne rozpoznanie AF, a następnie odpowiednie leczenie  Używaj wyłącznie mankietów Microlife! może znacznie zmniejszyć ryzyko wystąpienia udaru. Wiedząc Skontaktuj się z lokalnym Biurem Obsługi Klienta Microlife,  jakie jest ciśnienie oraz wiedza czy występuje migotanie przed- jeżeli dołączony mankiet 8 nie pasuje.
  • Page 90  Wspieraj ramię podczas pomiaru. Wybór trybu standardowego lub MAM  Upewnij się, że mankiet znajduje się na wysokości serca. Przed każdym pomiarem wybierz tryb standardowy (pojedynczy pomiar) lub MAM (automatyczny pomiar potrójny). W trybie MAM 4. Pomiar ciśnienia krwi wykonywane są...
  • Page 91 - w przeciwnym razie dane te jącą informację: zostaną bezpowrotnie utracone. Usuwanie wszystkich wyników Jeśli jesteś pewien, że chcesz trwale usunąć wszystkie zapisane wartości, przytrzymaj przycisk M (urządzenie musiało być wcześ- niej wyłączone), aż pojawi się «CL», a następnie zwolnij przycisk. BP B3 AFIB...
  • Page 92 7. Korzystanie z zasilacza 6. Wskaźnik baterii i wymiana baterii Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza stabilizowa- nego Microlife (DC 6V, 600 mA). Niski poziom baterii  Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Micro- Kiedy baterie są w ¾ wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia life dostosowanego do napięcia w Twoim gniazdku.
  • Page 93  Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z nimi ostrożnie. Konserwacja urządzenia  Stosuj tylko oryginalne mankiety Microlife, zastosowanie Urządzenie należy czyścić miękka, suchą szmatką. innego mankietu lub łącznika mankietu z urządzeniem spowo- Czyszczenie mankietu duje niedokładne wyniki pomiarów.
  • Page 94 1 mmHg 2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha- nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym Dokładność serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). statyczna: ciśnienie w zakresie ± 3 mmHg Dokładność pomiaru Utylizacja tętna:...

Table of Contents