Download Print this page
Salda RIS 1200PE/PW EKO 3.0 Technical Manual

Salda RIS 1200PE/PW EKO 3.0 Technical Manual

Ahu with heat recovery
Hide thumbs Also See for RIS 1200PE/PW EKO 3.0:

Advertisement

Quick Links

CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIS 1200PE/PW EKO 3.0
RIS 1900PE/PW EKO 3.0
RIS 2500PE/PW EKO 3.0
Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis
Subject to technical modification
Manuale di uso e manutenzione
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
RIS 1200_1900_2500PE-PW EKO 3.0_P0026_AP_0003
[ it ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]

Advertisement

loading

Summary of Contents for Salda RIS 1200PE/PW EKO 3.0

  • Page 1 CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 1200PE/PW EKO 3.0 RIS 1900PE/PW EKO 3.0 RIS 2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] Manuale di uso e manutenzione [ ru ] Техническое...
  • Page 2 Significato dei LED LED индикации контроллера Designazione convenzionale, caratteristiche del processore e dei gruppi Условные обозначения, параметры узлов и системы del sistema Периодическая проверка системы Controllo periodico dell’unità Схема електрическое подключение Schema elettrico Таблица обслуживание продукта Tabella di manutenzione del prodotto www.salda.lt...
  • Page 3 LED indications of the controller LED-Indikationen des Kontrollers Labeling, characteristics of the controller and the system comp nents Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Electrical connection diagram Regelmäßige Systemkontrolle Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Page 4 бого постороннего предмета в агрегат немед- nected duct. Should a foreign object enter the getragen werden! di aspirazione e di scarico dell'aria e nella ленно отключите от источника питания. Перед unit, immediatelly disconnect power source. - Weder Finger noch Gegenstände in die Zu- oder www.salda.lt...
  • Page 5 обходимо обеспечить, чтобы в вентиляцион- time or are started infrequently, the system must verhindert werden, um Kondensatansammlung idroniche queste devono essere alimentate con ную установку через воздуховоды не попадал be blown down at the maximum capacity 1/24 in Einrichtung zu vermeiden. www.salda.lt...
  • Page 6 3. Exhaust air filter 3. Abluft-Filer 4. Sensore temperatura di immissione 4. Датчик температуры приточного воздуха 4. Supply air temperature sensor 4. Temperaturfühler der Zuluft 5. Ventilatore di aspirazione 5. Вентилятор вытяжного воздуха 5. Exhaust air fan 5. Abluft-Ventilator www.salda.lt...
  • Page 7 служивания на весь срок службы двигателя. material or dirt which may cause an imbalance. und erfordern keine Schmierung. - È necessario ispezionare accuratamente la - Отсоедините вентилятор от агрегата. Excessive imbalance can lead to accelerated - Ventilator von der Anlage abschalten. www.salda.lt...
  • Page 8 (un getto d’acqua troppo forte può ной струей горячей воды (слишком сильный напор воды может деформировать пластин- deformare le piastre). Reinserire lo scambiatore di calore nel dispositivo solo quando sarà com- ки). Обратно в агрегат ставте только полно- стью сухой теплообменник. pletamente asciutto. www.salda.lt...
  • Page 9 При необходимости электрический нагре- the heater and remove the heater. Elektro-Heizregister herausgenommen werden. elettrico della batteria e rimuoverla. ватель можно вынуть. Надо отключить элек- Dazu den Stromanschluss am Heizregister трическое соединение от нагревателя и вы- trennen und das Heizregister herausziehen. тащить нагреватель. www.salda.lt...
  • Page 10 Polzahl Защитное устройство* Circuit breaker* Sicherungsautomat* I [A] Thermal efficiency of RIS 1200PE/PW EKO 3.0 was calculated at 1200m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) * interruttore automatico con caratteristica B * автоматический выключатель с характеристикой B * automatic switch with characteristic B...
  • Page 11 * automatic switch with characteristic B *Automatikschalter mit B Charakteristik Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind modifiche ai dati tecnici усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Page 12 * automatic switch with characteristic B *Automatikschalter mit B Charakteristik Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind modifiche ai dati tecnici усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Page 13 Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind modifiche ai dati tecnici усовершенствования технических данных vorbehalten 51,5 355,5 1319 1550 1439 1653 RIS 1200PE/PW EKO 3.0 1397 1439 1497 www.salda.lt...
  • Page 14 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] 592,4 592,4 1750 592,4 592,4 RIS 1900PE/PW EKO 3.0 625,7 557,5 625,7 1850 625,7 557,5 625,7 RIS 2500PE/PW EKO 3.0 415,5 www.salda.lt...
  • Page 15 Ergebnis der Messung möglichst per garantire la massima precisione del risuitato транспортировки воздуха. Это необходимо präzise ist. Siehe das Bild unten. di misurazione. Vedere la figura sottostante. для того, чтобы результат измерения был предельно точным. Смотреть ниже расположенный рисунок. www.salda.lt...
  • Page 16 рудован подогрев. Der Siphon (3) muss unterhalb des WRG- Gerätes (1) montiert werden. installare impianto di riscaldamento. Сифон (3) надо устанавливать ниже чем ре- Il sifone (3) deve essere più basso rispetto a куператор (1). livello del recuperatore (1). www.salda.lt...
  • Page 17 Вид со стороны обслуживания View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Espulsione выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Estrazione вытяжной воздух extract air Abluft Presa d’aria свежий воздух outdoor air Aussenluft Immissione приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Page 18 Steuersignal) M1 - двигатель воздухообводного клапана VV - 2-Wege-Ventil Wasserkühler by-pass PR - пластинчатый теплообменник M5 - Водяной охладитель клапана (24VAC, 3-позиционный управляющий сигнал) VV - 2 ходовой клапан кулера RIS PE EKO 3.0 RIS PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 19 Remote controller Remote controller Water pump densate Paneel-Filter Fernbedienung Fernbedienung Wasserpumpe Sifon für Kondensat Attuatore della serranda con ritorno Attuatore della serranda a molla Двигатель заслонки Двигатель заслонки Actuator for dampers Spring return actuator for damper Klappenmotor Stellantrieb mit Federrücklauf www.salda.lt...
  • Page 20 (fresh ambient air passes tur die eingestellte Temperatur unterschreitet, impostato, la valova by-pass si chiude (l’aria fre- вается в качестве приложения). Когда тем- through the plate heat exchanger). If the device wird die Bypass-Klappe geschlossen (frische www.salda.lt...
  • Page 21 (Room) and automatic (ByOutdoor). When bzw. geändert werden (siehe Beschreibung des grafo II-6.4 della descrizione Flex). La posizione Существуют два типа охлаждения – с ис- operation is based on the supply air, the sup- Pults FLEX, Punkt II.6.4.). Getriebeposition des www.salda.lt...
  • Page 22 Для защиты водяного нагревателя также ис- reset and should be reset (restarted) from the Wasserheizer M6. Für den Schutz des Was- Nel caso di interruzione della tensione questa пользуется (должен использоваться) привод control panel. serheizers wird (muss) auch das Getriebe von www.salda.lt...
  • Page 23 FLEX II-6-2): RS485_2-Anschluss gebraucht (Abb. 3). faccia RS485_2 (fig. 3); Einstellungen (siehe Montagebeschreibung Impostazioni (vd. Descrizione installazione von FLEX, II.6.2): Flex II-6-2): F i g Р и с . 3 F i g . A b b . 3 www.salda.lt...
  • Page 24 1-active, o-passive [ en ] - Fans alarm [ de ] - Lüfter-Alarm [ it ] - Tensione bassa [ ru ] - Низкое напряжение LowPower 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Low voltage [ de ] -Niedrige Spannung www.salda.lt...
  • Page 25 [ it ] - Valore del sensore della temperatura dell’aria espulsa estratta [ ru ] - Значение температурного датчика удаляемого воздуха Textract 04h_Read_Input Hex: E0 [ en ] - Exhaust air temperature sensor value [ de ] - Wert des Abluft-Temperatursensors www.salda.lt...
  • Page 26 ления, выберите желаемую скорость вра- the supply air temperature using the remote werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit ratura dell’aria di mandata. щения вентиляторов и температуру приточ- controller. der Ventilatoren und die Zulufttemperatur ge- ного воздуха. wählt werden. www.salda.lt...
  • Page 27 18 19 20 21 22 24 25 27 28 Air quality transmitter AHU status Fire alarm Air quality transmitter www.salda.lt AHU stop AHU work CO2; Supply air pressure input Extract air pressure 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Page 28 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 29 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. Possible unit fauit at electrical connections • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte nicht beschädigt of the unit sind. Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüssen) des Aggregats www.salda.lt...
  • Page 30 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetrie- be (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt wer- den. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaitet und wieder einge- schaitet werden. www.salda.lt...
  • Page 31 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Tipo del sensore: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Page 32 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 33 PUMP Pump motor ON/OFF 230V/50Hz Pompa di circolazione della batteria ad acqua. Zirkulationspumpe EIN/AUS 230V/50Hz Циркуляционный насос водяного обогревателя. Water heater circulatory pump. N pompa di circolazione Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung. N циркуляционный насос AC.N N pump motor N Zirkulationspumpe www.salda.lt...
  • Page 34 Kontrollieren des Freonkühlers bzw. der Zirkulationspumpe von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Indicazione in presenza del guasto del/dei ventilatore/i ON/OFF 24V Индикация поломки вентилятора/-ов ON/OFF ALARM 0.05mA Indicates when fans fail ON/OFF 24V Anzeige defekten Lüfters / defekter Lüfter EIN/ AUS 24V www.salda.lt...
  • Page 35 Sensore umidità relativa estrazione Датчик относительной влажности вытяжного воздуха Extract air humidyti sensor Abluft-Feuchtigkeitssensor Sensore temperatura immissione Sensore temperatura immissione. Температурный датчик приточного воздуха Датчик температуры приточного воздуха. Supply air temperature sensor Supply air temperature sensor. Zuluft-Temperatursensor Temperatursensor der Zuluft. www.salda.lt...
  • Page 36 Geräte auf seine Kosten für Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовите- лю на завод. Затраты поставки оплачивают- ся клиентом. www.salda.lt...
  • Page 37 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 38 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 39 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 40 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 41 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N L1 www.salda.lt...
  • Page 42 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N www.salda.lt...
  • Page 43 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 44 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 45 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N 1 3 5 www.salda.lt...
  • Page 46 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N 2 4 6 www.salda.lt...
  • Page 47 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N 1 3 5 www.salda.lt...
  • Page 48 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 49 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Page 50 RIS 1200_1900_2500PE/PW EKO 3.0 [ it ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...

This manual is also suitable for:

Ris 1900pe/pw eko 3.0Ris 2500pe/pw eko 3.0