4.3 Общие указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ
Несоблюдение указаний по технике безопасности
Травмы/повреждения изделий вследствие применения изделия в определенных ситуациях.
Соблюдайте указания по технике безопасности и меры, приведенные в данном сопро
►
водительном документе.
ВНИМАНИЕ
Самостоятельно предпринятые манипуляции с продуктом
Травмирование вследствие нарушения в работе изделия и вытекающих из этого неожидан
ных реакций протеза.
Запрещается выполнять иные действия с изделием, чем описанные в данном руковод
►
стве по применению.
Открывать и ремонтировать изделие, а также осуществлять ремонт поврежденных ком
►
понентов разрешается только персоналу, авторизованному компанией Ottobock.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ненадлежащий уход за изделием
Повреждение изделия вследствие использования неподходящих чистящих средств.
Очищать изделие и контакты только влажной мягкой тканью и мягким мылом.
►
5 Объем поставки
•
1 шт. AxonRotation Adapter 9S501 (пассивное устройство вращения)
•
4 шт. болты Torx M3x8
•
1 шт. торцевой ключ "звездочка"
•
1 шт. руководство по применению (для персонала)
6 Приведение в состояние готовности к эксплуатации
Условием для монтажа является изготовление культеприемной гильзы с установленным пу
тем ламинирования заливочным кольцом.
Необходимые сведения относительно изготовления культеприемной гильзы можно найти в
технической информации.
1) Соединить гнездо и штекер (см. рис. 1).
2) Установить овальную пластину изделия на установленное путем ламинирования заливоч
ное кольцо (см. рис. 2).
3) Свинтить овальную пластину изделия с заливочным кольцом (см. рис. 3).
ИНФОРМАЦИЯ: Затянуть винты от руки, не использовать фиксатор резьбы, на
пример, Loctite.
7 Способ обращения с продуктом
В результате приведения в действие механизма разблокировки сгибательные компоненты
Axon-Bus, например, РСУ AxonFlexion 9S500=*, отсоединяются от изделия. При этом изде
лие остается на гильзе.
При снятии контакты Axon-Bus отсоединяются, а при подключении — автоматически соеди
няются.
58