Cuisinart MINI PREP PRO Manual
Hide thumbs Also See for MINI PREP PRO:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Introduction
  • Caractéristiques du Produit
  • Utilisation
  • Charger Le Mini Prep Pro
  • Assembler Et Démonter Les Pièces
  • Double Lame
  • Touches de Commande
  • Utilisation
  • Techniques de Préparation
  • Hacher des Herbes Fraîches
  • Hacher de la Viande, de la Volaille
  • Du Poisson Et des Crustacés
  • Hacher des Noix
  • Réduire en Purée
  • Moudre des Grains de Café
  • Et des Aliments Solides
  • Ajouter des Liquides
  • Résolution des Pannes
  • Nettoyage Et Entretien
  • Recettes
  • Use
  • Sicherheitshinweise
  • Einleitung
  • Produktubersicht
  • Gebrauch
  • Aufladen Ihres Mini Prep Pro
  • Zubehörteile Einsetzen & Entfernen
  • Die Wendeklinge
  • Bedienungstasten
  • Zubereitung
  • Verarbeitungstechniken
  • Frische Kräuter Hacken
  • Nüsse Hacken
  • Pürieren
  • Flüssigkeiten Hinzufügen
  • Fehlerbehebung
  • Reinigung & Pflege
  • Rezepte
  • Veiligheidswaarschuwingen
  • Inleiding
  • Productgids
  • Gebruik
  • Het Opladen Van Uw Mini Prep Pro
  • Onderdelen Plaatsen en Verwijderen
  • Het Dubbelzijdige Mes
  • Bedieningsknoppen
  • Bewerking
  • Bewerkingstechnieken
  • Verse Kruiden Hakken
  • Schaaldieren Hakken
  • Noten Hakken
  • Pureren
  • Voedingsmiddelen Malen
  • Vloeistof Toevoegen
  • Problemen Oplossen
  • Reiniging & Onderhoud
  • Recepten
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Introduzione
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Uso
  • Caricare Il Mini Prep Pro
  • Inserire E Togliere Le Parti
  • Doppia Lama
  • Interruttori DI Controllo
  • Funzionamento
  • Tecniche DI Funzionamento
  • Tritare Erbe Aromatiche
  • Tritare Carne, Pollame, Pesce E Crostacei
  • Tritare la Frutta Secca
  • Ridurre in Purea
  • Macinare Chicchi DI Caffè E Alimenti Duri
  • Aggiungere Liquido
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pulizia E Manutenzione
  • Ricette
  • Consignas de Seguridad
  • Introducción
  • Características del Producto
  • Uso
  • Carga de la Mini Prep Pro
  • Montaje y Desmontaje de las Piezas
  • Cuchilla Doble
  • Mandos
  • Procesamiento
  • Técnicas de Utilización
  • Picar Hierbas Frescas
  • Picar Carne, Aves, Pescado y Marisco
  • Triturar Frutos Secos
  • Preparar Puré
  • Moler Granos de Café y Alimentos Duros
  • Añadir Líquido
  • Resolución de Problemas
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Recetas
  • Instruções de Segurança
  • Introdução
  • Características Do Produto
  • Utilização
  • Carregamento Do Aparelho
  • Montagem E Desmontagem das Peças
  • Lâmina Dupla
  • Teclas de Comando
  • Processamento
  • Técnicas de Processamento
  • Picar Ervas Aromáticas Frescas
  • Cortar Carne, Aves, Peixe E Crustáceos
  • Triturar Frutos de Casca Rija
  • Reduzir a Puré
  • Moer Café Em Grão E Alimentos Rijos
  • Juntar Líquidos
  • Resolução de Problemas
  • Limpeza E Manutenção
  • Receitas
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wstęp
  • Specyfikacja Produktu
  • Użytkowanie
  • Ładowanie Urządzenia Mini Prep Pro
  • Montaż I Demontaż Elementów
  • Podwójny Nóż
  • Przełączniki Sterowania
  • Przetwarzanie
  • Techniki Przetwarzania
  • Siekanie Świeżych Ziół
  • Siekanie MIęsa, Drobiu, Ryb I Owoców Morza
  • Siekanie Orzechów
  • Rozdrabnianie Na Przecier
  • Mielenie Ziaren Kawy I Twardych Składników
  • Wlewanie Cieczy
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Przepisy
  • Правила Безопасности
  • Вступление
  • Характеристики И Комплектация Изделия
  • Порядок Работы
  • А. Зарядка Мини-Комбайна Mini Prep Pro
  • В. Установка И Демонтаж Съемных Деталей Прибора
  • С. Двусторонний Нож
  • Кнопки Управления
  • Переработка Продуктов
  • Методы Переработки Продуктов
  • Измельчение Свежей Зелени
  • Измельчение Мяса, Птицы, Рыбы И Моллюсков
  • Измельчение Орехов
  • Приготовление Протертых Продуктов
  • Помол Кофейных Зерен Иизмельчение Твердых Продуктов
  • Добавление Жидкости
  • Устранение Неполадок
  • Уход И Обслуживание
  • Рецепты
  • Garantie Internationale
  • Internationale Garantie
  • International Guarantee
  • Garanzia Internazionale
  • Garantía Internacional
  • Garantia Internacional
  • Gwarancja MIędzynarodowa
  • Международная Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

кухонный комбайн
99 avenue Aristide Briand
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
FAC 2021 / 03
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni -
Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями
BABYLISS SARL
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
L1 IB-20/262
RMC100E
MINI PREP PRO SANS FIL
CORDLESS MINI PREP PRO
RMC100E
Q177a
1
2
3
4
5
6
8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINI PREP PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cuisinart MINI PREP PRO

  • Page 1 BABYLISS SARL кухонный комбайн 99 avenue Aristide Briand Производитель: BaByliss SARL 92120 Montrouge 99 Авеню Аристид Бриан MINI PREP PRO SANS FIL 92120, Монруж, Франция France Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае CORDLESS MINI PREP PRO Дата...
  • Page 2: Table Of Contents

    4. Utilização ......91 A. Charger le Mini Prep Pro ....6 A.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    • Toujours vérifier que l’appareil ne présente pas de traces apparentes de dommages avant son utilisation. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou s’il est tombé. En cas de dommage ou de défaillance technique, prendre contact avec le service à la clientèle de Cuisinart (consulter le chapitre «...
  • Page 4 Garantie internationale », page 131). • Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, cesser immédiatement toute utilisation de l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant. Retourner l’appareil au service à la clientèle (consulter le chapitre «...
  • Page 5 de prendre contact avec le service à la clientèle (consulter le chapitre « Garantie internationale », page 131). • Ne jamais placer la lame directement sur l’axe moteur du socle. S’assurer que le bol de préparation est mis en place. •...
  • Page 6 AVERTISSEMENT : les sachets en polyéthylène entourant l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suffocation, conserver ces sachets hors de la portée des bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets. MISE AU REBUT DE LA BATTERIE Afin de réduire les risques pour la santé...
  • Page 7: Introduction

    Félicitations, vous venez d’acheter le Cuisinart Mini Prep Pro sans fil ! Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
  • Page 8: Caractéristiques Du Produit

    être chargées jusqu’à ce que les trois voyants bleus soient allumés. Avec une charge complète, votre Mini Prep Pro peut fonctionner pendant environ 15 minutes selon votre recette. Votre Mini Prep Pro sera complètement chargé au bout de 2 heures environ.
  • Page 9: Double Lame

    N.B. : Toujours insérer la lame dans le bol de préparation avant d’ajouter les ingrédients. • Ajouter les aliments souhaités. • Placer le couvercle sur le bol de préparation avec la languette à gauche de la poignée du bol. Faire pivoter le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la poignée) pour le verrouiller.
  • Page 10: Utilisation

    10 secondes environ afin de permettre aux aliments de retomber au fond du bol de préparation. Cette technique produit des résultats plus réguliers. IMPORTANT : ne jamais faire fonctionner le Mini Prep Pro plus de 20 secondes en continu. E. PRÉPARATION •...
  • Page 11 Ingrédients Fonctionnement Commentaires CHOP GRIND (Hacher) (Moudre) Égoutter au préalable. Couper en Anchois deux. Bacon Doit être croustillant. Couper en morceaux de 1,5 cm. Beurre Idéalement à température ambiante. Céleri Couper en bâtonnets de 1,5 cm. Fromage à pâte molle, réfrigéré...
  • Page 12: Hacher Des Herbes Fraîches

    Une fois préparés, les aliments ne doivent pas dépasser les 2/3 de la tige centrale en plastique du dispositif coupant. N.B. : Bien que la contenance du Mini Prep Pro soit de 900 ml, les volumes maximums suivants s’appliquent pour une utilisation optimale du produit : 700 ml pour les préparations épaisses ;...
  • Page 13: Moudre Des Grains De Café

    E. MOUDRE DES GRAINS DE CAFÉ ET DES ALIMENTS SOLIDES Disposer le café ou les aliments solides dans le bol de préparation. Maintenir la touche « GRIND » enfoncée jusqu’à obtenir la consistance souhaitée. La préparation des grains de café peut prendre un peu plus de temps.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • Toutes les pièces, à l’exception du socle, peuvent être lavées au lave-vaisselle. Il est recommandé de les laver dans le panier supérieur du lave-vaisselle. En effet, la chaleur intense de l’eau pourrait, à...
  • Page 15 PESTO Temps de préparation : moins de 10 minutes Portions : 6 Ingrédients : • 1 gousse d’ail épluchée • 1 c. à s. de pignons de pin • 50 g de feuilles de basilic • 15 g de fromage de chèvre •...
  • Page 16 TZATZIKI Temps de préparation : moins de 10 minutes Portions : 4 Ingrédients : • ½ concombre coupé en deux et épépiné • 1 petite gousse d’ail épluchée • 5 feuilles de menthe • 170 g de yaourt grec entier •...
  • Page 17 MOJITO Temps de préparation : moins de 5 minutes Portions : 4 Ingrédients : • 8 glaçons • Le jus de 2 citrons verts • 8 feuilles de menthe fraîche • 8 carrés de sucre roux • 80 ml de rhum •...
  • Page 18: Safety Cautions

    1. SAFETY CAUTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS) READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! • This appliance is for domestic use only and is not intended to be used in applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by customers in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 19 guarantee” on page 131). No repair must be attempted by the consumer. • Never pull the plug out of the mains socket by the lead. • Do not wrap the lead around the main body of the appliance during or after use. •...
  • Page 20 A build up of steam could cause liquid to be ejected from the appliance. • Always wait for the blade to stop before removing the lid. • Always remove the bowl from the motor base very carefully, before removing the blade. •...
  • Page 21 Safety During Use Before first use, remove all packaging materials and any promotional labels or stickers from the Mini Prep Pro. • Handle the blade with extreme care, the blades are very sharp. • Only use the appliance on a solid, level work surface.
  • Page 22: Introduction

    A. CHARGING YOUR CORDLESS MINI PREP PRO The batteries in your Cordless Mini Prep Pro have not been fully charged. Before using, the batteries must be charged until all three blue lights are illuminated. With a full charge, your Cordless Mini Prep Pro will run for approximately 15 minutes, depending on your recipe.
  • Page 23: The Dual Blade

    N.B. The work bowl must be securely locked into position. The bowl will be in the correct position once the handle is central to the control panel. • Carefully lift the blade assembly, holding the central plastic stem and place over the motor spindle.
  • Page 24: Processing

    N.B. Do not operate without food contents in the work bowl . 5. PROCESSING TECHNIQUES The following section includes useful hints and tips on how to use the Cordless Mini Prep Pro to achieve a number of processing results. We recommend that you practice using these techniques before processing food to eat.
  • Page 25 Ingredients Operation Comments Chop Grind Anchovy Drain first. Cut in half. Bacon Should be crispy. Cut into 1.5cm pieces. Best at room Butter temperature. Celery Cut into 1.5cm long pieces. Cheese – Soft Chilled Cheese – Semi Soft Cheese – Firm Chilled Cut into 1.5cm pieces.
  • Page 26: Chopping Fresh Herbs

    After being processed, food should not reach more than 2/3 of the way up the central plastic stem of the blade assembly. N.B. Please note that although the air capacity of the Cordless Mini Prep Pro is 900ml the following maximum fill capacities apply for optimum use of the product:...
  • Page 27: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING Motor does not start, or blade does not rotate: • Check that the appliance is charged sufficiently. • Check that the work bowl and lid are securely locked into place (see section A for more information). • Ensure only one control switch is being pressed at a time. Food is unevenly chopped: •...
  • Page 28: Recipes

    8. RECIPES CLASSIC MAYONNAISE Prep. Time: 10 minutes Serves: 4 Ingredients: • 2 egg yolks • 1 tbsp. Dijon mustard • 100ml groundnut oil • 25ml extra virgin olive oil • 1 tbsp. white wine vinegar • Juice of ½ a lemon •...
  • Page 29 HUMMUS Prep Time: Less than 5 mins Serves: 4 Ingredients: • 75g chickpeas • 5g flat leaf parsley • ½ tsp. lemon zest • 1 garlic clove, peeled • Juice of 1 lemon • ½ tsp. ground cumin • 1 tbsp. olive oil Method: •...
  • Page 30 SUMMER BERRY COMPOTE Prep Time: Less than 10 mins Serves: 2 Ingredients: • 200g Strawberries, end removed and quartered • 1 tsp. Agave nectar • 1 drop rosewater Method: • Place all the ingredients into the processor bowl. • Process using the CHOP button until all the fruit is beginning to puree, leaving some texture. •...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DIESE SICHERHEITSHINWEISE! • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und nicht geeignet für die Verwendung in Einrichtungen wie: Küchenbereiche, die für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen vorgesehen sind;...
  • Page 32 Im Fall einer Beschädigung oder wenn das Gerät nicht mehr korrekt funktioniert, nehmen Sie Kontakt zum Cuisinart Kundendienst auf (siehe “Internationale Garantie” auf Seite 131). • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Die Verwendung sofort einstellen, wenn das Netzkabel beschädigt wird.
  • Page 33 und den für diesen Gerätetyp und diese Geräteklasse relevanten Normen. Wir sind ein nach ISO9001:2015 zertifiziertes Unternehmen, das die Leistung unseres Qualitätsmanagementsystems kontinuierlich bewertet. Wenn Sie Fragen zur Produktsicherheit und Konformität haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst (siehe “Internationale Garantie”...
  • Page 34 Entfernung von Waschbecken oder heißen Oberflächen angeschlossen werden. • Kein Verlängerungskabel verwenden. Stecken Sie den Ladestecker direkt in eine Steckdose. • Laden Sie das Gerät nicht an einer Steckdose im Freien auf. • Zum Schutz vor Stromschlägen darf das Hauptgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Page 35: Einleitung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres schnurlosen Mini Prep Pro von Cuisinart. Bereits seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen. Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwenden sind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
  • Page 36: Produktubersicht

    Vor dem Gebrauch A. AUFLADEN DES KABELLOSEN MINI PREP PRO Die Akkus in Ihrem schnurlosen Mini Prep Pro wurden werksseitig nicht voll geladen. Vor dem Gebrauch müssen die Akkus aufgeladen werden, bis alle drei blauen LED leuchten. Mit einer vollen Akkuladung kann Ihr schnurloser Mini Prep Pro je nach Rezept ca. 15 Minuten betrieben werden.
  • Page 37: Die Wendeklinge

    ANM.: Immer erst die Klinge befestigen und erst danach Nahrungsmittel einfüllen. • Die jeweils zu verarbeitenden Nahrungsmittel einfüllen. • Den Deckel so auf das Zubereitungsgefäß setzen, dass sich die kleine Lasche links vom Griff des Gefäßes befindet. Den Deckel im Uhrzeigersinn drehen (in Richtung Griff ), um ihn sicher zu verriegeln.
  • Page 38: Zubereitung

    Nahrungsmittel auf den Boden des Zubereitungsgefäßes zurückfallen können. Dadurch erhalten Sie gleichmäßigere Resultate. WICHTIG: Betreiben Sie den schnurlosen Mini Prep Pro nie länger als 20 Sekunden am Stück E. ZUBEREITUNG • Befestigen Sie das Zubereitungsgefäß und die Klinge (siehe Abschnitt A).
  • Page 39: Verarbeitungstechniken

    5. VERARBEITUNGSTECHNIKEN Im folgenden Abschnitt finden Sie nützliche Hinweise und Tipps zum Gebrauch Ihres schnurlosen Mini Prep Pro und zu den verschiedenen Verarbeitungsresultaten. Wie raten Ihnen, diese Techniken zuerst auszuprobieren, bevor Sie Nahrungsmittel zum späteren Verzehr verarbeiten. ANM.: Verarbeiten Sie keine gefrorenen Nahrungsmittel in Ihrem Küchenhelfer.
  • Page 40: Frische Kräuter Hacken

    Höhe des Kunststoff-Mittelstabs des Klingenmoduls hinausgehen. ANM.: Bitte berücksichtigen Sie, dass selbst wenn das gesamte Fassungsvermögen des schnurlosen Mini Prep Pro 900 ml beträgt, dennoch die folgenden Höchstfüllmengen für den optimalen Einsatz des Produkts zu beachten sind: 700ml - Mixkapazität 400ml - Kapazität bei dünnen Flüssigkeiten...
  • Page 41: Flüssigkeiten Hinzufügen

    E. KAFFEEBOHNEN UND HARTE NAHRUNGSMITTEL MAHLEN Geben Sie den Kaffee oder andere harte Nahrungsmittel in das Zubereitungsgefäß. Drücken Sie die Taste ‘GRIND’ ununterbrochen, bis die gewünschte Beschaffenheit erreicht ist. Kaffeebohnen erfordern eventuell etwas mehr Zeit, lassen Sie die Taste also ungefähr alle 10 Sekunden los und drücken sie erneut, so dass die Bohnen zwischendurch auf den Boden des Zubereitungsgefäßes zurückfallen können.
  • Page 42: Reinigung & Pflege

    7. REINIGUNG & PFLEGE • Vor dem Reinigen immer den Ladestecker aus der Steckdose ziehen. • Alle Teile außer dem Basisgerät sind spülmaschinenfest. Wir empfehlen, sie im oberen Korb der Spülmaschine zu reinigen. Durch die hohen Wassertemperaturen könnten das Zubereitungsgefäß, der Deckel und die Zubehörteile mit der Zeit beschädigt werden, wenn sie auf der unteren Etage der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 43: Rezepte

    8. REZEPTE KLASSISCHE MAYONNAISE Zubereitung Gesamtzeit: 10 Minuten Portionen: 4 Zutaten: • 2 Eigelb • 1 EL Dijon-Senf • 100ml Erdnussöl • 25ml natives Olivenöl extra • 1 EL Weißweinessig • Saft einer halben Zitrone • Salz & Pfeffer Zubereitung: •...
  • Page 44 PESTO Zubereitungszeit: Weniger als 10 Min. Portionen: 6 Zutaten: • 1 Knoblauchzehe, gepellt • 1 EL Pinienkerne • 50 g Basilikumblätter • 15 g Ziegenkäse • 1 TL Nussöl • 50 g Parmesan • 60 ml Olivenöl • Salz und gemahlener schwarzer Pfeffer Zubereitung: •...
  • Page 45 TZATZIKI Zubereitungszeit: Weniger als 10 Min. Portionen: 4 Zutaten: • ½ Salatgurke, halbiert und entkernt • 1 kleine Knoblauchzehe, gepellt • 5 Minzblätter • 170 g griechischer Vollfettjoghurt • Saft von ¼ Zitrone • Meersalz & gemahlener schwarzer Pfeffer Zubereitung: •...
  • Page 46 MOJITO Zubereitungszeit: Weniger als 5 Min. Portionen: 4 Zutaten: • 8 Eiswürfel • Saft von 2 Limetten • 8 Blätter frische Minze • 8 Würfel brauner Zucker • 80 ml Rum • 120 ml Sprudelwasser Zubereitung: • Die Eiswürfel in das Zubereitungsgefäß geben und mit der CHOP-Taste einige Sekunden lang zerkleinern.
  • Page 47: Veiligheidswaarschuwingen

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) DEZE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN AANDACHTIG LEZEN VOORALEER HET APPARAAT TE GEBRUIKEN! • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor gebruik in bijvoorbeeld personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen of boerderijen, of voor gebruik door klanten in hotels, motels en andere huiselijke omgevingen of bed-and-breakfast-achtige bedrijven.
  • Page 48 • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Stop bij snoerschade onmiddellijk met het gebruik. Als het snoer beschadigd is, dient deze door de fabrikant te worden vervangen. Breng het apparaat terug naar de klantenservice (zie `Internationale garantie’ op pagina 131). Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
  • Page 49 u de scherpe randen niet aanraakt) en dat het deksel goed is geplaatst. Forceer of blokkeer het dekselmechanisme niet. • Plaats het mes altijd voorzichtig eerst, voordat u ingrediënten toevoegt. • Wees extra voorzichtig als u het apparaat gebruikt om hete vloeistoffen te bewerken.
  • Page 50 Veiligheid tijdens gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotie-labels of stickers van de Mini Prep Pro. • Wees uiterst voorzichtig met de messeneenheid, de messen zijn zeer scherp. • Gebruik het apparaat alleen op een stevige, vlakke...
  • Page 51: Inleiding

    A. HET OPLADEN VAN UW SNOERLOZE MINI PREP PRO De accu in uw draadloze Mini Prep Pro is niet volledig opgeladen. Vóór gebruik dient de accu te worden opgeladen totdat alle drie de blauwe lampjes branden. Als de accu volledig is opgeladen,...
  • Page 52: Onderdelen Plaatsen En Verwijderen

    Mini Prep Pro wordt in ongeveer 2 uur volledig opgeladen. NB: Als u het apparaat wilt opladen, steekt u het micro- USB-plugje van de oplaadkabel in de oplaadpoort aan de achterkant van het apparaat. Steek de USB-plug in de adapterstekker en steek die vervolgens in een stopcontact.
  • Page 53: Het Dubbelzijdige Mes

    10 seconden gebruikt, laat de knop dan elke 10 seconden even los zodat de ingrediënten weer naar de bodem van de kom kunnen vallen. Zo krijgt u gelijkmatigere resultaten. BELANGRIJK: Gebruik de snoerloze Mini Prep Pro nooit langer dan 20 seconden onafgebroken achter elkaar E. BEWERKING •...
  • Page 54: Bewerkingstechnieken

    NB: Het deksel moet altijd worden verwijderd voordat u de kom op de basis plaatst of eraf haalt. • Om vloeistoffen en sauzen uit de kom te halen, giet u de inhoud gewoon uit de kom. Het BladeLock-systeem zal zorgen dat het mes veilig op zijn plaats blijft. •...
  • Page 55: Verse Kruiden Hakken

    Na bewerking mag het voedsel niet hoger dan tot 2/3 van de plastic steel van de messen-unit komen. NB: Hoewel de luchtcapaciteit van de snoerloze Mini Prep Pro 900 ml bedraagt, gelden de volgende maximale vulcapaciteiten voor een optimaal gebruik van het product: 700 ml - max.
  • Page 56: Noten Hakken

    C. NOTEN HAKKEN U kunt de functie ‘Chop’ of ‘Grind’ gebruiken, afhankelijk van de consistentie die u nodig hebt. Voor grofgehakte noten houdt u de ‘Chop’-knop ingedrukt tot de gewenste consistentie is bereikt. Controleer regelmatig om te voorkomen dat de noten samenklonteren. Gebruik indien nodig een spatel om de noten gelijkmatig over de kom te verdelen.
  • Page 57: Reiniging & Onderhoud

    De ingrediënten plakken vast aan het mes: • Mogelijk bewerkt u te veel voedsel tegelijk. Zet het apparaat uit. Haal het mes er, als hij stilstaat, voorzichtig uit. Schraap met een spatel het eten van het mes en de kom en begin opnieuw. 7.
  • Page 58: Recepten

    8. RECEPTEN KLASSIEKE MAYONAISE Bereidingstijd: 10 minuten Porties: 4 Ingrediënten: • 2 eierdooiers • 1 eetlepel • Dijon-mosterd • 100 ml pindaolie • 25 ml extra vergine olijfolie • 1 eetlepel witte wijnazijn • Sap van een ½ citroen • Zout en peper Bereiding: •...
  • Page 59 • Voeg de geitenkaas en de helft van de notenolie toe en bewerk dit tot alles goed gemixt is. Voeg de Parmezaanse kaas toe en meng dit pulserend tot alles goed gemengd is. • Voeg de resterende notenolie en olijfolie toe, breng op smaak met peper en zout en bewerk dit tot alles goed vermengd is.
  • Page 60 • Breng indien nodig verder op smaak en giet het mengsel in een kom. • Serveer het onmiddellijk, bestrooid met wat muntblaadjes. Tip: Een paar uur in de koelkast zal de smaak nog verder ontwikkelen. ZOMERSE COMPOTE Bereidingstijd: Minder dan 10 minuten Porties: 2 Ingrediënten: •...
  • Page 61: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • L’apparecchio è previsto unicamente per uso domestico e non è adatto a situazioni quali le aree cucina destinate al personale di negozi, uffici, altri ambienti di lavoro e agriturismi, e non deve essere utilizzato dai clienti di alberghi, motel, né...
  • Page 62 • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione risulta danneggiato. Se danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. cavo eventualmente danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante. Restituire l’apparecchio al Centro Assistenza (consultare la sezione “Garanzia internazionale” a pagina 131). Nessuna riparazione deve essere tentata dall’utente.
  • Page 63 • Non inserire mai la lama direttamente sul motore nella base dell’apparecchio. Controllare sempre che sia presente il recipiente. • Prima di accendere l’apparecchio, controllare che la lama sia correttamente bloccata in posizione sull’albero motore (facendo attenzione a evitare il contatto con le parti affilate) e che il coperto sia inserito correttamente.
  • Page 64 principale in acqua o altro liquido. AVVERTENZA: i sacchetti in polietilene sul prodotto o sull’imballaggio possono essere pericolosi. Tenere i sacchetti lontano da bambini e neonati. Questi sacchetti non sono giocattoli. SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Al fine di ridurre al minimo l’impatto su salute e ambiente alla fine della vita del prodotto, le leggi in materia di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la direttiva sui rifiuti di pile e accumulatori impongono lo smaltimento...
  • Page 65: Introduzione

    A. CARICARE L’APPARECCHIO MINI PREP PRO SENZA FILI Le batterie del Mini Prep Pro senza fili non sono state caricate totalmente. Prima di usare l’apparecchio, le batterie devono essere caricate fino a quando restano illuminate tutte e tre le luci...
  • Page 66: Inserire E Togliere Le Parti

    Con una carica completa, il Mini Prep Pro senza fili avrà un funzionamento di circa 15 minuti, in funzione della ricetta. Le batterie del Mini Prep Pro senza fili si caricano totalmente in circa 2 ore. N.B. Per caricare l’apparecchio, inserire l’estremità micro-USB del cavo di alimentazione nella porta di carica sulla parte posteriore dell’apparecchio.
  • Page 67: Doppia Lama

    10 secondi circa, per far sì che il cibo ricada sul fondo del recipiente. I risultati saranno migliori. IMPORTANTE: non far mai funzionare l’apparecchio Mini Prep Pro senza fili in modalità continua per più di 20 secondi di seguito E.
  • Page 68: Tecniche Di Funzionamento

    N.B. Non attivare l’apparecchio senza ingredienti all’interno del recipiente. 5. TECNICHE DI FUNZIONAMENTO Questa sezione riporta utili suggerimenti e consigli su come usare l’apparecchio Mini Prep Pro senza fili per ottenere vari risultati. Consigliamo di far pratica con queste tecniche prima di usare l’apparecchio con alimenti per essere consumati.
  • Page 69: Tritare Erbe Aromatiche

    Alla fine del processo, gli alimenti non devono superare i 2/3 in altezza dell’asta centrale di plastica del gruppo lama. N.B. Occorre sapere che nonostante la capacità del Mini Prep Pro senza fili sia di 900 ml, sono previste le seguenti quantità massime di riempimento per un uso ottimale del prodotto: 700 ml –...
  • Page 70: Tritare La Frutta Secca

    C. TRITARE LA FRUTTA SECCA È possibile usare sia la funzione “TRITARE” che “MACINARE”, a seconda della consistenza desiderata. Per tritare la frutta secca grossolanamente, premere l’interruttore “TRITARE” fino a ottenere la tritatura della consistenza desiderata. Controllare spesso, per evitare che la frutta secca si aggrumi. Se necessario, usare una spatola per ridistribuire la frutta secca in modo uniforme nel recipiente.
  • Page 71: Pulizia E Manutenzione

    la lama smette di ruotare, togliere il coperchio e pulire recipiente e coperchio con una spatola. È anche possibile invertire il motore alternando le funzioni “TRITARE” e “MACINARE”. Ciò contribuisce ad amalgamare gli ingredienti e a tenere pulite le pareti del recipiente. Il cibo si attacca alla lama •...
  • Page 72: Ricette

    8. RICETTE MAIONESE CLASSICA Preparazione: 10 minuti Per 4 persone Ingredienti: • 2 tuorli d’uovo • 1 cucchiaio mostarda di Digione • 100 ml di olio di arachidi • 25 ml olio extravergine di oliva • 1 cucchiaio di aceto di vino bianco •...
  • Page 73 Aggiungere il parmigiano e continuare a lavorare il composto con modalità a impulsi. • Aggiungere l’olio di noci rimanente e l’olio d’oliva, condire a piacere e lavorare il composto fino a ottenere una consistenza uniforme. HUMMUS Preparazione: meno di 5 minuti Per 4 persone Ingredienti: •...
  • Page 74 • Servire immediatamente, con alcune foglie di menta a guarnire. Suggerimento: la permanenza in frigo per un paio d’ore esalta il sapore. COMPOSTA ESTIVA DI FRAGOLE Preparazione: meno di 10 minuti Per 2 persone Ingredienti: • 200 g di fragole, mandate, tagliate in quattro •...
  • Page 75: Consignas De Seguridad

    1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico y no está previsto su uso en zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros centros de trabajo, casas rurales, habitaciones de hoteles o moteles y otros establecimientos de tipo turístico.
  • Page 76 debe ser sustituido por el fabricante. Devuelva el aparato al Centro de Atención al Cliente (consulte la sección «Garantía internacional» en la página 131). El consumidor no debe intentar ninguna reparación. • No desenchufe el aparato tirando del cable. • No enrolle el cable alrededor del cuerpo del aparato durante o después de su uso.
  • Page 77 cuidado de evitar los bordes afilados), y de que la tapa está correctamente colocada. No fuerce ni bloquee el mecanismo de la tapa. • Inserte siempre con cuidado la cuchilla antes de añadir los ingredientes. • Tenga especial cuidado si utiliza el aparato para trabajar con líquidos calientes.
  • Page 78 Antes de usar el aparato por primera vez, retire los materiales de embalaje y las etiquetas o adhesivos promocionales de la Mini Prep Pro. • Manipule la cuchilla con extremo cuidado, está muy afilada. • Utilice el aparato únicamente sobre una superficie de trabajo sólida y nivelada.
  • Page 79: Introducción

    Prep Pro sin cable funcionará de forma continuada durante aproximadamente 15 minutos, dependiendo de la receta. La Mini Prep Pro sin cable se carga completamente en unas 2 horas. Nota: Para cargar el aparato, inserte el conector micro USB en el puerto de carga situado en la parte posterior de la unidad principal.
  • Page 80: Montaje Y Desmontaje De Las Piezas

    Indicadores de carga Los indicadores de carga parpadean en azul mientras la batería se está cargando. Cuando la batería esté completamente cargada y lista para su uso se encenderán los tres indicadores de carga. Cuando la batería empiece a agotarse se irán apagando los indicadores de carga. Cuando empiece a parpadear el último indicador, debe poner a cargar la batería.
  • Page 81: Cuchilla Doble

    10 segundos, vaya dando pequeños toques más o menos cada 10 segundos, para permitir que los alimentos caigan al fondo de la cubeta. De esta forma obtendrá resultados más homogéneos. IMPORTANTE: Nunca utilice Mini Prep Pro sin cable de forma continua durante más de 20 segundos. E. PROCESAMIENTO •...
  • Page 82: Técnicas De Utilización

    NOTA: No ponga en marcha el aparato con la cubeta vacía. 5. TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN Esta sección incluye trucos y consejos útiles sobre cómo utilizar Mini Prep Pro sin cable en función de los resultados que desee obtener. Le recomendamos que se familiarice con estas técnicas antes de empezar a preparar alimentos NOTA: No utilice el procesador con alimentos congelados.
  • Page 83: Picar Hierbas Frescas

    2/3 de la altura del vástago de la cuchilla. NOTA: Tenga en cuenta que, aunque la capacidad total del Mini Prep Pro sin cable es de 900 ml, deben aplicarse las siguientes capacidades máximas de llenado para un uso óptimo del producto: 700 ml: para mezclas 400 ml: para líquidos...
  • Page 84: Triturar Frutos Secos

    C. TRITURAR FRUTOS SECOS Puede usar la función de «CHOP» o de «GRIND» dependiendo de la consistencia que necesite. Para picar los frutos secos en trozos grandes, trabaje en continuo utilizando la función de «PICAR» hasta obtener la consistencia deseada. Revise con el contenido de la cubeta para que los frutos no se aglutinen.
  • Page 85: Limpieza Y Mantenimiento

    cuchilla deje de moverse, retire la tapa y limpie la cubeta y la tapa con la espátula. También puede invertir el sentido de giro del motor, alternando entre «CHOP» y «GRIND». De esta forma, los alimentos se mezclarán mejor y se desprenderán de las paredes de la cubeta. La comida atasca la cuchilla: •...
  • Page 86: Recetas

    8. RECETAS MAYONESA CLÁSICA Tiempo de preparación: 10 minutos Raciones: 4 Ingredientes: • 2 yemas de huevo • 1 cucharada de mostaza de Dijon • 100 ml de aceite de cacahuete • 25 ml de aceite de oliva virgen extra •...
  • Page 87 HUMMUS Tiempo de preparación: Menos de 5 minutos Raciones: 4 Ingredientes: • 75 g de garbanzos • 5 g de perejil de hoja plana • 1/2 cucharadita de ralladura de limón • 1 diente de ajo pelado • El zumo de 1 limón •...
  • Page 88 COMPOTA DE FRUTOS ROJOS DE VERANO Tiempo de preparación: Menos de 10 minutos Raciones: 2 Ingredientes: • 200 g de fresas, sin rabo y cortadas en cuartos • 1 cucharadita de sirope de ágave • 1 gota de agua de rosas Preparación: •...
  • Page 89: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico e não deve ser utilizado em aplicações como áreas de cozinha reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Page 90 assistência técnica (consulte a secção “Garantia internacional” na página 131). O consumidor deverá abster-se de toda e qualquer tentativa de reparação. • Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligar o aparelho da tomada de corrente. • Não enrole o cabo de alimentação à volta do corpo principal do aparelho durante ou após a utilização.
  • Page 91 encaixada no eixo do motor (com cuidado para evitar as arestas vivas) e que a tampa está montada correctamente. Não force nem bloqueie o mecanismo da tampa. • Insira sempre a lâmina com cuidado antes de juntar os ingredientes • Tenha o máximo cuidado se utilizar o aparelho para processar líquidos quentes.
  • Page 92 Segurança durante a utilização Antes da primeira utilização, remova todo o material de embalagem e quaisquer rótulos ou etiquetas promocionais do Cordless Mini Prep Pro. • Manipule a lâmina com o máximo cuidado porque é muito afiada. • Utilize o aparelho exclusivamente sobre uma superfície de trabalho sólida e plana.
  • Page 93: Introdução

    Antes da primeira utilização A. CARREGAMENTO DO APARELHO As baterias no seu Cordless Mini Prep Pro não estão carregadas. O aparelho deve ser carregado antes de o utilizar pela primeira vez até os três indicadores luminosos azuis ficarem acesos. Com uma carga completa, o aparelho funcionará...
  • Page 94: Montagem E Desmontagem Das Peças

    Indicadores luminosos da autonomia da bateria Os indicadores luminosos ficam intermitentes com cor azul, indicando que o aparelho está a carregar. Quando os três indicadores luminosos ficarem permanentemente acesos, significa que a bateria está completamente carregada e o aparelho está pronto para ser utilizado. Quando a bateria está...
  • Page 95: Lâmina Dupla

    10 segundos, accione a lâmina mais ou menos a cada 10 segundos para permitir que os alimentos caiam no fundo da taça de preparação. Obterá assim resultados mais homogéneos. IMPORTANTE: Nunca utilize o Cordless Mini Prep Pro de forma contínua durante mais de 20 segundos de cada vez. E. PROCESSAMENTO •...
  • Page 96: Técnicas De Processamento

    N.B. Nunca accione o aparelho com a taça de preparação vazia. 5. TÉCNICAS DE PROCESSAMENTO A secção seguinte contém dicas e conselhos úteis sobre como utilizar o Cordless Mini Prep Pro para obter diferentes resultados. Recomenda-se que se familiarize com estas técnicas antes de começar a processar alimentos para consumir.
  • Page 97: Picar Ervas Aromáticas Frescas

    2/3 da haste central em plástico do conjunto da lâmina. N.B. Tenha em conta que, embora a capacidade total do Cordless Mini Prep Pro seja de 900 ml, aplicam-se os seguintes volumes máximos para uma utilização óptima do aparelho: 700 ml –...
  • Page 98: Triturar Frutos De Casca Rija

    C. TRITURAR FRUTOS DE CASCA RIJA Pode utilizar a função ‘CHOP’ ou ‘GRIND’ consoante a consistência desejada. Para frutos de casca rija triturados grosseiramente, processe continuamente utilizando a função ‘CHOP’ até obter a consistência desejada. Verifique frequentemente o conteúdo da taça para evitar que formem torrões.
  • Page 99: Limpeza E Manutenção

    de rodar, retire a tampa e limpe a taça de preparação e a tampa com a espátula. Também pode inverter a rotação do motor alternando entre as funções ‘CHOP’ e ‘GRIND’ . Assim, os ingredientes misturam-se melhor e não se colam às paredes da taça de preparação. Os alimentos ficam colados à...
  • Page 100: Receitas

    8. RECEITAS MAIONESE CLÁSSICA Tempo de preparação: 10 minutos Para: 4 pessoas Ingredientes: • 2 gemas • 1 colher de sopa de mostarda de Dijon • 100 ml de óleo de amendoim • 25 ml de azeite extra virgem • 1 colher de sopa de vinagre de vinho branco •...
  • Page 101 • Junte o queijo de cabra, metade do óleo de nozes e processe até estar bem misturado. Junte o parmesão e misture utilizando a acção ‘pulse’ até obter uma pasta suave. • Acrescente o resto do óleo de nozes e o azeite, tempere a gosto e processe até estar bem misturado.
  • Page 102 • Prove, rectifique os temperos e passe para uma taça de servir. • Sirva imediatamente enfeitando com algumas folhas de hortelã. Sugestão: É recomendável manter no frigorífico pelo menos duas horas para apurar o sabor. COMPOTA DE MORANGO Tempo de preparação: Inferior a 10 minutos Para: 2 pessoas Ingredientes: •...
  • Page 103: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub upadło. W przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia należy skontaktować się z działem obsługi klienta Cuisinart (patrz punkt „Gwarancja międzynarodowa” na stronie 131). • Nie używać urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. W...
  • Page 104 przypadku uszkodzenia przewodu natychmiast przerwać korzystanie z urządzenia. Jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu, musi on zostać wymieniony przez producenta. Zwrócić urządzenie do centrum obsługi klienta (patrz punkt „Gwarancja międzynarodowa” na stronie 131). Użytkownikowi nie wolno podejmować prób naprawy urządzenia. • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka sieciowego za przewód. •...
  • Page 105 czy nóż jest zablokowany na wrzecionie silnika (zachowując ostrożność, aby uniknąć ostrych krawędzi) oraz czy pokrywa jest prawidłowo założona. Mechanizmu pokrywy nie wolno zamykać z użyciem siły ani blokować. • Przed dodaniem składników zawsze ostrożnie zakładać nóż. • Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku używania urządzenia do przetwarzania gorących cieczy.
  • Page 106 Bezpieczeństwo podczas użytkowania Przed pierwszym użyciem należy usunąć z Mini Prep Pro wszystkie materiały opakowaniowe oraz wszelkie etykiety promocyjne. • Z ostrzem należy obchodzić się bardzo ostrożnie, gdyż noże...
  • Page 107: Wstęp

    2. WSTĘP Gratulujemy zakupu bezprzewodowego urządzenia Mini Prep Pro firmy Cuisinart! Od ponad 30 lat celem firmy Cuisinart jest produkcja najdoskonalszych urządzeń kuchennych. Wszystkie produkty Cuisinart zostały zaprojektowane z myślą o wyjątkowo długim okresie eksploatacji, są łatwe w użyciu i zapewniają doskonałą wydajność dzień po dniu.
  • Page 108: Użytkowanie

    Akumulator bezprzewodowego urządzenia Mini Prep Pro nie został całkowicie naładowany. Przed użyciem akumulator należy ładować do chwili, aż zapalą się wszystkie trzy niebieskie kontrolki. Po pełnym naładowaniu bezprzewodowe urządzenie Mini Prep Pro będzie działało nieprzerwanie przez około 15 minut, w zależności od przepisu. Bezprzewodowe urządzenie Mini Prep Pro osiąga pełne naładowanie po około 2 h.
  • Page 109: Podwójny Nóż

    10 sekund, należy używać pracy impulsowej co 10 sekund, by składniki mogły opaść na dno misy roboczej. Pozwoli to zapewnić bardziej jednolite rozdrobnienie. WAŻNE: Bezprzewodowe urządzenie Mini Prep Pro nie może pracować w sposób ciągły przez okres dłuższy niż 20 sekund...
  • Page 110: Przetwarzanie

    UWAGA: Nie wolno uruchamiać urządzenia bez składników w misie roboczej. 5. TECHNIKI PRZETWARZANIA Poniższy punkt zawiera użyteczne wskazówki i podpowiedzi dotyczące korzystania z bezprzewodowego urządzenia Mini Prep Pro w sposób umożliwiający osiągnięcie właściwych rezultatów. Zalecamy przećwiczenie tych technik przed przystąpieniem do przetwarzania żywności.
  • Page 111 Pokroić w kostkę 1,5 cm. Przetwarzać w Ser – twardy partiach po 50 g. W partiach maksymalnie po 25 g, Czekolada pokroić w kostkę 1,5 cm. Laski cynamonu Połamać na kawałki o długości 1,5 cm. Przetwarzać w partiach maksymalnie Ziarna kawy po 50 g.
  • Page 112: Siekanie Świeżych Ziół

    A. SIEKANIE ŚWIEŻYCH ZIÓŁ Zioła, misa robocza i nóż muszą być dokładnie umyte i suche. Usunąć łodygi z ziół. Umieścić liście w misie roboczej i siekać używając funkcji „CHOP” (Siekanie) i trybu impulsowego, do osiągnięcia żądanej konsystencji. B. SIEKANIE MIĘSA, DROBIU, RYB I OWOCÓW MORZA Składniki powinny być...
  • Page 113: Czyszczenie I Konserwacja

    • Sprawdzić, czy misa robocza i pokrywa są bezpiecznie zablokowane na swoim miejscu (więcej informacji w punkcie A). • Sprawdzić, czy w danej chwili jest naciskany tylko jeden przełącznik sterujący. Składniki są nierównomiernie rozdrabniane. • W urządzeniu umieszczono zbyt dużo składników lub kawałki są za duże. Pokroić składniki na mniejsze kawałki o jednakowej wielkości i przetwarzać...
  • Page 114: Przepisy

    8. PRZEPISY MAJONEZ KLASYCZNY Czas przygotowania: 10 minut Liczba porcji: 4 Składniki: • 2 żółtka jaj • 1 łyżka musztardy diżońskiej • 100 ml oleju z orzeszków ziemnych • 25 ml oliwy Extra Virgin • 1 łyżka octu z białego wina •...
  • Page 115 mieszać pulsacyjnie do połączenia składników. • Dodać pozostały olej z orzechów i oliwę, doprawić do smaku i mieszać do chwili połączenia. HUMUS Czas przygotowania: poniżej 5 minut Liczba porcji: 4 Składniki: • 75 g ciecierzycy • 5 g liści pietruszki (odmiana o płaskich liściach) •...
  • Page 116 • Podawać natychmiast, posypać kilkoma listkami mięty. Wskazówka: Odstawienie tzatziki na kilka godzin do lodówki pozwala wydobyć głębię jego smaku. KOMPOT Z LETNICH JAGÓD Czas przygotowania: poniżej 10 minut Liczba porcji: 2 Składniki: • 200 g truskawek, z usuniętymi szypułkami, pokrojonych w ćwiartki •...
  • Page 117: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! • Данный прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Прибор не предназначен для эксплуатации на кухнях коллективного пользования для персонала магазинов, офисов или в любой другой профессиональной...
  • Page 118 • Перед тем как воспользоваться электроприбором, обязательно проверьте его состояние и убедитесь в отсутствии видимых признаков повреждений. Не пользуйтесь электроприбором, если он поврежден или если он падал. В случае повреждения или возникновения неисправности прибора, пожалуйста, свяжитесь с нашим Отделом обслуживания клиентов (см.
  • Page 119 символ указывает на наличие съемного блока питания, используемого для зарядки. • Данное изделие полностью соответствует всем применяемым законодательным актам ЕС и Великобритании, а также стандартам, относящимся к данному типу и классу приборов. Наша компания сертифицирована в соответствии со стандартом ISO9001:2015, определяющим требования к системе управления...
  • Page 120 Вы можете воспользоваться кухонным шпателем только тогда, когда двигатель кухонного комбайна остановлен. • Обязательно отключите прибор от сети перед тем, как снять нож, а также перед уходом за прибором. • Электрическая розетка, к которой подключено зарядное устройство, должна располагаться вдали от раковины и любых...
  • Page 121 утилизации данного изделия, пожалуйста, обратитесь в местную службу утилизации бытовых отходов. Правила безопасности в процессе эксплуатации Перед первым использованием снимите с мини-комбайна Mini Prep Pro все упаковочные материалы, рекламные наклейки и этикетки. • Будьте предельно осторожны, обращаясь с ножом: его лезвия очень острые.
  • Page 122: Вступление

    воспользоваться прибором, его следует оставить на зарядке до тех пор, пока не загорятся все три синих световых индикатора. Полностью заряженным кухонным комбайном Cordless Mini Prep Pro можно пользоваться в течение приблизительно 15 минут, в зависимости от рецепта приготовления продуктов. Для полной зарядки кухонного комбайна Cordless Mini Prep Pro понадобится...
  • Page 123: В. Установка И Демонтаж Съемных Деталей Прибора

    Индикаторы уровня зарядки Пока аккумуляторная батарейка заряжается, индикаторы будут мигать синим цветом. Когда загорятся постоянным светом все три индикатора, это означает, что аккумуляторная батарейка полностью заряжена, и прибор готов к использованию. По мере уменьшения заряда индикаторы будут гаснуть. Когда начнет мигать последний световой индикатор, аккумуляторную...
  • Page 124: С. Двусторонний Нож

    прибор примерно каждые 10 секунд, чтобы перерабатываемые продукты могли опуститься на дно чаши. Этот способ дает более однородные результаты переработки. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: кухонный комбайн Cordless Mini Prep Pro ни в коем случае не должен работать в непрерывном режиме дольше 20 секунд за один раз.
  • Page 125: Методы Переработки Продуктов

    5. МЕТОДЫ ПЕРЕРАБОТКИ ПРОДУКТОВ В данном разделе содержатся практические советы и рекомендации о том, как использовать кухонный комбайн Cordless Mini Prep Pro, чтобы получить многообразные результаты переработки продуктов. Рекомендуем сначала опробовать данные методы, прежде чем воспользоваться ими для приготовления блюд.
  • Page 126 неравномерным результатам переработки и вызывает перегрузку двигателя. После переработки продукты должны заполнять чашу не выше 2/3 длины пластмассового стержня ножевого блока. N.B. Несмотря на то, что общая емкость чаши прибора Cordless Mini Prep Pro составляет 900 мл, для оптимального использования комбайна рекомендуются следующие максимальные...
  • Page 127: Измельчение Свежей Зелени

    объемы загружаемых продуктов: 700 мл для густых/нежидких смесей 400 мл для жидких продуктов A. ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ СВЕЖЕЙ ЗЕЛЕНИ/ТРАВ Травы, рабочая чаша и нож должны быть совершенно чистыми и сухими. Удалите стебли, оставьте только мягкие части. Положите листья в чашу и измельчите их, воспользовавшись кнопкой...
  • Page 128: Устранение Неполадок

    в крышке. N.B. Добавляйте жидкость только через одно из двух отверстий, другое должно оставаться свободным для обеспечения циркуляции воздуха. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Двигатель не запускается или нож не вращается: • Проверьте, достаточно ли заряжен прибор. • Проверьте, правильно ли установлены и зафиксированы чаша и крышка (для получения подробной...
  • Page 129: Рецепты

    • Для облегчения ухода ополаскивайте чашу, крышку и нож сразу же после их использования, чтобы продукты не засыхали на них. • В результате переработки отдельных продуктов чаша может поцарапаться, потускнеть или изменить цвет. • Не пользуйтесь абразивными моющими средствами для ухода за основанием электроприбора.
  • Page 130 ИТАЛЬЯНСКИЙ СОУС ПЕСТО Время приготовления: Менее 10 минут На 6 порций Ингредиенты: • 1 очищенный зубчик чеснока • 1 ст.л. кедровых орехов • 50 г листьев базилика • 15 г козьего сыра • 1 ч. л. орехового масла • 50 г сыра пармезан •...
  • Page 131 ГРЕЧЕСКИЙ СОУС ЦАЦИКИ Время приготовления: Менее 10 минут На 4 порции Ингредиенты: • ½ огурца, разрезанного пополам вдоль и очищенного от семян • 1 небольшой очищенный зубчик чеснока • 5 листиков мяты • 170 г необезжиренного греческого йогурта • Сок ¼ лимона •...
  • Page 132 МОХИТО Время приготовления: менее 5 минут На 4 порции Ингредиенты: • 8 кубиков льда • Сок 2 лаймов • 8 листьев свежей мяты • 8 кусочков коричневого сахара • 80 мл рома • 120 мл газированной воды Приготовление: • Поместите кубики льда в рабочую чашу и, удерживая нажатой кнопку ‘CHOP’ в течение нескольких...
  • Page 133: Garantie Internationale

    GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
  • Page 134 L. 211-4 à L. 211-13 du code de Cuisinart le ofrece 3 años de garantía. Durante este periodo se llevará a cabo un la consommation et de celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les cambio estándar (producto idéntico o, en su defecto, producto equivalente).
  • Page 135 Black RMC100E IB-20/262 140(W)X210(H)mm Cover:157gsm gloss artpaper Inside:105gsm gloss artpaper waterbase varnishing fo whole book Thread sewing binding Binding 138pp(6PP gate-flap cover+132pp inside page) Total Pages 1C(Black)+1C(Black) fo whole book Cover 2021-03-31 Maggie Wang/Gorden Li RMC100E IB-20/262...

This manual is also suitable for:

Rmc100e

Table of Contents